man-db (2.12.0)

(root)/
share/
locale/
fi/
LC_MESSAGES/
man-db-gnulib.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

msgid "  or: "
msgstr "  tai: "

msgid " [OPTION...]"
msgstr " [VALITSIN...]"

msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametri vaatii arvon"

msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"

msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"

msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"

msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"

msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"

msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"

msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"

msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"

msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"

msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(OHJELMAVIRHE) Versiota ei tiedetä!?"

msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsin olisi pitänyt tunnistaa‽"

msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s-arvo on pienempi tai yhtäsuuri kuin %s"

msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Roskaa ARGP_HELP_FMT:ssä: %s"

msgid "Invalid back reference"
msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"

msgid "Invalid character class name"
msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"

msgid "Invalid collation character"
msgstr "Virheellinen vertailumerkki"

msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"

msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"

msgid "Invalid range end"
msgstr "Virheellinen välin loppu"

msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke"

msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Pitkien valitsinten pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia "
"tai valinnaisia myös vastaaville lyhyille."

msgid "Memory exhausted"
msgstr "Muisti lopussa"

msgid "NAME"
msgstr "NIMI"

msgid "No match"
msgstr "Ei täsmäävyyttä"

msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"

msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"

msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"

msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"

msgid "SECS"
msgstr "S"

msgid "Success"
msgstr "Onnistui"

msgid "Trailing backslash"
msgstr "Kenoviiva lopussa"

msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja komennolla ”%s --help” tai ”%s --usage”.\n"

msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"

msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Pariton ( tai \\("

msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"

msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="

msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Pariton \\{"

msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:"

msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "palaaminen alkuperäiseen työhakemistoon epäonnistui"

msgid "give a short usage message"
msgstr "anna lyhyt käyttöohje"

msgid "give this help list"
msgstr "anna tämä opasteluettelo"

msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "odota S sekuntia (oletus 3600)"

msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti loppui"

msgid "print program version"
msgstr "tulosta ohjelman versio"

msgid "set the program name"
msgstr "aseta ohjelman nimi"

msgid "standard file descriptors"
msgstr "tavalliset tiedostokahvat"

msgid "unable to display error message"
msgstr "ei kyetä näyttämään virheilmoitusta"

msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nykyisen työhakemiston kirjaaminen ei onnistu"