texinfo (7.1)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.8.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Tlačidlá na navigačnej lište majú nasledovný význam:"
msgid ""
" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
"structure:"
msgstr ""
" kde @strong{ Príklad } predpokladá, že súčasné umiestnenie je "
"@strong{ Podpododdiel jeden-dva-tri } v dokumente s nasledovným rozložením:"
msgid " --- The Detailed Node Listing ---"
msgstr " --- Podrobný zoznam uzlov ---"
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(mimo všetkých uzlov)"
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
msgid "@center --- @emph{{author}}"
msgstr "@center --- @emph{{author}}"
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
msgid "@file{{manual}}"
msgstr "@file{{manual}}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} triedy {class}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} triedy {class}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} triedy {class}: {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} triedy {class}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} triedy {class}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} triedy {class}: {type} {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}: {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}: {type} {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}:@*{type}@*{name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na triede {class}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Chýba hodnota pre „{value}“@}"
msgctxt "About direction button label"
msgid "About"
msgstr "Pomocník"
msgctxt "About direction description"
msgid "About (help)"
msgstr "Pomocník"
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Príloha {number} {section_title}"
msgid "April"
msgstr "apríl"
msgid "August"
msgstr "august"
msgctxt "Back direction button label"
msgid "Back"
msgstr "Naspäť"
msgctxt "Back direction description"
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Predchádzajúci oddiel v poradí čítania"
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
msgctxt "Contents direction button label"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
msgctxt "Contents direction description"
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
msgctxt "Contents direction string"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Current Position"
msgstr "Súčasná poloha"
msgid "December"
msgstr "december"
msgctxt "FastBack direction button label"
msgid "FastBack"
msgstr "Rýchlo naspäť"
msgctxt "FastBack direction description"
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Začiatok tejto kapitoly alebo predchádzajúcej kapitoly"
msgctxt "FastForward direction button label"
msgid "FastForward"
msgstr "Rýchlo vpred"
msgctxt "FastForward direction description"
msgid "Next chapter"
msgstr "Nasledujúca kapitola"
msgid "February"
msgstr "február"
msgctxt "First direction button label"
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgctxt "First direction description"
msgid "First section in reading order"
msgstr "Prvý oddiel v poradí čítania"
msgctxt "Forward direction button label"
msgid "Forward"
msgstr "Vpred"
msgctxt "Forward direction description"
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Nasledujúci oddiel v poradí čítania"
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Z 1.2.3 ísť na"
msgid "Go to"
msgstr "Ísť na"
msgid "Index Entry"
msgstr "Položka registra"
msgctxt "Index direction button label"
msgid "Index"
msgstr "Register"
msgctxt "Index direction description"
msgid "Index"
msgstr "Register"
msgctxt "Index direction string"
msgid "Index"
msgstr "Register"
msgid "January"
msgstr "január"
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Podrobnosti o licencii JavaScriptu"
msgid "July"
msgstr "júl"
msgid "Jump to"
msgstr "Preskočiť na"
msgid "June"
msgstr "jún"
msgctxt "Last direction button label"
msgid "Last"
msgstr "Posledný"
msgctxt "Last direction description"
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Posledný oddiel v poradí čítania"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
msgid "March"
msgstr "marec"
msgid "May"
msgstr "máj"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgctxt "Next direction button label"
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúci"
msgctxt "Next direction description"
msgid "Next section on same level"
msgstr "Nasledujúci oddiel na rovnakej úrovni"
msgctxt "Next direction string"
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúci"
msgctxt "NextFile direction button label"
msgid "NextFile"
msgstr "Nasledujúci súbor"
msgctxt "NextFile direction description"
msgid "Forward section in next file"
msgstr "O oddiel vpred do nasledujúceho súboru"
msgctxt "NextFile direction string"
msgid "Next file"
msgstr "Nasledujúci súbor"
msgctxt "NodeBack direction button label"
msgid "NodeBack"
msgstr "O uzol naspäť"
msgctxt "NodeBack direction description"
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Predchádzajúci uzol v poradí čítania uzlov"
msgctxt "NodeBack direction string"
msgid "Back node"
msgstr "O uzol naspäť"
msgctxt "NodeForward direction button label"
msgid "NodeForward"
msgstr "O uzol vpred"
msgctxt "NodeForward direction description"
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Nasledujúci uzol v poradí čítania uzlov"
msgctxt "NodeForward direction string"
msgid "Forward node"
msgstr "O uzol vpred"
msgctxt "NodeNext direction button label"
msgid "NodeNext"
msgstr "Nasledujúci uzol"
msgctxt "NodeNext direction description"
msgid "Next node"
msgstr "Nasledujúci uzol"
msgctxt "NodeNext direction string"
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúci"
msgctxt "NodePrev direction button label"
msgid "NodePrev"
msgstr "Predchádzajúci uzol"
msgctxt "NodePrev direction description"
msgid "Previous node"
msgstr "Predchádzajúci uzol"
msgctxt "NodePrev direction string"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
msgctxt "NodeUp direction button label"
msgid "NodeUp"
msgstr "O uzol vyššie"
msgctxt "NodeUp direction description"
msgid "Up node"
msgstr "O uzol vyššie"
msgctxt "NodeUp direction string"
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "October"
msgstr "október"
msgctxt "Overview direction button label"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
msgctxt "Overview direction description"
msgid "Short table of contents"
msgstr "Stručný obsah"
msgctxt "Overview direction string"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
msgctxt "Prev direction button label"
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúci"
msgctxt "Prev direction description"
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Predchádzajúci oddiel na rovnakej úrovni"
msgctxt "Prev direction string"
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúci"
msgctxt "PrevFile direction button label"
msgid "PrevFile"
msgstr "Predchádzajúci súbor"
msgctxt "PrevFile direction description"
msgid "Back section in previous file"
msgstr "O oddiel naspäť do predchádzajúceho súboru"
msgctxt "PrevFile direction string"
msgid "Previous file"
msgstr "Predchádzajúci súbor"
msgid "Section"
msgstr "Oddiel"
msgid "Section One"
msgstr "Oddiel jeden"
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Viď @cite{{book_reference}}"
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Viď @cite{{book}}"
msgid "See @file{{manual}}"
msgstr "Viď @file{{manual}}"
msgid "See ``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Viď „{node_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "See ``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "Viď „{node_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "See `{section}'"
msgstr "Viď „{section}“"
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Viď „{section}“ v @cite{{book}}"
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Viď oddiel „{section_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "See section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "Viď oddiel „{section_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Viď {reference_name}"
msgid "See {reference}"
msgstr "Viď {reference}"
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Viď {reference} v @cite{{book}}"
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Viď {title_ref}"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "Special Form"
msgstr "Zvláštny tvar"
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Pododdiel jeden-štyri"
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Pododdiel jeden-jeden"
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Pododdiel jeden-tri"
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Pododdiel jeden-dva"
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Podpododdiel jeden-dva-štyri"
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Podpododdiel jeden-dva-jeden"
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Podpododdiel jeden-dva-tri"
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Podpododdiel jeden-dva-dva"
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Uzol, ktorý hľadáte sa nachádza na {href}."
msgctxt "This (current section) direction description"
msgid "Current section"
msgstr "Súčasný oddiel"
msgctxt "This (current section) direction string"
msgid "current"
msgstr "súčasný"
msgctxt "This direction button label"
msgid "This"
msgstr "Toto"
msgid ""
"This document was generated on @emph{@today{}} using "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
msgstr ""
"Tento dokument bol vytvorený @emph{@today{}} pomocou "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Tento dokument bol vytvorený @emph{@today{}}."
msgctxt "Top direction button label"
msgid "Top"
msgstr "Hore"
msgctxt "Top direction description"
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Obálka (vrchol) dokumentu"
msgctxt "Top direction string"
msgid "Top"
msgstr "Hore"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument bez názvu"
msgctxt "Up direction button label"
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
msgctxt "Up direction description"
msgid "Up section"
msgstr "O oddiel vyššie"
msgctxt "Up direction string"
msgid " Up "
msgstr " Nahor "
msgid "User Option"
msgstr "Užívateľská voľba"
msgid "``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "„{node_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "„{node_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "`{section}'"
msgstr "„{section}“"
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "„{section}“ v @cite{{book}}"
msgctxt "about section heading"
msgid "About This Document"
msgstr "O tomto dokumente"
msgctxt "category of functions for @deftypefun"
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
msgctxt "category of functions for @defun"
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
msgctxt ""
"category of instance variables in object-oriented programming for @defivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Inštančná premenná"
msgctxt ""
"category of instance variables with data type in object-oriented programming "
"for @deftypeivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Inštančná premenná"
msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod"
msgid "Method"
msgstr "Postup"
msgctxt ""
"category of methods with data type in object-oriented programming for "
"@deftypemethod"
msgid "Method"
msgstr "Postup"
msgctxt "category of variables for @defvar"
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"
msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar"
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"
msgctxt "contents section heading"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
msgctxt "footnotes section heading"
msgid "Footnotes"
msgstr "Poznámky pod čiarou"
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "oddiel „{section_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "oddiel „{section_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "viď @cite{{book_reference}}"
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "viď @cite{{book}}"
msgid "see @file{{manual}}"
msgstr "viď @file{{manual}}"
msgid "see ``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "viď „{node_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "see ``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "viď „{node_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "see `{section}'"
msgstr "viď „{section}“"
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "viď „{section}“ v @cite{{book}}"
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "viď oddiel „{section_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "see section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "viď oddiel „{section_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "see {reference_name}"
msgstr "viď {reference_name}"
msgid "see {reference}"
msgstr "viď {reference}"
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "viď {reference} v @cite{{book}}"
msgid "see {title_ref}"
msgstr "viď {title_ref}"
msgctxt "shortcontents section heading"
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Stručný obsah"
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgid "{category} of @code{{class}}"
msgstr "{category} triedy @code{{class}}"
msgid "{category} of @code{{class}}: "
msgstr "{category} triedy @code{{class}}: "
msgid "{category} on @code{{class}}"
msgstr "{category} na triede @code{{class}}"
msgid "{category} on @code{{class}}: "
msgstr "{category} na triede @code{{class}}: "
msgid "{category} on @code{{class}}:@* "
msgstr "{category} na triede @code{{class}}:@* "
msgid "{category}: "
msgstr "{category}: "
msgid "{category}:@* "
msgstr "{category}:@* "
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day}. {month} {year}"
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} triedy {class}"
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} na triede {class}"
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} v @cite{{book}}"
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"