make (4.4)

(root)/
share/
locale/
lt/
LC_MESSAGES/
make.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make-3.81\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Aplankai\n"

msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Failai"

msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# Neišreikštinės taisyklės"

msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# Nėra neišreikštinių taisyklių."

msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# failų maišos lentelės statistika:\n"
"# "

msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ši programa sukompiliuota %s sistemai\n"

msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ši programa sukompiliuota %s (%s) sistemai\n"

msgid "  Date %s"
msgstr "  Data %s"

msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"

msgid " (built-in):"
msgstr "  (integruota)"

msgid " (don't care)"
msgstr " (nesvarbu)"

msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (pavadinimas gali būti sutrumpintas)"

msgid " (no default goal)"
msgstr " (nėra numatytojo tikslo)"

msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (nėra ~ išplėtimo)"

msgid " (search path)"
msgstr " (paieškos kelias)"

msgid " files, "
msgstr " failai, "

msgid " impossibilities"
msgstr " negalimybės"

msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " negalimybės %lu aplankuose.\n"

msgid " so far."
msgstr " kol kas."

msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "#  Numatytoji reikšmė, MAKEFILES, arba -include/sinclude „make“ failas"

msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Taip pat sukuria:"

msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  Nepavyko atnaujinti."

msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  Failas neegzistuoja."

msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  Failas atnaujintas."

msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  Failas nebuvo atnaujintas."

msgid "#  File is very old."
msgstr "#  Failas labai senas."

msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  Neišreikštinių taisyklių paieška atlikta."

msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  Neišreikštinių taisyklių paieška neatlikta."

msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  Paskutinį kartą pakeista %s\n"

msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Modifikacijos laikas niekada netikrintas."

msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  Turi būti atnaujinta (-q nustatyta)."

msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Sėkmingai atnaujinta."

msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: negalėjo būti stat'intas.\n"

msgid "# Not a target:"
msgstr "# Ne tikslas:"

msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: Įeinama į nežinomą aplanką\n"

msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: Išeinama iš nežinomo aplanko\n"

msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Laiko žymė už rėžių; keičiama į %s"

msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"

msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n"

msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"

msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Įeinama į nežinomą aplanką\n"

msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Išeinama iš nežinomo aplanko\n"

msgid ".  Stop.\n"
msgstr ".  Pabaiga.\n"

msgid "Alarm clock"
msgstr "Žadintuvas"

msgid "Bad system call"
msgstr "Blogas sisteminis kvietimas"

msgid "Bus error"
msgstr "Magistralės klaida"

msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Viršytas CPU laiko limitas"

msgid "Continued"
msgstr "Pratęsta"

msgid "Current time"
msgstr "Dabartinis laikas"

msgid "Danger signal"
msgstr "Pavojaus signalas"

msgid "EMT trap"
msgstr "EMT gaudyklė"

msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Viršytas failo dydžio limitas"

msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Slankaus kablelio koprocesorius neprieinamas"

msgid "Floating point exception"
msgstr "Slankaus kablelio klaida"

msgid "I/O possible"
msgstr "Galimas įvedimas/išvedimas"

msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Neleistina instrukcija"

msgid "Information request"
msgstr "Informacijos užklausa"

msgid "Interrupt"
msgstr "Pertraukimas"

msgid "Killed"
msgstr "Nutraukta"

msgid "No"
msgstr "Ne"

msgid "No targets"
msgstr "Nėra tikslų"

msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Nenurodyta tikslų ir nerasta „make“ failų"

msgid "Power failure"
msgstr "Elektros maitinimo sutrikimas"

msgid "Quit"
msgstr "Išeita"

msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Skaitomi „make“ failai...\n"

msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Šalinami tarpiniai failai...\n"

msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "Praneškite apie klaidas adresu <bug-make@gnu.org>\n"

msgid "Resource lost"
msgstr "Išteklius prarastas"

msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentacijos klaida"

msgid "Stopped"
msgstr "Sustabdyta"

msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Sustabdyta (signalas)"

msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"

msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"

msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Atnaujinami tikslai...\n"

msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Atnaujinami „make“ failai....\n"

msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Naudojimas: %s [argumentai] [tikslas] ...\n"

msgid "Window changed"
msgstr "Langas pakeistas"

msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "negalimas tuščias failo pavadinimas"

msgid "empty variable name"
msgstr "tuščias kintamojo pavadinimas"

msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "netaisyklinga sąlygos sintaksė"

msgid "missing target pattern"
msgstr "trūksta tikslo šablono"

msgid "multiple target patterns"
msgstr "keli tikslo šablonai"

msgid "no"
msgstr "ne"

msgid "unknown signal"
msgstr "nežinomas signalas"

msgid "unterminated variable reference"
msgstr "neterminuota nuoroda į kintamąjį"