man-db (2.12.0)

(root)/
share/
locale/
sl/
LC_MESSAGES/
man-db-gnulib.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"

msgid "  or: "
msgstr " ali: "

msgid " [OPTION...]"
msgstr " [IZBIRA...]"

msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter zahteva vrednost"

msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Neznan parameter ARGP_HELP_FMT"

msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Preveč argumentov\n"

msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"

msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"

msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različice ni moč ugotoviti?!"

msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbire bi morali prepoznati?!"

msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT: vrednost %s je manjša ali enaka %s"

msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s"

msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neveljaven povratni sklic"

msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"

msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak"

msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"

msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz"

msgid "Invalid range end"
msgstr "Neveljaven konec razpona"

msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neveljaven regularni izraz"

msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so "
"obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah."

msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pomnilnik izčrpan"

msgid "NAME"
msgstr "IME"

msgid "No match"
msgstr "Brez zadetkov"

msgid "No previous regular expression"
msgstr "Prejšnjega regularnega izraza ni"

msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza"

msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz je preobsežen"

msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Poročila o napakah: %s\n"

msgid "SECS"
msgstr "SEK"

msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

msgid "Trailing backslash"
msgstr "Zaključna obratna poševnica"

msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana sistemska napaka"

msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Uklepaj ( ali \\( brez para"

msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para"

msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Uklepaj \\{ brez para"

msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"

msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "vrnitev v začetni delovni imenik ni uspela"

msgid "give a short usage message"
msgstr "poda kratka navodila"

msgid "give this help list"
msgstr "poda ta seznam pomoči"

msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "zastane za SEK sekund (privzeto 3600)"

msgid "memory exhausted"
msgstr "zmanjkalo pomnilnika"

msgid "print program version"
msgstr "izpiše različico programa"

msgid "set the program name"
msgstr "nastavi ime programa"

msgid "unable to display error message"
msgstr "sporočila o napaki ni mogoče prikazati"

msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ni mogoče zabeležiti trenutnega delovnega imenika"