texinfo (7.1)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 06:25-0300\n"
"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language: pt_BR.us-ascii\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr ""
" Os bot@~oes nos pain@'eis de navega@,{c}@~ao possuem os seguintes "
"significados:"
msgid ""
" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
"structure:"
msgstr ""
" onde o @strong{ Exemplo } assume que a posi@,{c}@~ao atual localiza-se em "
"@strong{ Subsub@,{c}@~ao Um-Dois-Tr@^es } de um documento com a seguinte "
"estrutura:"
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fora de qualquer nodo)"
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nenhum valor para `{value}'@}"
msgctxt "About direction button label"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgctxt "About direction description"
msgid "About (help)"
msgstr "Sobre (ajuda)"
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Ap@^{e}ndice {number} {section_title}"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "Back direction button label"
msgid "Back"
msgstr "Volta"
msgctxt "Back direction description"
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Se@,{c}@~ao anterior na ordem de leitura"
msgid "Button"
msgstr "Bot@~ao"
msgctxt "Contents direction button label"
msgid "Contents"
msgstr "Conte@'udo"
msgctxt "Contents direction description"
msgid "Table of contents"
msgstr "Sum@'ario"
msgctxt "Contents direction string"
msgid "Contents"
msgstr "Conte@'udo"
msgid "Current Position"
msgstr "Posi@,{c}@~ao Atual"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgctxt "FastBack direction button label"
msgid "FastBack"
msgstr "Voltar R@'apido"
msgctxt "FastBack direction description"
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Come@,{c}o desse cap@'itulo ou cap@'itulo anterior"
msgctxt "FastForward direction button label"
msgid "FastForward"
msgstr "Avan@,{c}ar R@'apido"
msgctxt "FastForward direction description"
msgid "Next chapter"
msgstr "Pr@'oximo cap@'itulo"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgctxt "First direction button label"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgctxt "First direction description"
msgid "First section in reading order"
msgstr "Primeira se@,{c}@~ao na ordem de leitura"
msgctxt "Forward direction button label"
msgid "Forward"
msgstr "Avan@,{c}ar"
msgctxt "Forward direction description"
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Pr@'oxima se@,{c}@~ao na ordem de leitura"
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "De 1.2.3 v@'a para"
msgid "Go to"
msgstr "V@'a para"
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de @'Indice"
msgctxt "Index direction button label"
msgid "Index"
msgstr "@'Indice"
msgctxt "Index direction description"
msgid "Index"
msgstr "@'Indice"
msgctxt "Index direction string"
msgid "Index"
msgstr "@'Indice"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgid "Jump to"
msgstr "Pular para"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgctxt "Last direction button label"
msgid "Last"
msgstr "@'Ultimo"
msgctxt "Last direction description"
msgid "Last section in reading order"
msgstr "@'Ultima se@,{c}@~ao na ordem de leitura"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
msgid "March"
msgstr "Mar@,{c}o"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "Next direction button label"
msgid "Next"
msgstr "Pr@'oximo"
msgctxt "Next direction description"
msgid "Next section on same level"
msgstr "Pr@'oxima se@,{c}@~ao no mesmo n@'ivel"
msgctxt "Next direction string"
msgid "Next"
msgstr "Pr@'oximo"
msgctxt "NextFile direction button label"
msgid "NextFile"
msgstr "ProximoArquivo"
msgctxt "NextFile direction description"
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Avan@,{c}a se@,{c}@~ao no arquivo seguinte"
msgctxt "NextFile direction string"
msgid "Next file"
msgstr "Arquivo seguinte"
msgctxt "NodeBack direction button label"
msgid "NodeBack"
msgstr "Volta"
msgctxt "NodeBack direction description"
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Se@,{c}@~ao anterior na ordem de leitura"
msgctxt "NodeBack direction string"
msgid "Back node"
msgstr "Nodo acima"
msgctxt "NodeForward direction button label"
msgid "NodeForward"
msgstr "Avan@,{c}ar"
msgctxt "NodeForward direction description"
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Pr@'oxima se@,{c}@~ao na ordem de leitura"
msgctxt "NodeForward direction string"
msgid "Forward node"
msgstr "Avan@,{c}ar"
msgctxt "NodeNext direction button label"
msgid "NodeNext"
msgstr "Pr@'oximo Nodo"
msgctxt "NodeNext direction description"
msgid "Next node"
msgstr "Pr@'oximo nodo"
msgctxt "NodeNext direction string"
msgid "Next"
msgstr "Pr@'oximo"
msgctxt "NodePrev direction button label"
msgid "NodePrev"
msgstr "Nodo Anterior"
msgctxt "NodePrev direction description"
msgid "Previous node"
msgstr "Nodo anterior"
msgctxt "NodePrev direction string"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgctxt "NodeUp direction button label"
msgid "NodeUp"
msgstr "Nodo Acima"
msgctxt "NodeUp direction description"
msgid "Up node"
msgstr "Nodo acima"
msgctxt "NodeUp direction string"
msgid "Up"
msgstr "Acima"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgctxt "Overview direction button label"
msgid "Overview"
msgstr "Vis@~ao geral"
msgctxt "Overview direction description"
msgid "Short table of contents"
msgstr "Breve sum@'ario"
msgctxt "Overview direction string"
msgid "Overview"
msgstr "Vis@~ao geral"
msgctxt "Prev direction button label"
msgid "Prev"
msgstr "Pr@'evio"
msgctxt "Prev direction description"
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Se@,{c}@~ao anterior no mesmo n@'ivel"
msgctxt "Prev direction string"
msgid "Prev"
msgstr "Pr@'evio"
msgctxt "PrevFile direction button label"
msgid "PrevFile"
msgstr "ArquivoAnterior"
msgctxt "PrevFile direction description"
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Volta se@,{c}@~ao no arquivo anterior"
msgctxt "PrevFile direction string"
msgid "Previous file"
msgstr "Arquivo anterior"
msgid "Section"
msgstr "Se@,{c}@~ao"
msgid "Section One"
msgstr "Se@,{c}@~ao Um"
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Veja @cite{{book}}"
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Veja {reference_name}"
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Veja {title_ref}"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgid "Special Form"
msgstr "Forma Especial"
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Quatro"
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Um"
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Tr@^es"
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois"
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Quatro"
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Um"
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Tr@^es"
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Subse@,{c}@~ao Um-Dois-Dois"
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "O nodo que vo@^e est@'a olhando est@'a em {href}."
msgctxt "This (current section) direction description"
msgid "Current section"
msgstr "Se@,{c}@~ao atual"
msgctxt "This (current section) direction string"
msgid "current"
msgstr "atual"
msgctxt "This direction button label"
msgid "This"
msgstr "Esse"
msgctxt "Top direction button label"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgctxt "Top direction description"
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "In@'icio (topo) do documento"
msgctxt "Top direction string"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento Sem Nome"
msgctxt "Up direction button label"
msgid "Up"
msgstr "Acima"
msgctxt "Up direction description"
msgid "Up section"
msgstr "Se@,{c}@~ao acima"
msgctxt "Up direction string"
msgid " Up "
msgstr " Acima "
msgctxt "about section heading"
msgid "About This Document"
msgstr "Sobre Esse Documento"
msgctxt "category of functions for @deftypefun"
msgid "Function"
msgstr "Se@,{c}@~ao"
msgctxt "category of functions for @defun"
msgid "Function"
msgstr "Se@,{c}@~ao"
msgctxt ""
"category of instance variables in object-oriented programming for @defivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Vari@'{a}vel de inst@^{a}ncia"
msgctxt ""
"category of instance variables with data type in object-oriented programming "
"for @deftypeivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Vari@'{a}vel de inst@^{a}ncia"
msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod"
msgid "Method"
msgstr "M@'{e}todo"
msgctxt ""
"category of methods with data type in object-oriented programming for "
"@deftypemethod"
msgid "Method"
msgstr "M@'{e}todo"
msgctxt "category of variables for @defvar"
msgid "Variable"
msgstr "Vari@'{a}vel"
msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar"
msgid "Variable"
msgstr "Vari@'{a}vel"
msgctxt "contents section heading"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sum@'ario"
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
msgctxt "footnotes section heading"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de Rodap@'e"
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "veja @cite{{book}}"
msgid "see {reference_name}"
msgstr "veja {reference_name}"
msgid "see {title_ref}"
msgstr "veja {title_ref}"
msgctxt "shortcontents section heading"
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Breve Sum@'ario"
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} de {month} de {year}"
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} da {class}"
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} na {class}"
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"