man-db (2.12.0)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid " or: "
msgstr " hoặc:"
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [TÙY_CHỌN...]"
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: tham số “ARGP_HELP_FMT” cần được gán giá trị"
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Không biết tham số “ARGP_HELP_FMT”"
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Quá nhiều đối số\n"
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n"
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Không có phiên bản đã biết ?"
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Tùy chọn đáng ra nên được nhận diện!?"
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT: giá trị %s nhỏ hơn hoặc bằng %s"
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Gặp rác trong “ARGP_HELP_FMT”: %s"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ"
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Tên loại ký tự không hợp lệ"
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ"
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ"
msgid "Invalid range end"
msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ"
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Các đối số là bắt buộc hay chỉ là tùy chọn khi dùng với tùy chọn dài thì tùy "
"chọn ngắn tương ứng cũng vậy."
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hết bộ nhớ"
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
msgid "No match"
msgstr "Không khớp"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Biểu thức chính quy kết thúc quá sớm"
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s.\n"
msgid "SECS"
msgstr "GIÂY"
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Có xuyệc ngược theo sau"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Gặp lỗi hệ thống chưa biết"
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Chưa khớp ký tự “(” hay “\\(”"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Chưa khớp ký tự “)” hay “\\)”"
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Chưa khớp ký tự “\\{”"
msgid "Usage:"
msgstr "Cách dùng:"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "gặp lỗi khi quay trở về thư mục làm việc ban đầu"
msgid "give a short usage message"
msgstr "hiển thị cách dùng dạng ngắn gọn"
msgid "give this help list"
msgstr "hiển thị trợ giúp này"
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "treo trong vòng GIÂY giây (mặc định là 3600)"
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ"
msgid "print program version"
msgstr "in ra phiên bản chương trình"
msgid "set the program name"
msgstr "đặt tên chương trình"
msgid "unable to display error message"
msgstr "không thể hiển thị thông điệp lỗi"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "không thể ghi lại thư mục làm việc hiện thời"