make (4.4)

(root)/
share/
locale/
zh_CN/
LC_MESSAGES/
make.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 4.2.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 15:27-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid ""
"\n"
"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u “vpath”搜索路径。\n"

msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u (%.1f%%) terminal."
msgstr ""
"\n"
"# %u 条隐含规则,%u (%.1f%%) 为末端。"

msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u 个 pattern-specific 变量的值"

msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# 目录\n"

msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# 文件"

msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# 在 %s 上完成 make 数据基础\n"

msgid ""
"\n"
"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# 通用搜索路径(“VPATH”变量):\n"
"# "

msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# 隐含规则"

msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# make 数据基础,打印在 %s"

msgid ""
"\n"
"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# 没有通用搜索路径(“VPATH”变量)。"

msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# 没有隐含规则。"

msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# 没有 pattern-specific 变量的值。"

msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
"# Pattern-specific 变量值"

msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# VPATH 搜索路径\n"

msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# 变量\n"

msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# 文件杂凑表状态:\n"
"# "

msgid ""
"\n"
"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 没有 strcache 缓冲区\n"

msgid ""
"\n"
"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
"B\n"
msgstr ""
"\n"
"%s strcache 缓冲: %lu (%lu) / 字串 = %lu / 空间 = %lu B / 平均 = %lu B\n"

msgid ""
"\n"
"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
"\n"
"%s strcache 性能:查找 = %lu / 命中率 = %lu%%\n"

msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"失败执行中共有 %d 个参数。\n"

msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"该程序为 %s 编译\n"

msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"该程序为 %s (%s) 编译\n"

msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
msgstr ""
"\n"
"从程序 %s 产生的未处理的异常过滤器\n"
"异常码 = %lx\n"
"异常标志 = %lx\n"
"异常地址 = 0x%p\n"

msgid ""
"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
msgstr "  --debug[=旗标]               打印各种调试信息。\n"

msgid ""
"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr "  --no-print-directory        关闭 -w,即使 -w 默认开启。\n"

msgid "  --no-silent                 Echo recipes (disable --silent mode).\n"
msgstr "  --no-silent                 对配方进行回显(禁用 --silent 模式)。\n"

msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
msgstr "  --trace                     打印跟踪信息。\n"

msgid ""
"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr "  --warn-undefined-variables  当引用未定义变量的时候发出警告。\n"

msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
msgstr "  -B, --always-make           无条件制作 (make) 所有目标。\n"

msgid ""
"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr "  -C 目录, --directory=目录    在执行前先切换到 <目录>。\n"

msgid ""
"  -E STRING, --eval=STRING    Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr "  -E 字串, --eval=字串        将 <字串> 作为 makefile 语句估值。\n"

msgid ""
"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr "  -I 目录, --include-dir=目录  在 <目录> 中搜索被包含的 makefile。\n"

msgid ""
"  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
"  -L, --check-symlink-times   使用软链接及软链接目标中修改时间较晚的一个。\n"

msgid ""
"  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
"                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
msgstr ""
"  -O[类型], --output-sync[=类型]\n"
"                           使用 <类型> 方式同步并行任务输出。\n"

msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr "  -R, --no-builtin-variables  禁用内置变量设置。\n"

msgid ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Turns off -k.\n"
msgstr ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              关闭 -k。\n"

msgid ""
"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
"  -W 文件, --what-if=文件, --new-file=文件, --assume-new=文件\n"
"                              将 <文件> 当做最新。\n"

msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
msgstr "  -b, -m                      为兼容性而忽略。\n"

msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
msgstr "  -d                          打印大量调试信息。\n"

msgid ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              环境变量覆盖 makefile 中的变量。\n"

msgid ""
"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
"                              Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
"  -f 文件, --file=文件, --makefile=文件\n"
"                              从 <文件> 中读入 makefile。\n"

msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
msgstr "  -h, --help                  打印该消息并退出。\n"

msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
msgstr "  -i, --ignore-errors         忽略来自命令配方的错误。\n"

msgid ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
"  -j [N], --jobs[=N]          同时允许 N 个任务;无参数表明允许无限个任务。\n"

msgid ""
"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr "  -k, --keep-going            当某些目标无法制作时仍然继续。\n"

msgid ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              在系统负载高于 N 时不启动多任务。\n"

msgid ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              只打印命令配方,不实际执行。\n"

msgid ""
"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
"  -o 文件, --old-file=文件, --assume-old=文件\n"
"                              将 <文件> 当做很旧,不必重新制作。\n"

msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
msgstr "  -p, --print-data-base       打印 make 的内部数据库。\n"

msgid ""
"  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
"  -q, --question              不运行任何配方;退出状态说明是否已全部更新。\n"

msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr "  -r, --no-builtin-rules      禁用内置隐含规则。\n"

msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
msgstr "  -s, --silent, --quiet       不输出配方命令。\n"

msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
"  -t, --touch                 touch 目标(更新修改时间)而不是重新制作它"
"们。\n"

msgid ""
"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
msgstr "  -v, --version               打印 make 的版本号并退出。\n"

msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
msgstr "  -w, --print-directory       打印当前目录。\n"

msgid "  Date %s"
msgstr "  日期 %s"

msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
msgstr "  忽略 VPATH 名称“%s”。\n"

msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d,gid = %d,mode = 0%o。\n"

msgid " (built-in):"
msgstr " (内置):"

msgid " (core dumped)"
msgstr " (核心已转储)"

msgid " (don't care)"
msgstr " (不用理)"

msgid " (from '%s', line %lu)"
msgstr " (从“%s”,行 %lu)"

msgid " (from '%s', line %lu):\n"
msgstr " (从“%s”,行 %lu):\n"

msgid " (ignored)"
msgstr " (已忽略)"

msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (名称可能被截断)"

msgid " (no default goal)"
msgstr " (没有缺省目标)"

msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (没有 ~ 扩展)"

msgid " (remote)"
msgstr " (远程)"

msgid " (search path)"
msgstr " (搜索路径)"

msgid " files, "
msgstr " 文件, "

msgid " impossibilities"
msgstr " 不可能"

msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " 不可能在 %lu 目录中。\n"

msgid " so far."
msgstr " 迄今为止。"

msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "#  缺省的、MAKEFILES 指定的、-include/sinclude 包含的 makefile。"

msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  还要制作:"

msgid "#  Builtin rule"
msgstr "#  内建规则"

msgid "#  Command line target."
msgstr "#  命令行目标。"

msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  正在运行的依赖性配方 (这是 BUG)。"

msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  更新失败。"

msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  文件不存在。"

msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  文件已经被更新。"

msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  文件尚未被更新。"

msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "#  文件是一个中间前提。"

msgid "#  File is very old."
msgstr "#  文件非常陈旧。"

msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  对隐含规则的搜索已完成。"

msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  对隐含规则的搜索尚未完成。"

msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr "#  隐含/静态模式主干:“%s”\n"

msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
msgstr "#  “command_state”成员中存在无效的值!"

msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  最近更新 %s\n"

msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  从不检查修改时间。"

msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  需要更新 (用 -q 设定)。"

msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "#  假目标 (.PHONY的前提)。"

msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "#  重要文件 (.PRECIOUS的前提)。"

msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  正在运行的配方 (这是 BUG)。"

msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  更新成功。"

msgid "#  recipe to execute"
msgstr "#  要执行的配方"

msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (设备 %d,i-节点 [%d,%d,%d]):"

msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (设备 %d,i-节点 [%d,%d,%d]):无法打开。\n"

msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (设备 %ld,i-节点 %ld):"

msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (设备 %ld,i-节点 %ld):无法打开。\n"

msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n"

msgid "# No 'vpath' search paths."
msgstr "# 没有“vpath”搜索路径。"

msgid "# Not a target:"
msgstr "# 不是一个目标:"

msgid ""
"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"# 杂凑表统计数据:\n"
"# "

msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# 变量的杂凑表状态:\n"

msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
msgstr "$SHELL 已改变 (原为“%s”,现为“%s”)\n"

msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (行 %d) 错误的 shell 上下文 (!unixy && !batch_mode_shell)\n"

msgid ""
"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %u B\n"
msgstr "%s 目前缓冲: 尺寸 = %hu B / 已用 = %hu B / 数量 = %hu / 平均 = %u B\n"

msgid ""
"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
"%s 其他空余: 总共 = %lu B / 最大 = %lu B / 最小 = %lu B / 平均 = %hu B\n"

msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr "%s 其他已用: 总共 = %lu B / 数量 = %lu / 平均 = %lu B\n"

msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: 进入一个未知的目录\n"

msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s: 进入目录“%s”\n"

msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
msgstr "%s:字段“%s”未被缓存:%s"

msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s:捕获中断/异常 (代码 = 0x%lx, 地址 = 0x%p)\n"

msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: 离开一个未知的目录\n"

msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s: 离开目录“%s”\n"

msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s:时间标记超出范围;正在替换 %s"

msgid "%s: failed to load"
msgstr "%s: 加载失败"

msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"

msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"

msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“%c%s”不允许参数\n"

msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项“%s”含义不清\n"

msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"

msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“--%s”不允许参数\n"

msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“-W %s”不允许给出参数\n"

msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项“-W %s”含义不清\n"

msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n"

msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"

msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"

msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
msgstr "%s:更新“%s”,因为:%s"

msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr "%s为 %s 编译\n"

msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr "%s为 %s (%s) 编译\n"

msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
msgstr "%s没有规则可制作目标“%s”%s"

msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr "%s没有规则可制作目标“%s”,由“%s”%s 需求"

msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: 进入一个未知的目录\n"

msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: 进入目录“%s”\n"

msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: 离开一个未知的目录\n"

msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: 离开目录“%s”\n"

msgid "'%s' is up to date."
msgstr "“%s”已是最新。"

msgid "'override' directive"
msgstr "“override”指令"

msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** 归档成员“%s”可能是假的;未删除"

msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** 中断。\n"

msgid "*** Deleting file '%s'"
msgstr "*** 正在删除文件“%s”"

msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
msgstr "*** 正在删除中间文件“%s”"

msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** 正在等待未完成的任务...."

msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr "*** 警告: .LOW_RESOLUTION_TIME 文件 `%s' 有一个高精度的的时间标志"

msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] 归档成员“%s”可能是假的;未删除"

msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
msgstr "*** [%s] 正在删除文件“%s”"

msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
msgstr "*** 隐含和普通规则混合:已弃用的语法"

msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr "-警告, 你可能必须从 DCL 重新启用 CTRL-Y 处理。\n"

msgid ".  Stop.\n"
msgstr "。 停止。\n"

msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL 包含多余一个目标"

msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
msgstr ".LIBPATTERNS 的元素“%s”不是一个模式"

msgid "; using VPATH name '%s'"
msgstr ";使用 VPATH 名称“%s”"

msgid "<builtin>"
msgstr "<内置>"

msgid "Aborted"
msgstr "已中止"

msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "访问冲突:地址 0x%p 处的读操作\n"

msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "访问冲突:地址 0x%p 处的写操作\n"

msgid "Alarm clock"
msgstr "闹钟"

msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr "追加 %.*s 并清理\n"

msgid "Append output to %s\n"
msgstr "将输出追加到 %s\n"

msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
msgstr "BUG:num_pattern_rules 出错!%u != %u"

msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "BUILTIN CD %s\n"

msgid "Bad system call"
msgstr "错误的系统调用"

msgid ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"
msgstr ""
"批处理文件内容:\n"
"\t@echo off\n"

msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"批处理文件内容:%s\n"
"\t%s\n"

msgid "Broken pipe"
msgstr "断开的管道"

msgid "Bus error"
msgstr "总线错误"

msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU 时间超出限制"

msgid "Child exited"
msgstr "子进程已退出"

msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "放弃循环依赖 %s <- %s 。"

msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "正在清除临时批文件 %s\n"

msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
msgstr "清理临时批处理文件 %s 失败 (%d)\n"

msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "正在清除临时批处理文件 %s\n"

msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%"
msgstr "碰撞=%lu/%lu=%.0f%%"

msgid "Considering target file '%s'.\n"
msgstr "正在考虑目标文件“%s”。\n"

msgid "Continued"
msgstr "继续"

msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "正在创建临时批文件 %s\n"

msgid "Current time"
msgstr "当前时间"

msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "用户不希望导出:%s\n"

msgid "DCL: %s\n"
msgstr "DCL:%s\n"

msgid "Danger signal"
msgstr "危险信号"

msgid "EMT trap"
msgstr "EMT 陷阱"

msgid "Empty function name"
msgstr "空函数名"

msgid "Empty symbol name for load: %s"
msgstr "要加载的符号名为空:%s"

msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "执行 %s 作为替代\n"

msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
msgstr "从 %2$s 加载符号 %1$s 失败:%3$s"

msgid "Failed to open global symbol table: %s"
msgstr "打开全局符号表失败:%s"

msgid "Failed to remake makefile '%s'."
msgstr "重新执行 makefile“%s”失败。"

msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
msgstr "重新制作目标文件“%s”失败。\n"

msgid "File '%s' does not exist.\n"
msgstr "文件“%s”不存在。\n"

msgid "File '%s' was considered already.\n"
msgstr "已考虑过文件“%s”。\n"

msgid "File size limit exceeded"
msgstr "文件大小超出限制"

msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
msgstr "目标文件“%s”的前提已完成。\n"

msgid "Finished updating file '%s'.\n"
msgstr "更新文件“%s”完成。\n"

msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "浮点数协处理器不可用"

msgid "Floating point exception"
msgstr "浮点数异常"

msgid "Function name too long: %s"
msgstr "函数名称太长:%s"

msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
msgstr "放弃目标文件“%s”。\n"

msgid "Hangup"
msgstr "挂起"

msgid "I/O possible"
msgstr "I/O 可行"

msgid "IOT trap"
msgstr "IOT 陷阱"

msgid "Illegal Instruction"
msgstr "非法指令"

msgid "Included makefile '%s' was not found."
msgstr "找不到被引入的 makefile“%s”。"

msgid "Information request"
msgstr "信息请求"

msgid "Interrupt"
msgstr "中断"

msgid "Invalid function name: %s"
msgstr "无效的函数名称:%s"

msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s"
msgstr "函数“%2$s”的最多参数数量 (%1$u) 无效"

msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s"
msgstr "函数“%2$s”的最少参数数量 (%1$u) 无效"

msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
msgstr "Jobserver 客户端(信号量 %s)\n"

msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
msgstr "Jobserver 槽位数限制为 %d\n"

msgid "Killed"
msgstr "已杀死"

msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr "活跃子进程 %p (%s) PID %s %s\n"

msgid "Load=%lu/%lu=%.0f%%, "
msgstr "负载=%lu/%lu=%.0f%%, "

msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
msgstr "已加载的对象 %s 未声明为 GPL 兼容"

msgid "Loading symbol %s from %s\n"
msgstr "正从 %2$s 加载符号 %1$s\n"

msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
msgstr "正在寻找包含中间文件“%s”的规则。\n"

msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "正在为“%s”寻找隐含规则。\n"

msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "正在为“%s”寻找归档成员隐含规则。\n"

msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Makefile “%s”可能循环;不会重新执行它。\n"

msgid "Makefile '%s' was not found"
msgstr "找不到 makefile “%s”"

msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
msgstr "由于 always-make 标志所以制作“%s”。\n"

msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "畸形的针对目标的标量定义"

msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "成员“%s”%s: %ld 字节于 %ld (%ld)。\n"

msgid "Must remake target '%s'.\n"
msgstr "必须重新制作目标“%s”。\n"

msgid "No"
msgstr "无"

msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr "找不到关于“%s”的隐含规则。\n"

msgid "No need to remake target '%s'"
msgstr "不需要重新制作目标“%s”"

msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "没有关于“%s”的配方,并且没有实际改变的前提。\n"

msgid "No targets"
msgstr "无目标"

msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "没有指明目标并且找不到 makefile"

msgid "Nothing to be done for '%s'."
msgstr "对“%s”无需做任何事。"

msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr "获得至进程 %p (%s) 的标记。\n"

msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n"

msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "本平台不支持并行任务 (-j)。"

msgid "Power failure"
msgstr "电源失效"

msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
msgstr "前提“%s”比目标“%s”新。\n"

msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
msgstr "前提“%s”比目标“%s”旧。\n"

msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
msgstr "前提“%s”对目标“%s”来说仅用于指定执行顺序 (order-only) 。\n"

msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr "目标“%2$s”的前提“%1$s”不存在。\n"

msgid "Profiling timer expired"
msgstr "测试时钟超市"

msgid "Pruning file '%s'.\n"
msgstr "正删除文件“%s”。\n"

msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr "将子进程 %p (%s) PID %s%s 放入链。\n"

msgid "Quit"
msgstr "退出"

msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "重新执行[%u]:"

msgid "Reading makefile '%s'"
msgstr "正在读入 makefile “%s”"

msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "正在读入 makefiles...\n"

msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr "正在中止失败的子进程 %p PID %s %s\n"

msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr "正在中止获胜的子进程 %p PID %s %s\n"

msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr "最近已尝试过更新文件“%s”并失败。\n"

msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr "“%s”的命令配方被忽略,转而使用“%s”的。"

msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr "关于文件“%s”的命令配方通过隐含规则搜索而找到,"

msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
msgstr "“%s”的命令配方正在被执行。\n"

msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
msgstr "关于文件“%s”的命令配方在 %s:%lu 处指定,"

msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
msgstr "递归变量“%s”(最终将会)引用自身"

msgid "Rehash=%u, "
msgstr "重新杂凑=%u, "

msgid "Released token for child %p (%s).\n"
msgstr "为子进程 %p (%s) 释放令牌 (token)。\n"

msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr "从链中删除子进程 %p PID %s%s。\n"

msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "正在删除中间文件...\n"

msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "报告错误到 <bug-make@gnu.org>\n"

msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "重置为单任务模式 (-j1)。"

msgid "Resource lost"
msgstr "资源丢失"

msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

msgid "Segmentation fault"
msgstr "段错误"

msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
msgstr "跳过 Makefile“%s”中的 UTF-8 BOM\n"

msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
msgstr "跳过 Makefile 缓冲区中的 UTF-8 BOM\n"

msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n"
msgstr "主干太长:'%s%.*s'.\n"

msgid "Still updating file '%s'.\n"
msgstr "仍然在更新文件“%s”。\n"

msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

msgid "Stopped (signal)"
msgstr "已停止 (信号)"

msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "已停止 (tty 输入)"

msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "已停止 (tty 输出)"

msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
msgstr "重新制作目标文件“%s”成功。\n"

msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "不支持软链接:禁用 -L。"

msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "目标“%s”是双冒号目标并且没有前提。\n"

msgid "Target '%s' not remade because of errors."
msgstr "由于错误目标“%s”并未重新制作。"

msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr "目标文件“%s”需要以 -q 选项重新制作。\n"

msgid "Terminated"
msgstr "已终止"

msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
msgstr "正在制作“%s”的前提。\n"

msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "跟踪/断点陷阱"

msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "尝试隐含前提“%s”。\n"

msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "尝试规则前提“%s”。\n"

msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "更新目标....\n"

msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "正在更新 makefile....\n"

msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "紧急 I/O 条件"

msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "用法:%s [选项] [目标] ...\n"

msgid "User defined signal 1"
msgstr "用户定义信号 1"

msgid "User defined signal 2"
msgstr "用户定义信号 2"

msgid "Using default commands for '%s'.\n"
msgstr "使用关于“%s”的默认命令。\n"

msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
msgstr "使用“%s”的默认配方。\n"

msgid "Virtual timer expired"
msgstr "虚拟时钟超时"

msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
msgstr "警告:文件“%s”的修改时间在未来 %s 秒后"

msgid "Window changed"
msgstr "窗口已改变"

msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
msgstr "试图使用不支持的功能:“%s”"

msgid "automatic"
msgstr "自动"

msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr "但“%s”现在被看做“%s”的同一个文件。"

msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr "无法为杂凑表分配 %lu 字节: 内存耗尽"

msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr "无法将双冒号“%s”重命名为单冒号“%s”"

msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr "无法将单冒号“%s”重命名为双冒号“%s”"

msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "无法实施负载限制:"

msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "无法在本操作系统中实施负载限制"

msgid "close: %s: %s"
msgstr "close:%s:%s"

msgid "command line"
msgstr "命令行"

msgid "creating jobs pipe"
msgstr "正在创建任务管道"

msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "正创建 jobserver 信号量:(错误 %ld:%s)"

msgid "default"
msgstr "默认"

msgid "duping jobs pipe"
msgstr "正在复制任务管道"

msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "空字符串是无效的文件名"

msgid "empty variable name"
msgstr "空变量名"

msgid "environment"
msgstr "环境"

msgid "environment under -e"
msgstr "-e 指定的环境变量"

msgid "extraneous '%s'"
msgstr "不该出现的“%s”"

msgid "extraneous text after '%s' directive"
msgstr "在“%s”指令之后含有不该出现的文字"

msgid "extraneous text after 'define' directive"
msgstr "“endef”指令后含有不该出现的文字"

msgid "extraneous text after 'endef' directive"
msgstr "“endef”指令后含有不该出现的文字"

msgid "file: invalid file operation: %s"
msgstr "file:无效文件(file)操作:%s"

msgid "file: missing filename"
msgstr "file:缺少文件名"

msgid "file: too many arguments"
msgstr "file:太多参数"

msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() 路径搜索结果设置 default_shell = %s\n"

msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() 设置 default_shell = %s\n"

msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
msgstr "“word”函数的第一个参数必须大于 0"

msgid "grouped targets must provide a recipe"
msgstr "成组的目标必须提供一个配方"

msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
msgstr "guile: 正求值 '%s'\n"

msgid "guile: Expanding '%s'\n"
msgstr "guile: 正拓展 '%s'\n"

msgid "init jobserver pipe"
msgstr "初始化任务服务器管道"

msgid ""
"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
msgstr "内部错误:无法打开 jobserver 信号量“%s”:(错误 %ld:%s)"

msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "条件中含有无效语法"

msgid "job server shut down"
msgstr "任务服务器关闭"

msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
msgstr "lbr$ini_control() 失败,返回状态 = %d"

msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr "lbr$set_modules() 获取模块信息失败,返回状态 = %d"

msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr "make 已中止的子进程 pid %s,仍在等待 pid %s\n"

msgid "makefile"
msgstr "makefile"

msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
msgstr "遗漏“endef”,未终止的“define”"

msgid "missing 'endif'"
msgstr "遗漏“endif”"

msgid "missing rule before recipe"
msgstr "配方之前遗漏了规则"

msgid "missing separator"
msgstr "缺失分隔符"

msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr "分隔符缺失 (你大概想用 TAB,而不是八个空格)"

msgid "missing target pattern"
msgstr "无目标匹配"

msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "混和的隐含和普通规则"

msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "混和的隐含和静态模式规则"

msgid "multiple target patterns"
msgstr "多个目标匹配"

msgid "no"
msgstr "无"

msgid "only one 'else' per conditional"
msgstr "每个条件只能有一个“else”"

msgid "open: %s: %s"
msgstr "open: %s: %s"

msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr "依赖无法在配方脚本中定义"

msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() 启动进程失败 (e=%ld)\n"

msgid "pselect jobs pipe"
msgstr "pselect 任务管道"

msgid "read jobs pipe"
msgstr "读取任务管道"

msgid "read: %s: %s"
msgstr "read:%s:%s"

msgid "recipe commences before first target"
msgstr "配方在第一个目标前开始"

msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "释放 jobserver 信号量:(错误 %ld:%s)"

msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
msgstr "信号量或子进程等待:(错误 %ld:%s)"

msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: 环境变量空间可能会耗尽"

msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "sys$search() 失败并返回 %d\n"

msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "目标“%s”不匹配目标模式"

msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
msgstr "目标“%s”在同一个规则中给出了多次"

msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
msgstr "目标文件“%s”含有 : 和 :: 两种条目"

msgid "target pattern contains no '%%'"
msgstr "目标模式不含有“%%”"

msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
msgstr "“%s%s”选项需要非空字符串参数"

msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
msgstr "“-%c”选项需要正整数参数"

msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "VMS 系统上不支持 touch 归档成员"

msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
msgstr "touch:“%s”不是合法的归档文件"

msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
msgstr "touch:归档文件“%s”不存在"

msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr "touch:“%s”上的 ar_member_touch 的返回码不当"

msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
msgstr "touch:在“%2$s”中不存在成员“%1$s”"

msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
msgstr "无法打开库“%s”以寻找成员,状态 %d"

msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
msgstr "在本平台上未实现:函数“%s”"

msgid "unknown debug level specification '%s'"
msgstr "未知的调试级别定义“%s”"

msgid "unknown output-sync type '%s'"
msgstr "不明输出同步类型“%s”"

msgid "unknown signal"
msgstr "未知的信号"

msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "删除 (临时文件):"

msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
msgstr "对函数“%s”的未终止的调用:遗漏“%c”"

msgid "unterminated variable reference"
msgstr "未终止的变量引用"

msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr "警告:检测到时钟错误。您的构建版本可能是不完整的。"

msgid "warning: -j%d forced in makefile: resetting jobserver mode."
msgstr "警告: 子 make 中强制 -j%d: 重置 jobserver 模式。"

msgid "warning: -j%d forced in submake: resetting jobserver mode."
msgstr "警告: 子 make 中强制 -j%d: 重置 jobserver 模式。"

msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "警告:遇到了 NUL 字符;忽略行的剩余部分"

msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
msgstr "警告:忽略关于目标“%s”的旧配方"

msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
msgstr "警告: jobserver 不可用: 正使用 -j1。添加 “+” 到父 make 的规则。"

msgid "warning: overriding group membership for target '%s'"
msgstr "警告:覆盖关于目标“%s”的组成员"

msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
msgstr "警告:覆盖关于目标“%s”的配方"

msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
msgstr "警告:未定义的变量“%.*s”"

msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() 失败\n"

msgid "write error: stdout"
msgstr "写错误: 标准输出"

msgid "write jobserver"
msgstr "写入任务服务器"

msgid "write: %s: %s"
msgstr "write: %s: %s"