texinfo (7.1)

(root)/
share/
locale/
nl/
LC_MESSAGES/
texinfo_document.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document-7.0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr "  De knoppen in de navigatiepanelen hebben de volgende functies:"

msgid ""
"  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
"structure:"
msgstr ""
"  waar het @strong{ Voorbeeld } aanneemt dat de huidige positie "
"@strong{ subsubsectie één-twee-drie } is in een document met de volgende "
"structuur:"

msgid "(outside of any node)"
msgstr "(buiten alle pagina's)"

msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "

msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"

msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} van {class}: {name}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} van {class}: {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}: {type} {name}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} van {class}: {type} {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} over {class}: {name}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} over {class}: {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} over {class}: {type} {name}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} over {class}: {type} {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} over {class}:@*{type}@*{name}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} over {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"

msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"

msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"

msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"

msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"

msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"

msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Geen waarde voor '{value}'@}"

msgctxt "About direction button label"
msgid "About"
msgstr "Info"

msgctxt "About direction description"
msgid "About (help)"
msgstr "Info (hulp)"

msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Appendix {number} {section_title}"

msgid "April"
msgstr "April"

msgid "August"
msgstr "Augustus"

msgctxt "Back direction button label"
msgid "Back"
msgstr "Terug"

msgctxt "Back direction description"
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Voorgaande sectie in leesvolgorde"

msgid "Button"
msgstr "Knop"

msgctxt "Contents direction button label"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"

msgctxt "Contents direction description"
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"

msgctxt "Contents direction string"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"

msgid "Current Position"
msgstr "Huidige positie"

msgid "December"
msgstr "December"

msgctxt "FastBack direction button label"
msgid "FastBack"
msgstr "Snel-terug"

msgctxt "FastBack direction description"
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Begin van dit (of voorgaand) hoofdstuk"

msgctxt "FastForward direction button label"
msgid "FastForward"
msgstr "Snel-vooruit"

msgctxt "FastForward direction description"
msgid "Next chapter"
msgstr "Volgende hoofdstuk"

msgid "February"
msgstr "Februari"

msgctxt "First direction button label"
msgid "First"
msgstr "Eerste"

msgctxt "First direction description"
msgid "First section in reading order"
msgstr "Eerste sectie in leesvolgorde"

msgctxt "Forward direction button label"
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

msgctxt "Forward direction description"
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Volgende sectie in leesvolgorde"

msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Gaat van 1.2.3 naar"

msgid "Go to"
msgstr "Gaat naar"

msgid "Index Entry"
msgstr "Index-item"

msgctxt "Index direction button label"
msgid "Index"
msgstr "Index"

msgctxt "Index direction description"
msgid "Index"
msgstr "Index"

msgctxt "Index direction string"
msgid "Index"
msgstr "Index"

msgid "January"
msgstr "Januari"

msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informatie over JavaScript-licentie"

msgid "July"
msgstr "Juli"

msgid "Jump to"
msgstr "Spring naar"

msgid "June"
msgstr "Juni"

msgctxt "Last direction button label"
msgid "Last"
msgstr "Laatste"

msgctxt "Last direction description"
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Laatste sectie in leesvolgorde"

msgid "Macro"
msgstr "Macro"

msgid "March"
msgstr "Maart"

msgid "May"
msgstr "Mei"

msgid "Name"
msgstr "Naam"

msgctxt "Next direction button label"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

msgctxt "Next direction description"
msgid "Next section on same level"
msgstr "Volgende sectie op zelfde niveau"

msgctxt "Next direction string"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

msgctxt "NextFile direction button label"
msgid "NextFile"
msgstr "Volgend-bestand"

msgctxt "NextFile direction description"
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Sectie vooruit in volgend bestand"

msgctxt "NextFile direction string"
msgid "Next file"
msgstr "Volgend bestand"

msgctxt "NodeBack direction button label"
msgid "NodeBack"
msgstr "Pagina-terug"

msgctxt "NodeBack direction description"
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Voorgaande pagina in leesvolgorde"

msgctxt "NodeBack direction string"
msgid "Back node"
msgstr "Terug"

msgctxt "NodeForward direction button label"
msgid "NodeForward"
msgstr "Pagina-vooruit"

msgctxt "NodeForward direction description"
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Volgende pagina in leesvolgorde"

msgctxt "NodeForward direction string"
msgid "Forward node"
msgstr "Vooruit"

msgctxt "NodeNext direction button label"
msgid "NodeNext"
msgstr "Volgende-pagina"

msgctxt "NodeNext direction description"
msgid "Next node"
msgstr "Volgende pagina"

msgctxt "NodeNext direction string"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

msgctxt "NodePrev direction button label"
msgid "NodePrev"
msgstr "Voorgaande-pagina"

msgctxt "NodePrev direction description"
msgid "Previous node"
msgstr "Voorgaande pagina"

msgctxt "NodePrev direction string"
msgid "Previous"
msgstr "Voorgaande"

msgctxt "NodeUp direction button label"
msgid "NodeUp"
msgstr "Pagina-omhoog"

msgctxt "NodeUp direction description"
msgid "Up node"
msgstr "Bovenliggende pagina"

msgctxt "NodeUp direction string"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

msgid "November"
msgstr "November"

msgid "October"
msgstr "Oktober"

msgctxt "Overview direction button label"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

msgctxt "Overview direction description"
msgid "Short table of contents"
msgstr "Korte inhoudsopgave"

msgctxt "Overview direction string"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

msgctxt "Prev direction button label"
msgid "Prev"
msgstr "Vrg"

msgctxt "Prev direction description"
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Voorgaande sectie op zelfde niveau"

msgctxt "Prev direction string"
msgid "Prev"
msgstr "Vrg"

msgctxt "PrevFile direction button label"
msgid "PrevFile"
msgstr "Voorgaand-bestand"

msgctxt "PrevFile direction description"
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Sectie terug in voorgaand bestand"

msgctxt "PrevFile direction string"
msgid "Previous file"
msgstr "Voorgaand bestand"

msgid "Section"
msgstr "Sectie"

msgid "Section One"
msgstr "Sectie één"

msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Zie @cite{{book_reference}}"

msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Zie @cite{{book}}"

msgid "See `{section}'"
msgstr "Zie ‘{section}’"

msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Zie ‘{section}’ in @cite{{book}}"

msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Zie sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"

msgid "See {reference_name}"
msgstr "Zie {reference_name}"

msgid "See {reference}"
msgstr "Zie {reference}"

msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Zie {reference} in @cite{{book}}"

msgid "See {title_ref}"
msgstr "Zie {title_ref}"

msgid "September"
msgstr "September"

msgid "Special Form"
msgstr "Speciale vorm"

msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Subsectie één-vier"

msgid "Subsection One-One"
msgstr "Subsectie één-één"

msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Subsectie één-drie"

msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Subsectie één-twee"

msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Subsectie één-twee-vier"

msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Subsectie één-twee-één"

msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Subsectie één-twee-drie"

msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Subsectie één-twee-twee"

msgid "Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"

msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "De pagina die u zoekt bevindt zich op {href}."

msgctxt "This (current section) direction description"
msgid "Current section"
msgstr "Huidige sectie"

msgctxt "This (current section) direction string"
msgid "current"
msgstr "huidige"

msgctxt "This direction button label"
msgid "This"
msgstr "Deze"

msgid ""
"This document was generated on @emph{@today{}} using "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
msgstr ""
"Dit document werd gegenereerd op @emph{@today{}} met behulp van "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."

msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Dit document werd gegenereerd op @emph{@today{}}."

msgctxt "Top direction button label"
msgid "Top"
msgstr "Top"

msgctxt "Top direction description"
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Omslag van document (top)"

msgctxt "Top direction string"
msgid "Top"
msgstr "Top"

msgid "Untitled Document"
msgstr "Naamloos document"

msgctxt "Up direction button label"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

msgctxt "Up direction description"
msgid "Up section"
msgstr "Bovenliggende sectie"

msgctxt "Up direction string"
msgid " Up "
msgstr " Op "

msgid "User Option"
msgstr "Gebruikeroptie"

msgid "`{section}'"
msgstr "‘{section}’"

msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "‘{section}’ in @cite{{book}}"

msgctxt "about section heading"
msgid "About This Document"
msgstr "Over dit document"

msgctxt "category of functions for @deftypefun"
msgid "Function"
msgstr "Functie"

msgctxt "category of functions for @defun"
msgid "Function"
msgstr "Functie"

msgctxt ""
"category of instance variables in object-oriented programming for @defivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instantiatievariabele"

msgctxt ""
"category of instance variables with data type in object-oriented programming "
"for @deftypeivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instantiatievariabele"

msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod"
msgid "Method"
msgstr "Methode"

msgctxt ""
"category of methods with data type in object-oriented programming for "
"@deftypemethod"
msgid "Method"
msgstr "Methode"

msgctxt "category of variables for @defvar"
msgid "Variable"
msgstr "Variabele"

msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar"
msgid "Variable"
msgstr "Variabele"

msgctxt "contents section heading"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"

msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"

msgctxt "footnotes section heading"
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"

msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"

msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "zie @cite{{book_reference}}"

msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "zie @cite{{book}}"

msgid "see `{section}'"
msgstr "zie ‘{section}’"

msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "zie ‘{section}’ in @cite{{book}}"

msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "zie sectie “{section_name}” in @cite{{book}}"

msgid "see {reference_name}"
msgstr "zie {reference_name}"

msgid "see {reference}"
msgstr "zie {reference}"

msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "zie {reference} in @cite{{book}}"

msgid "see {title_ref}"
msgstr "zie {title_ref}"

msgctxt "shortcontents section heading"
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Korte inhoudsopgave"

msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"

msgid "{category}: "
msgstr "{category}: "

msgid "{category}:@* "
msgstr "{category}:@* "

msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"

msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"

msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"

msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "

msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"

msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"

msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "

msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "

msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} {month} {year}"

msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"

msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} van {class}"

msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} over {class}"

msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"

msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"

msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"

msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} in @cite{{book}}"

msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"

msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"