texinfo (7.1)

(root)/
share/
locale/
es/
LC_MESSAGES/
texinfo_document.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document-7.0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr ""
"  Los botones de los paneles de navegación tienen el significado siguiente:"

msgid ""
"  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
"structure:"
msgstr ""
"  donde el @strong{ Ejemplo } supone que la posición actual está en la "
"@strong{ Sub-subsección uno-dos-tres } de un documento de la estructura "
"siguiente:"

msgid " --- The Detailed Node Listing ---"
msgstr " --- Listado detallado de nodos ---"

msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fuera de todos los nodos)"

msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "

msgid "@center --- @emph{{author}}"
msgstr "@center --- @emph{{author}}"

msgid "@center @b{{cartouche_arg}}"
msgstr "@center @b{{cartouche_arg}}"

msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"

msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"

msgid "@emph{See also} {see_also_entry}"
msgstr "@emph{See also} {see_also_entry}"

msgid "@file{{manual}}"
msgstr "@file{{manual}}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name}{arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name}{arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {name}{arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}: {type} {name}{arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} en {class}:@*{type}@*{name}{arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"

msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"

msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"

msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"

msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}"

msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"

msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"

msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{No hay valor para `{value}'@}"

msgctxt "About direction button label"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

msgctxt "About direction description"
msgid "About (help)"
msgstr "Acerca de (página de ayuda)"

msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Apéndice {number} {section_title}"

msgid "April"
msgstr "abril"

msgid "August"
msgstr "agosto"

msgctxt "Back direction button label"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

msgctxt "Back direction description"
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Sección anterior en orden de lectura"

msgid "Button"
msgstr "Botón"

msgctxt "Contents direction button label"
msgid "Contents"
msgstr "Índice general"

msgctxt "Contents direction description"
msgid "Table of contents"
msgstr "Índice general"

msgctxt "Contents direction string"
msgid "Contents"
msgstr "Índice general"

msgid "Current Position"
msgstr "Posición actual"

msgid "December"
msgstr "diciembre"

msgctxt "FastBack direction button label"
msgid "FastBack"
msgstr "RetrocesoRápido"

msgctxt "FastBack direction description"
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Inicio de este capítulo o capítulo anterior"

msgctxt "FastForward direction button label"
msgid "FastForward"
msgstr "AvanceRápido"

msgctxt "FastForward direction description"
msgid "Next chapter"
msgstr "Capítulo siguiente"

msgid "February"
msgstr "febrero"

msgctxt "First direction button label"
msgid "First"
msgstr "Primero"

msgctxt "First direction description"
msgid "First section in reading order"
msgstr "Primera sección en orden de lectura"

msgctxt "Forward direction button label"
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

msgctxt "Forward direction description"
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Sección siguiente en orden de lectura"

msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Desde 1.2.3 ir a"

msgid "Go to"
msgstr "Ir a"

msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"

msgctxt "Index direction button label"
msgid "Index"
msgstr "Índice"

msgctxt "Index direction description"
msgid "Index"
msgstr "Índice"

msgctxt "Index direction string"
msgid "Index"
msgstr "Índice"

msgid "January"
msgstr "enero"

msgid "JavaScript license information"
msgstr "Información de licencia de JavaScript"

msgid "July"
msgstr "julio"

msgid "Jump to"
msgstr "Saltar a"

msgid "June"
msgstr "junio"

msgctxt "Last direction button label"
msgid "Last"
msgstr "Último"

msgctxt "Last direction description"
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Última sección en orden de lectura"

msgid "Macro"
msgstr "Macro"

msgid "March"
msgstr "marzo"

msgid "May"
msgstr "mayo"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgctxt "Next direction button label"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgctxt "Next direction description"
msgid "Next section on same level"
msgstr "Sección siguiente en el mismo nivel"

msgctxt "Next direction string"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgctxt "NextFile direction button label"
msgid "NextFile"
msgstr "FicheroSiguiente"

msgctxt "NextFile direction description"
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Sección siguiente en el siguiente fichero"

msgctxt "NextFile direction string"
msgid "Next file"
msgstr "Fichero siguiente"

msgctxt "NodeBack direction button label"
msgid "NodeBack"
msgstr "NodoAtrás"

msgctxt "NodeBack direction description"
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Nodo anterior en orden de lectura de nodos"

msgctxt "NodeBack direction string"
msgid "Back node"
msgstr "Nodo anterior"

msgctxt "NodeForward direction button label"
msgid "NodeForward"
msgstr "NodoAdelante"

msgctxt "NodeForward direction description"
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Nodo siguiente en orden de lectura de nodos"

msgctxt "NodeForward direction string"
msgid "Forward node"
msgstr "Nodo siguiente"

msgctxt "NodeNext direction button label"
msgid "NodeNext"
msgstr "NodoSiguiente"

msgctxt "NodeNext direction description"
msgid "Next node"
msgstr "Nodo siguiente"

msgctxt "NodeNext direction string"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgctxt "NodePrev direction button label"
msgid "NodePrev"
msgstr "NodoAnterior"

msgctxt "NodePrev direction description"
msgid "Previous node"
msgstr "Nodo anterior"

msgctxt "NodePrev direction string"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

msgctxt "NodeUp direction button label"
msgid "NodeUp"
msgstr "NodoArriba"

msgctxt "NodeUp direction description"
msgid "Up node"
msgstr "Nodo arriba"

msgctxt "NodeUp direction string"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

msgid "November"
msgstr "noviembre"

msgid "October"
msgstr "octubre"

msgctxt "Overview direction button label"
msgid "Overview"
msgstr "Visión de conjunto"

msgctxt "Overview direction description"
msgid "Short table of contents"
msgstr "Resumen del contenido"

msgctxt "Overview direction string"
msgid "Overview"
msgstr "Visión de conjunto"

msgctxt "Prev direction button label"
msgid "Prev"
msgstr "Ant"

msgctxt "Prev direction description"
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Sección anterior en el mismo nivel"

msgctxt "Prev direction string"
msgid "Prev"
msgstr "Ant"

msgctxt "PrevFile direction button label"
msgid "PrevFile"
msgstr "FicheroAnterior"

msgctxt "PrevFile direction description"
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Sección anterior en el fichero anterior"

msgctxt "PrevFile direction string"
msgid "Previous file"
msgstr "Fichero anterior"

msgid "Section"
msgstr "Sección"

msgid "Section One"
msgstr "Sección Uno"

msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Véase @cite{{book_reference}}"

msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Véase @cite{{book}}"

msgid "See @file{{manual}}"
msgstr "Véase @file{{manual}}"

msgid "See ``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Véase ``{node_name}'' en @cite{{book}}"

msgid "See ``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "Véase ``{node_name}'' en @file{{manual}}"

msgid "See `{section}'"
msgstr "Véase `{section}'"

msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Véase `{section}' en @cite{{book}}"

msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"

msgid "See section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "Véase la sección ``{section_name}'' en @file{{manual}}"

msgid "See {reference_name}"
msgstr "Véase {reference_name}"

msgid "See {reference}"
msgstr "Véase {reference}"

msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Véase {reference} en @cite{{book}}"

msgid "See {title_ref}"
msgstr "Véase {title_ref}"

msgid "September"
msgstr "septiembre"

msgid "Special Form"
msgstr "Forma especial"

msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Subsección uno-cuatro"

msgid "Subsection One-One"
msgstr "Subsección uno-uno"

msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Subsección uno-tres"

msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Subsección uno-dos"

msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Sub-subsección uno-dos-cuatro"

msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Sub-subsección uno-dos-uno"

msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Sub-subsección uno-dos-tres"

msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Sub-subsección uno-dos-dos"

msgid "Table of contents"
msgstr "Índice general"

msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "El nodo que busca se encuentra en {href}."

msgctxt "This (current section) direction description"
msgid "Current section"
msgstr "Sección actual"

msgctxt "This (current section) direction string"
msgid "current"
msgstr "actual"

msgctxt "This direction button label"
msgid "This"
msgstr "Este"

msgid ""
"This document was generated on @emph{@today{}} using "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
msgstr ""
"Este documento se generó el @emph{@today{}} utilizando "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."

msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Este documento se generó el @emph{@today{}}."

msgctxt "Top direction button label"
msgid "Top"
msgstr "Principio"

msgctxt "Top direction description"
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Portada del documento"

msgctxt "Top direction string"
msgid "Top"
msgstr "Principio"

msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento sin título"

msgctxt "Up direction button label"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

msgctxt "Up direction description"
msgid "Up section"
msgstr "Sección arriba"

msgctxt "Up direction string"
msgid " Up "
msgstr " Arriba "

msgid "User Option"
msgstr "Opción del usuario"

msgid "``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "``{node_name}'' en @cite{{book}}"

msgid "``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "``{node_name}'' en @file{{manual}}"

msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"

msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' en @cite{{book}}"

msgctxt "about section heading"
msgid "About This Document"
msgstr "Acerca de este documento"

msgctxt "category of functions for @deftypefun"
msgid "Function"
msgstr "Función"

msgctxt "category of functions for @defun"
msgid "Function"
msgstr "Función"

msgctxt ""
"category of instance variables in object-oriented programming for @defivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Variable de instancia"

msgctxt ""
"category of instance variables with data type in object-oriented programming "
"for @deftypeivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Variable de instancia"

msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod"
msgid "Method"
msgstr "Método"

msgctxt ""
"category of methods with data type in object-oriented programming for "
"@deftypemethod"
msgid "Method"
msgstr "Método"

msgctxt "category of variables for @defvar"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

msgctxt "contents section heading"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"

msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"

msgctxt "footnotes section heading"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"

msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"

msgid "section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "sección ``{section_name}'' en @file{{manual}}"

msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "véase @cite{{book_reference}}"

msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "véase @cite{{book}}"

msgid "see @file{{manual}}"
msgstr "véase @file{{manual}}"

msgid "see ``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "véase ``{node_name}'' en @cite{{book}}"

msgid "see ``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "véase ``{node_name}'' en @file{{manual}}"

msgid "see `{section}'"
msgstr "véase `{section}'"

msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "véase `{section}' en @cite{{book}}"

msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"

msgid "see section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "véase la sección ``{section_name}'' en @file{{manual}}"

msgid "see {reference_name}"
msgstr "véase {reference_name}"

msgid "see {reference}"
msgstr "véase {reference}"

msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "véase {reference} en @cite{{book}}"

msgid "see {title_ref}"
msgstr "véase {title_ref}"

msgctxt "shortcontents section heading"
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Resumen del contenido"

msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"

msgid "{category} of @code{{class}}"
msgstr "{category} de @code{{class}}"

msgid "{category} of @code{{class}}: "
msgstr "{category} de @code{{class}}: "

msgid "{category} on @code{{class}}"
msgstr "{category} en @code{{class}}"

msgid "{category} on @code{{class}}: "
msgstr "{category} en @code{{class}}: "

msgid "{category} on @code{{class}}:@* "
msgstr "{category} en @code{{class}}:@* "

msgid "{category}: "
msgstr "{category}: "

msgid "{category}:@* "
msgstr "{category}:@* "

msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"

msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"

msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"

msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "

msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"

msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"

msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "

msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "

msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "el {day} {month} {year}"

msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"

msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} de {class}"

msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} en {class}"

msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"

msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"

msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"

msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} en @cite{{book}}"

msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"

msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"