texinfo (7.1)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 7.0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 21:13+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " Tlačítka v navigačním panelu mají následující význam:"
msgid ""
" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
"structure:"
msgstr ""
" kde @strong{ příklad } předpokládá, že současná poloha je "
"@strong{ Podpododdíl Jedna-dva-tři } dokumentu s následující strukturou:"
msgid " --- The Detailed Node Listing ---"
msgstr " --- Podrobný výpis uzlů ---"
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(mimo jakýkoliv uzel)"
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
msgid "@center --- @emph{{author}}"
msgstr "@center --- @emph{{author}}"
msgid "@center @b{{cartouche_arg}}"
msgstr "@center @b{{cartouche_arg}}"
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
msgid "@emph{See also} {see_also_entry}"
msgstr "@emph{Vizte též} {see_also_entry}"
msgid "@file{{manual}}"
msgstr "@file{{manual}}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Žádná hodnota pro „{value}“@}"
msgctxt "About direction button label"
msgid "About"
msgstr "Nápověda"
msgctxt "About direction description"
msgid "About (help)"
msgstr "Nápověda"
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Příloha {number} {section_title}"
msgid "April"
msgstr "duben"
msgid "August"
msgstr "srpen"
msgctxt "Back direction button label"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgctxt "Back direction description"
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Předchozí oddíl podle pořadí čtení"
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
msgctxt "Contents direction button label"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
msgctxt "Contents direction description"
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
msgctxt "Contents direction string"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Current Position"
msgstr "Současná poloha"
msgid "December"
msgstr "prosinec"
msgctxt "FastBack direction button label"
msgid "FastBack"
msgstr "Rychle zpět"
msgctxt "FastBack direction description"
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Začátek této kapitoly nebo předchozí kapitola"
msgctxt "FastForward direction button label"
msgid "FastForward"
msgstr "Rychle vpřed"
msgctxt "FastForward direction description"
msgid "Next chapter"
msgstr "Následující kapitola"
msgid "February"
msgstr "únor"
msgctxt "First direction button label"
msgid "First"
msgstr "První"
msgctxt "First direction description"
msgid "First section in reading order"
msgstr "První oddíl podle pořadí čtení"
msgctxt "Forward direction button label"
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
msgctxt "Forward direction description"
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Následující oddíl podle pořadí čtení"
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Z 1.2.3 přejít kam"
msgid "Go to"
msgstr "Přejít kam"
msgid "Index Entry"
msgstr "Položka rejstříku"
msgctxt "Index direction button label"
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"
msgctxt "Index direction description"
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"
msgctxt "Index direction string"
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"
msgid "January"
msgstr "leden"
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Údaje o licenci JavaScriptu"
msgid "July"
msgstr "červenec"
msgid "Jump to"
msgstr "Přejít na"
msgid "June"
msgstr "červen"
msgctxt "Last direction button label"
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
msgctxt "Last direction description"
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Poslední oddíl podle pořadí čtení"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
msgid "March"
msgstr "březen"
msgid "May"
msgstr "květen"
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgctxt "Next direction button label"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
msgctxt "Next direction description"
msgid "Next section on same level"
msgstr "Následující oddíl stejné úrovně"
msgctxt "Next direction string"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
msgctxt "NextFile direction button label"
msgid "NextFile"
msgstr "Následující soubor"
msgctxt "NextFile direction description"
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Oddíl vpřed v následujícím souboru"
msgctxt "NextFile direction string"
msgid "Next file"
msgstr "Následující soubor"
msgctxt "NodeBack direction button label"
msgid "NodeBack"
msgstr "Uzel zpět"
msgctxt "NodeBack direction description"
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Předchozí uzel podle pořadí čtení uzlů"
msgctxt "NodeBack direction string"
msgid "Back node"
msgstr "Uzel zpět"
msgctxt "NodeForward direction button label"
msgid "NodeForward"
msgstr "Uzel vpřed"
msgctxt "NodeForward direction description"
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Následující uzel podle pořadí čtení uzlů"
msgctxt "NodeForward direction string"
msgid "Forward node"
msgstr "Uzel vpřed"
msgctxt "NodeNext direction button label"
msgid "NodeNext"
msgstr "Následující uzel"
msgctxt "NodeNext direction description"
msgid "Next node"
msgstr "Následující uzel"
msgctxt "NodeNext direction string"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
msgctxt "NodePrev direction button label"
msgid "NodePrev"
msgstr "Předchozí uzel"
msgctxt "NodePrev direction description"
msgid "Previous node"
msgstr "Předchozí uzel"
msgctxt "NodePrev direction string"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
msgctxt "NodeUp direction button label"
msgid "NodeUp"
msgstr "Uzel nahoru"
msgctxt "NodeUp direction description"
msgid "Up node"
msgstr "Uzel nahoru"
msgctxt "NodeUp direction string"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
msgid "November"
msgstr "listopad"
msgid "October"
msgstr "říjen"
msgctxt "Overview direction button label"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
msgctxt "Overview direction description"
msgid "Short table of contents"
msgstr "Stručný obsah"
msgctxt "Overview direction string"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
msgctxt "Prev direction button label"
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
msgctxt "Prev direction description"
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Předchozí oddíl stejné úrovně"
msgctxt "Prev direction string"
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
msgctxt "PrevFile direction button label"
msgid "PrevFile"
msgstr "Předchozí soubor"
msgctxt "PrevFile direction description"
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Oddíl zpět v předchozím souboru"
msgctxt "PrevFile direction string"
msgid "Previous file"
msgstr "Předchozí soubor"
msgid "Section"
msgstr "Oddíl"
msgid "Section One"
msgstr "Oddíl Jedna"
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Vizte @cite{{book_reference}}"
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Vizte @cite{{book}}"
msgid "See @file{{manual}}"
msgstr "Vizte @file{{manual}}"
msgid "See ``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Vizte „{node_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "See ``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "Vizte „{node_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "See `{section}'"
msgstr "Vizte „{section}“"
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Vizte „{section}“ v @cite{{book}}"
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "See section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "Vizte oddíl „{section_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Vizte {reference_name}"
msgid "See {reference}"
msgstr "Vizte {reference}"
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Vizte {reference} v @cite{{book}}"
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Vizte {title_ref}"
msgid "September"
msgstr "září"
msgid "Special Form"
msgstr "Speciální forma"
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Pododdíl Jedna-čtyři"
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Pododdíl Jedna-jedna"
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Pododdíl Jedna-tři"
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Pododdíl Jedna-dva"
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-čtyři"
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-jedna"
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-tři"
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-dva"
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Uzel, který hledáte, se nachází na {href}."
msgctxt "This (current section) direction description"
msgid "Current section"
msgstr "Současný oddíl"
msgctxt "This (current section) direction string"
msgid "current"
msgstr "současný"
msgctxt "This direction button label"
msgid "This"
msgstr "Tento"
msgid ""
"This document was generated on @emph{@today{}} using "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
msgstr ""
"Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}} pomocí @uref{{program_homepage}, "
"@emph{{program}}}."
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}}."
msgctxt "Top direction button label"
msgid "Top"
msgstr "Vrchol"
msgctxt "Top direction description"
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Přebal (vrchol) dokumentu"
msgctxt "Top direction string"
msgid "Top"
msgstr "Vrchol"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Nepojmenovaný dokument"
msgctxt "Up direction button label"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
msgctxt "Up direction description"
msgid "Up section"
msgstr "Oddíl nahoru"
msgctxt "Up direction string"
msgid " Up "
msgstr " Nahoru "
msgid "User Option"
msgstr "Uživatelská volba"
msgid "``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "„{node_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "„{node_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "`{section}'"
msgstr "„{section}“"
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "„{section}“ v @cite{{book}}"
msgctxt "about section heading"
msgid "About This Document"
msgstr "O tomto dokumentu"
msgctxt "category of functions for @deftypefun"
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
msgctxt "category of functions for @defun"
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
msgctxt ""
"category of instance variables in object-oriented programming for @defivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Proměnná instance"
msgctxt ""
"category of instance variables with data type in object-oriented programming "
"for @deftypeivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Proměnná instance"
msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgctxt ""
"category of methods with data type in object-oriented programming for "
"@deftypemethod"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgctxt "category of variables for @defvar"
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar"
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
msgctxt "contents section heading"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
msgctxt "footnotes section heading"
msgid "Footnotes"
msgstr "Poznámky pod čarou"
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "oddíl „{section_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "vizte @cite{{book_reference}}"
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "vizte @cite{{book}}"
msgid "see @file{{manual}}"
msgstr "vizte @file{{manual}}"
msgid "see ``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "vizte „{node_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "see ``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "vizte „{node_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "see `{section}'"
msgstr "vizte „{section}“"
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "vizte „{section}“ v @cite{{book}}"
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}"
msgid "see section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "vizte oddíl „{section_name}“ v @file{{manual}}"
msgid "see {reference_name}"
msgstr "vizte {reference_name}"
msgid "see {reference}"
msgstr "vizte {reference}"
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "vizte {reference} v @cite{{book}}"
msgid "see {title_ref}"
msgstr "vizte {title_ref}"
msgctxt "shortcontents section heading"
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Stručný obsah"
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgid "{category} of @code{{class}}"
msgstr "{category} třídy @code{{class}}"
msgid "{category} of @code{{class}}: "
msgstr "{category} třídy code{{class}}: "
msgid "{category} on @code{{class}}"
msgstr "{category} na třídě @code{{class}}"
msgid "{category} on @code{{class}}: "
msgstr "{category} na třídě @code{{class}}: "
msgid "{category} on @code{{class}}:@* "
msgstr "{category} na třídě @code{{class}}:@*"
msgid "{category}: "
msgstr "{category}: "
msgid "{category}:@* "
msgstr "{category}:@* "
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day}. {month} {year}"
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} třídy {class}"
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} na třídě {class}"
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} v @cite{{book}}"
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"