texinfo (7.1)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-11 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende Bedeutung: "
msgid ""
" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
"structure:"
msgstr ""
" wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die aktuelle Position bei "
"@strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit folgender Struktur "
"liegt:"
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(außerhalb aller Absätze)"
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{kein Wert für »{value}«@}"
msgctxt "About direction button label"
msgid "About"
msgstr "Info"
msgctxt "About direction description"
msgid "About (help)"
msgstr "Info (Hilfe)"
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Anhang {number} {section_title}"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "Back direction button label"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgctxt "Back direction description"
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Voriger Abschnitt in Lesereihenfolge"
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
msgctxt "Contents direction button label"
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
msgctxt "Contents direction description"
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgctxt "Contents direction string"
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
msgid "Current Position"
msgstr "Aktuelle Position"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgctxt "FastBack direction button label"
msgid "FastBack"
msgstr "Schnellrücklauf"
msgctxt "FastBack direction description"
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Anfang dieses oder des letzten Kapitels"
msgctxt "FastForward direction button label"
msgid "FastForward"
msgstr "Schnellvorlauf"
msgctxt "FastForward direction description"
msgid "Next chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgctxt "First direction button label"
msgid "First"
msgstr "Erste"
msgctxt "First direction description"
msgid "First section in reading order"
msgstr "Erster Abschnitt in Lesereihenfolge"
msgctxt "Forward direction button label"
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
msgctxt "Forward direction description"
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Nächster Abschnitt in Lesereihenfolge"
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Von 1.2.3 gehe zu"
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
msgid "Index Entry"
msgstr "Indexeintrag"
msgctxt "Index direction button label"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgctxt "Index direction description"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgctxt "Index direction string"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "Jump to"
msgstr "Springe zu"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "Last direction button label"
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
msgctxt "Last direction description"
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Letzter Abschnitt in Lesereihenfolge"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
msgid "March"
msgstr "März"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "Next direction button label"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgctxt "Next direction description"
msgid "Next section on same level"
msgstr "Nächster Abschitt derselben Ebene"
msgctxt "Next direction string"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgctxt "NextFile direction button label"
msgid "NextFile"
msgstr "Nächste Datei"
msgctxt "NextFile direction description"
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Abschnitt vor in nächster Datei"
msgctxt "NextFile direction string"
msgid "Next file"
msgstr "Nächste Datei"
msgctxt "NodeBack direction button label"
msgid "NodeBack"
msgstr "Absatz zurück"
msgctxt "NodeBack direction description"
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Voriger Absatz in Lesereihenfolge"
msgctxt "NodeBack direction string"
msgid "Back node"
msgstr "Absatz zurück"
msgctxt "NodeForward direction button label"
msgid "NodeForward"
msgstr "Absatz vor"
msgctxt "NodeForward direction description"
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Nächster Absatz in Lesereihenfolge"
msgctxt "NodeForward direction string"
msgid "Forward node"
msgstr "Absatz vor"
msgctxt "NodeNext direction button label"
msgid "NodeNext"
msgstr "Nächster Absatz"
msgctxt "NodeNext direction description"
msgid "Next node"
msgstr "Nächster Absatz"
msgctxt "NodeNext direction string"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgctxt "NodePrev direction button label"
msgid "NodePrev"
msgstr "Voriger Absatz"
msgctxt "NodePrev direction description"
msgid "Previous node"
msgstr "Voriger Absatz"
msgctxt "NodePrev direction string"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgctxt "NodeUp direction button label"
msgid "NodeUp"
msgstr "Absatz nach oben"
msgctxt "NodeUp direction description"
msgid "Up node"
msgstr "Absatz nach oben"
msgctxt "NodeUp direction string"
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "Overview direction button label"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgctxt "Overview direction description"
msgid "Short table of contents"
msgstr "Kurzes Inhaltsverzeichnis"
msgctxt "Overview direction string"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgctxt "Prev direction button label"
msgid "Prev"
msgstr "Vorh."
msgctxt "Prev direction description"
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Voriger Abschnitt derselben Ebene"
msgctxt "Prev direction string"
msgid "Prev"
msgstr "Vorh."
msgctxt "PrevFile direction button label"
msgid "PrevFile"
msgstr "Vorige Datei"
msgctxt "PrevFile direction description"
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Abschnitt zurück in nächster Datei"
msgctxt "PrevFile direction string"
msgid "Previous file"
msgstr "Vorige Datei"
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
msgid "Section One"
msgstr "Abschnitt 1"
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Siehe @cite{{book_reference}}"
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Siehe @cite{{book}}"
msgid "See `{section}'"
msgstr "Siehe »{section}«"
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Siehe »{section}« in @cite{{book}}"
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Siehe {reference_name}"
msgid "See {reference}"
msgstr "Siehe {reference}"
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Siehe {reference} in @cite{{book}}"
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Siehe {title_ref}"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "Special Form"
msgstr "Spezielle Form"
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Unterabschnitt 1-4"
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Unterabschnitt 1-1"
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Unterabschnitt 1-3"
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Unterabschnitt 1-2"
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Unterabschnitt 1-2-4"
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Unterabschnitt 1-2-1"
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Unterabschnitt 1-2-3"
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Unterabschnitt 1-2-2"
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Der Absatz, nach dem Sie suchen, befindet sich bei {href}."
msgctxt "This (current section) direction description"
msgid "Current section"
msgstr "Aktueller Abschnitt"
msgctxt "This (current section) direction string"
msgid "current"
msgstr "aktuell"
msgctxt "This direction button label"
msgid "This"
msgstr "Diese"
msgid ""
"This document was generated on @emph{@today{}} using "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde am @emph{@today{}} mittels @uref{{program_homepage}, "
"@emph{{program}}} erstellt."
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde mittels @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} "
"erstellt."
msgctxt "Top direction button label"
msgid "Top"
msgstr "Anfang"
msgctxt "Top direction description"
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Titelseite des Dokuments"
msgctxt "Top direction string"
msgid "Top"
msgstr "Anfang"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Unbenanntes Dokument"
msgctxt "Up direction button label"
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgctxt "Up direction description"
msgid "Up section"
msgstr "Abschnitt nach oben"
msgctxt "Up direction string"
msgid " Up "
msgstr " Nach oben "
msgid "User Option"
msgstr "Benutzeroption"
msgid "`{section}'"
msgstr "»{section}«"
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "»{section}« in @cite{{book}}"
msgctxt "about section heading"
msgid "About This Document"
msgstr "Info zu diesem Dokument"
msgctxt "category of functions for @deftypefun"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgctxt "category of functions for @defun"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgctxt ""
"category of instance variables in object-oriented programming for @defivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instanzvariable"
msgctxt ""
"category of instance variables with data type in object-oriented programming "
"for @deftypeivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instanzvariable"
msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod"
msgid "Method"
msgstr "Method"
msgctxt ""
"category of methods with data type in object-oriented programming for "
"@deftypemethod"
msgid "Method"
msgstr "Method"
msgctxt "category of variables for @defvar"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgctxt "contents section heading"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
msgctxt "footnotes section heading"
msgid "Footnotes"
msgstr "Fußnoten"
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "siehe @cite{{book_reference}}"
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "siehe @cite{{book}}"
msgid "see `{section}'"
msgstr "siehe »{section}«"
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "siehe »{section}« in @cite{{book}}"
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "siehe Abschnitt »{section_name}« in @cite{{book}}"
msgid "see {reference_name}"
msgstr "siehe {reference_name}"
msgid "see {reference}"
msgstr "siehe {reference}"
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "siehe {reference} in @cite{{book}}"
msgid "see {title_ref}"
msgstr "siehe {title_ref}"
msgctxt "shortcontents section heading"
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Kurzes Inhaltsverzeichnis"
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day}. {month} {year}"
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} von {class}"
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} in {class}"
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"