make (4.4)

(root)/
share/
locale/
id/
LC_MESSAGES/
make.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 4.2.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:45+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

msgid ""
"\n"
"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u 'vpath' jalur pencarian.\n"

msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u (%.1f%%) terminal."
msgstr ""
"\n"
"# %u aturan implisit, %u (%.1f%%) terminal."

msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u nilai variabel pola-spesifik"

msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Direktori\n"

msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Berksa"

msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# Selesai membuat basis data %s\n"

msgid ""
"\n"
"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Jalur pencarian umum untuk variabel 'VPATH':\n"
"# "

msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# Aturan implisit."

msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Membuat basis data, ditampilkan %s"

msgid ""
"\n"
"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# Tidak ada ('VPATH' variabel) umum dalam jalur pencarian."

msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# Tidak ada aturan implisit."

msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# Tidak terdapat nilai variabel pola-spesifik"

msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
"# Nilai Variabel Pola-Spesifik"

msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# VPATH Jalur Pencarian\n"

msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# Variabel\n"

msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# berkas statistik hash-table:\n"
"# "

msgid ""
"\n"
"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
"\n"
"%s # dari buffer strcache: \n"

msgid ""
"\n"
"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
"B\n"
msgstr ""
"\n"
"%s strcache free: %lu total = (%lu) / mak = %lu / min = %lu / rata-rata = "
"%lu\n"

msgid ""
"\n"
"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
"\n"
"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"

msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"Terhitung %d argumen gagal untuk dijalankan\n"

msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Program ini dibuat untuk %s\n"

msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Program ini dibuat untuk %s (%s)\n"

msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
msgstr ""
"\n"
"Exception filter tidak dapat diatasi dari program %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = 0x%p\n"

msgid ""
"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
"  --debug[=FLAGS]             Menampilkan berbagai tipe informasi debug.\n"

msgid ""
"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr ""
"  --no-print-directory        Matikan opsi -w, walaupun opsi ini diaktifkan "
"secara implisit.\n"

msgid "  --no-silent                 Echo recipes (disable --silent mode).\n"
msgstr ""
"  --no-silent                 Menampilkan perintah (non-aktifkan --silent "
"mode).\n"

msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
msgstr ""
"  --trace                          Menampilkan banyak informasi debug.\n"

msgid ""
"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
"  --warn-undefined-variables  Peringatkan akan adanya variabel yang tidak "
"terdefinisi yang direferensikan.\n"

msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
msgstr ""
"  -B, --always-make           Membuat semua target secara tidak "
"kondisional.\n"

msgid ""
"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""
"  -C DIRECTORI, --directory=DIREKTORI\n"
"                              Pindah ke DIREKTORI sebelum melakukan apapun.\n"

msgid ""
"  -E STRING, --eval=STRING    Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""
"  -E STRING, --eval=STRING               Evaluate STRING as a makefile "
"statement.\n"

msgid ""
"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
"  -I DIREKTORI, --include-dir=DIREKTORI\n"
"                              Cari di DIREKTORI untuk makefile yang "
"disertakan.\n"

msgid ""
"  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
"  -L, --check-symlink-times   Gunakan waktu mtime terbaru diantara symlinks "
"dan target.\n"

msgid ""
"  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
"                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
msgstr ""
"  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
"                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"

msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr ""
"  -R, --no-builtin-variables  Non-aktifkan konfigurasi variabel bawaan.\n"

msgid ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Turns off -k.\n"
msgstr ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Matikan opsi -k.\n"

msgid ""
"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
"  -W FILE, --what-if=BERKAS, --new-file=BERKAS, --assume-new=BERKAS\n"
"                              Pertimbangkan BERKAS sebagai sebuah berkas "
"baru.\n"

msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
msgstr "  -b, -m                      Diabaikan untuk kompatibilitas.\n"

msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
msgstr "  -d                          Menampilkan banyak informasi debug.\n"

msgid ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Variabel lingkungan memaksa makefiles.\n"

msgid ""
"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
"                              Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
"  -f BERKAS, --file=BERKAS, --makefile=BERKAS\n"
"                              Baca BERKAS sebagai sebuah makefile.\n"

msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
msgstr "  -h, --help                  Tampilkan pesan ini dan keluar.\n"

msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-errors         Abaikan kesalahan dari perintah yang "
"dijalankan.\n"

msgid ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Ijinkan N kerja secara bersamaan. Kerja tidak "
"terhingga jika tidak diberikan argumen.\n"

msgid ""
"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
"  -k, --keep-going            Tetap jalan ketika target tidak dapat dibuat.\n"

msgid ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Jangan menjalankan multiple pekerjaan kecuali "
"beban dibawah N.\n"

msgid ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                               Jangan menjalankan perintah apapun; tampilkan "
"saja apa yang akan dikerjakan.\n"

msgid ""
"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
"  -o FILE, --old-file=BERKAS, --assume-old=BERKAS\n"
"                              Pertimbangkan BERKAS sudah sangat tua dan "
"jangan membuatnya lagi.\n"

msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
msgstr "  -p, --print-data-base       Tampilkan basis data internal make.\n"

msgid ""
"  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
"  -q, --question              Tidak menjalankan perintah. Mengeluarkan "
"status saja dan mengatakan up to date.\n"

msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr ""
"  -r, --no-builtin-rules      Aturan implisit bawaan tidak digunakan.\n"

msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
msgstr "  -s, --silent, --quiet       Jangan menampilkan perintah.\n"

msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
"  -t, --touch                 Sentuh target dari pada membuat kembali.\n"

msgid ""
"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
msgstr "  -v, --version               Tampilkan versi dari make dan keluar.\n"

msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
msgstr "  -w, --print-directory       Tampilkan directory saat ini.\n"

msgid "  Date %s"
msgstr " Tanggal %s"

msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
msgstr " Mengabaikan nama VPATH '%s'.\n"

msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"

msgid " (built-in):"
msgstr " (bawaan):"

msgid " (core dumped)"
msgstr " (core di-dump)"

msgid " (don't care)"
msgstr " (tidak peduli)"

msgid " (from '%s', line %lu)"
msgstr " (dari '%s', baris %lu)"

msgid " (from '%s', line %lu):\n"
msgstr " (dari '%s', baris %lu):\n"

msgid " (ignored)"
msgstr " (diabaikan)"

msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (nama mungkin akan di potong)"

msgid " (no default goal)"
msgstr " (tidak terdapat tujuan baku)"

msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (tidak terdapat ekspansi tilde ~)"

msgid " (remote)"
msgstr " (remote)"

msgid " (search path)"
msgstr " (jalur pencarian)"

msgid " files, "
msgstr " berkas, "

msgid " impossibilities"
msgstr " tidak mungkin"

msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " tidak mungkin dalam direktori %lu.\n"

msgid " so far."
msgstr " sejauh ini."

msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "#  Merupakan baku, MAKEFILES atau -include/sinclude makefile."

msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Juga membuat:"

msgid "#  Builtin rule"
msgstr "# Tidak ada aturan implisit."

msgid "#  Command line target."
msgstr "#  Baris perintah target."

msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Perintah ketergantungan sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)."

msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  Gagal untuk mengupdate."

msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  Berkas tidak ada."

msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  Berkas sudah diperbarui."

msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  Berkas belum diperbarui."

msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "#  Berkas merupakan dibutuhkan untuk sementara."

msgid "#  File is very old."
msgstr "#  Berkas sudah sangat tua."

msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  Pencarian aturan implisit sudah selesai."

msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  Pencarian aturan implisit belum selesai."

msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr "#  Pola/implisit atau statis stem: '%s'\n"

msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
msgstr "#  Nilai yang salah dalam anggota 'command_state' !"

msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  Terakhir dimodifikasi %s\n"

msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Waktu ubah sudah diperiksa."

msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  Perlu untuk diupdate (-q diset)."

msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "#  Phony target (dibutuhkan oleh .PHONY)."

msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "#  Berkas sebelumnya (dibutuhkan oleh .PRECIOUS)."

msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Perintah sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)."

msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Sukses memperbarui."

msgid "#  recipe to execute"
msgstr "#  perintah untuk dijalankan"

msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): "

msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): tidak dapat dibuka.\n"

msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): "

msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): tidak dapat dibuka.\n"

msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: tidak dapat melihat statistik.\n"

msgid "# No 'vpath' search paths."
msgstr "# Tidak ada 'vpath' dalam jalur pencarian."

msgid "# Not a target:"
msgstr "# Bukan sebuah target:"

msgid ""
"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"# berkas statistik hash-table:\n"
"# "

msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# statistik variable set hash-table:\n"

msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
msgstr "$SHELL berubah (sebelumnya '%s', sekarang '%s')\n"

msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (baris %d) shell context tidak baik (!unixy && !batch_mode_shell)\n"

msgid ""
"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %u B\n"
msgstr ""
"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %u B\n"

msgid ""
"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
"%s strcache free: total = %lu / mak = %lu / min = %lu / rata-rata = %hu\n"

msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr "besar %s strcache: total = %lu / count = %lu / rata-rata = %lu\n"

msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n"

msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s: Memasuki direktori '%s'\n"

msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
msgstr "%s: Field '%s' not cached: %s"

msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s: Interupsi/Exception diterima (kode = 0x%lx, alamat = 0x%p)\n"

msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n"

msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s: Meninggalkan direktori '%s'\n"

msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Timestamp diluar jangkauan; digantikan dengan %s"

msgid "%s: failed to load"
msgstr "%s: failed to load"

msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"

msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"

msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsi '%c%s' tidak memperbolehkan argumen\n"

msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opsi '%s' merupakan ambigu\n"

msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opsi '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"

msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsi '--%s' tidak memperbolehkan argumen\n"

msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsi '-W %s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n"

msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opsi '-W %s' merupakan opsi ambigu\n"

msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"

msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opsi tidak dikenali '%c%s'\n"

msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opsi tidak dikenali '--%s'\n"

msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
msgstr ""
"%s: tidak terdapat aturan untuk membuat target '%s', dibutuhkan oleh %s"

msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr "%sAplikasi ini dibuat untuk %s\n"

msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr "%sAplikasi ini dibuat untuk %s (%s)\n"

msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
msgstr "%sTidak terdapat aturan untuk membuat target '%s'%s"

msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr ""
"%sTidak terdapat aturan untuk membuat target '%s', dibutuhkan oleh '%s'%s"

msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n"

msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Memasuki direktori '%s'\n"

msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n"

msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Meninggalkan direktori '%s'\n"

msgid "'%s' is up to date."
msgstr "'%s' sudah baru."

msgid "'override' directive"
msgstr "'override' direktif"

msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** Anggota archive '%s' mungkin palsu; tidak dihapus"

msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Berhenti.\n"

msgid "*** Deleting file '%s'"
msgstr "*** Menghapus berkas '%s'"

msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
msgstr "*** Menghapus berkas sementara '%s'"

msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Menunggu pekerjaan yang belum selesai...."

msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
"*** Peringatan: .LOW_RESOLUTION_TIME berkas '%s' memiliki sebuah penanda "
"waktu dengan resolusi tinggi"

msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] Anggota archive '%s' mungkin palsu: tidak dihapus"

msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
msgstr "*** [%s] Menghapus berkas '%s'"

msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
msgstr "*** aturan implisit dan aturan normal: deprecated syntax"

msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ""
"-warning, kamu mungkin telah mengaktifkan pengontrolan CTRL-Y dari DCL.\n"

msgid ".  Stop.\n"
msgstr ". Berhenti.\n"

msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL berisi lebih dari satu target"

msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
msgstr ".LIBPATTERNS elemen '%s' bukan merupakan sebuah pattern"

msgid "; using VPATH name '%s'"
msgstr "; menggunakan nama VPATH '%s'"

msgid "<builtin>"
msgstr "<bawaan>"

msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "Akses dilanggar: operasi baca pada alamat 0x%p\n"

msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "Akses dilanggar: operasi tulis pada alamat 0x%p\n"

msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm"

msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr "Append %.*s and cleanup\n"

msgid "Append output to %s\n"
msgstr "Meneruskan output ke %s\n"

msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
msgstr "BUG: num_pattern_rules salah! %u != %u"

msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "BAWAAN CD %s\n"

msgid "Bad system call"
msgstr "Panggilan sistem buruk"

msgid ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"
msgstr ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"

msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"

msgid "Broken pipe"
msgstr "Pipa rusak"

msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"

msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Batas waktu CPU telah terlampaui"

msgid "Child exited"
msgstr "Proses anak berakhir"

msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Ketergantungan %s <- %s melingkar dijatuhkan."

msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n"

msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s failed (%d)\n"

msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n"

msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%"
msgstr "Tabrakan=%lu/%lu=%.0f%%"

msgid "Considering target file '%s'.\n"
msgstr "Mempertimbangkan berkas target '%s'.\n"

msgid "Continued"
msgstr "Dilanjutkan"

msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Membuat berkas batch sementara %s\n"

msgid "Current time"
msgstr "Waktu saat ini"

msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Custom tidak akan men-export: %s\n"

msgid "DCL: %s\n"
msgstr "DCL: %s\n"

msgid "Danger signal"
msgstr "Sinyal bahaya"

msgid "EMT trap"
msgstr "Penangkap EMT"

msgid "Empty function name"
msgstr "Empty function name"

msgid "Empty symbol name for load: %s"
msgstr "Empty symbol name for load: %s"

msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Menjalankan perintah %s\n"

msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
msgstr "Failed to load symbol %s from %s: %s"

msgid "Failed to open global symbol table: %s"
msgstr "Failed to open global symbol table: %s"

msgid "Failed to remake makefile '%s'."
msgstr "Gagal membuat lagi makefile '%s'."

msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
msgstr "Gagal membuat lagi target berkas '%s'.\n"

msgid "File '%s' does not exist.\n"
msgstr "Berkas '%s' tidak ada.\n"

msgid "File '%s' was considered already.\n"
msgstr "Berkas '%s' baru saja dipertimbangkan.\n"

msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Batas maksimal ukuran berkas terlampaui"

msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
msgstr "Selesai melakukan semua persyaratan untuk berkas target '%s'.\n"

msgid "Finished updating file '%s'.\n"
msgstr "Selesai memperbarui berkas '%s'.\n"

msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "co-processor titik pecahan tidak tersedia"

msgid "Floating point exception"
msgstr "Eksepsi titik pecahan"

msgid "Function name too long: %s"
msgstr "Function name too long: %s"

msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
msgstr "Menyerah untuk membuat target berkas '%s'.\n"

msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"

msgid "I/O possible"
msgstr "I/O mungkin"

msgid "IOT trap"
msgstr "Penangkap IOT"

msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instruksi Tidak Legal"

msgid "Included makefile '%s' was not found."
msgstr "Makefile yang dimasukan '%s' tidak ditemukan."

msgid "Information request"
msgstr "Permintaan informasi"

msgid "Interrupt"
msgstr "Interupsi"

msgid "Invalid function name: %s"
msgstr "Invalid function name: %s"

msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s"
msgstr "Jumlah dari maksimal argumen tidak valid (%u) untuk fungsi %s"

msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s"
msgstr "Jumlah dari minimal argumen tidak valid (%u) untuk fungsi %s"

msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
msgstr "Jobserver client (semaphore %s)\n"

msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
msgstr "Jobserver slots limited to %d\n"

msgid "Killed"
msgstr "Terbunuh"

msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr "Proses anak yang masih berjalan %p (%s) PID %s %s\n"

msgid "Load=%lu/%lu=%.0f%%, "
msgstr "Beban=%lu/%lu=%.0f%%, "

msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
msgstr "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"

msgid "Loading symbol %s from %s\n"
msgstr "Loading symbol %s from %s\n"

msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
msgstr "Mencari aturan dengan berkas sementara '%s'.\n"

msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Mencari aturan implisit untuk '%s'.\n"

msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Mencari aturan implisit untuk anggota-archive pada '%s'.\n"

msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Makefile '%s' mungkin berupa loop; tidak membuat lagi.\n"

msgid "Makefile '%s' was not found"
msgstr "Makefile '%s' tidak ditemukan"

msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
msgstr "Membuat '%s' karena adanya tanda always-make.\n"

msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Definisi variable target-specific memiliki format yang salah"

msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Anggota '%s'%s: %ld bytes pada %ld (%ld).\n"

msgid "Must remake target '%s'.\n"
msgstr "Harus membuat lagi target '%s'.\n"

msgid "No"
msgstr "Tidak"

msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr "Tidak terdapat aturan implisit untuk membuat '%s'.\n"

msgid "No need to remake target '%s'"
msgstr "Tidak perlu membuat lagi target '%s'"

msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "Tidak ada perintah untuk '%s' dan persyaratan tidak berubah.\n"

msgid "No targets"
msgstr "Tidak ada targets"

msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Target tidak dispesifikasikan dan tidak ditemukan makefile"

msgid "Nothing to be done for '%s'."
msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan untuk '%s'."

msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr "Memperoleh token untuk proses anak %p (%s).\n"

msgid "Options:\n"
msgstr "Opsi:\n"

msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Parallel jobs (-j) tidak didukung dalam platform ini."

msgid "Power failure"
msgstr "Listrik bermasalah"

msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
msgstr "Persyaratan untuk '%s' lebih baru dari pada target '%s'.\n"

msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
msgstr "Persyaratan untuk '%s' lebih tua dari pada target '%s'.\n"

msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
msgstr "Persyaratan untuk '%s' adalah order-only untuk target '%s'.\n"

msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr "Persyaratan untuk '%s' untuk target '%s' tidak ada.\n"

msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Pewaktu profiling habis"

msgid "Pruning file '%s'.\n"
msgstr "Pruning file '%s'.\n"

msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr "Meletakkan proses anak %p (%s) PID %s%s pada rantai proses.\n"

msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"

msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Menjalankan kembali[%u]:"

msgid "Reading makefile '%s'"
msgstr "Membaca makefile '%s'"

msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Membaca makefiles...\n"

msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr "Reaping anak hilang %p PID %s %s\n"

msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr "Reaping winning child %p PID %s %s\n"

msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr "Baru saja dicoba dan gagal untuk memperbarui berkas '%s'.\n"

msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr "Perintah untuk '%s' akan diabaikan untuk menghargai '%s'."

msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr "Perintah untuk berkas '%s' ditemukan dalam pencarian aturan implisit,"

msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
msgstr "Perintah dari '%s' sedang dijalankan.\n"

msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
msgstr "Perintah di spesifikasikan untuk berkas '%s' di %s:%lu,"

msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
msgstr "Variabel rekursif '%s' menunjuk pada dirinya sendiri"

msgid "Rehash=%u, "
msgstr "Rehash=%u, "

msgid "Released token for child %p (%s).\n"
msgstr "Melepaskan token dari proses anak %p (%s).\n"

msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr "Menghilangkan proses anak %p PID %s%s dari rantai.\n"

msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Menghapus berkas sementara...\n"

msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "Laporkan bugs kepada <bug-make@gnu.org>\n"

msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Mereset kembali ke mode satu job (-j1)."

msgid "Resource lost"
msgstr "Resource hilang"

msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

msgid "Segmentation fault"
msgstr "Kesalahan segmentasi"

msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
msgstr "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"

msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
msgstr "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"

msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n"
msgstr "Stem too long: '%s%.*s'.\n"

msgid "Still updating file '%s'.\n"
msgstr "Sedang memperbarui berkas '%s'.\n"

msgid "Stopped"
msgstr "Dihentikkan"

msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Dihentikan (sinyal)"

msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Dihentikan (masukkan tty)"

msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Dihentikan (keluaran tty)"

msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
msgstr "Sukses membuat kembali target berkas '%s'.\n"

msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "Symbolic links tidak didukung: menonaktifkan opsi -L."

msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "Target '%s' merupakan kolon-ganda dan tidak memiliki syarat.\n"

msgid "Target '%s' not remade because of errors."
msgstr "Target '%s' tidak dibuat lagi karena ada errors."

msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr "Target berkas '%s' dibutuhkan untuk membuat kembali dengan opsi -q.\n"

msgid "Terminated"
msgstr "Dimatikan"

msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
msgstr "Persyaratan untuk membuat '%s' sedang dibuat.\n"

msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Penangkap trace/breakpoint"

msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Mencoba persyaratan implisit '%s'.\n"

msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Mencoba persyaratan dari aturan '%s'.\n"

msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Memperbarui tujuan target....\n"

msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Memperbarui makefiles....\n"

msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Kondisi I/O penting"

msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [target] ...\n"

msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinyal definisi pengguna 1"

msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinyal definisi pengguna 2"

msgid "Using default commands for '%s'.\n"
msgstr "Menggunakan perintah baku untuk '%s'.\n"

msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
msgstr "Menggunakan perintah baku untuk '%s'.\n"

msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Pewaktu maya habis"

msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
msgstr "Peringatan: Berkas '%s' memiliki waktu modifikasi %s s kedepan"

msgid "Window changed"
msgstr "Jendela berubah"

msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
msgstr "usaha untuk menggunakan layanan yang tidak didukung: '%s'"

msgid "automatic"
msgstr "otomatis"

msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr ""
"tetapi '%s' sekarang dipertimbangkan sebagai berkas yang sama dengan '%s'."

msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr ""
"tidak dapat mengalokasikan %lu bytes untuk tabel hash; kehabisan memory"

msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr "tidak dapat mengubah nama kolon-ganda '%s' menjadi kolon-tunggal '%s'"

msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr "tidak dapat mengubah nama dari kolon-tunggal '%s' ke kolon-ganda '%s'"

msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban: "

msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban pada sistem operasi ini"

msgid "close: %s: %s"
msgstr "close: %s: %s"

msgid "command line"
msgstr "baris perintah"

msgid "creating jobs pipe"
msgstr "membuat pipa pekerjaan"

msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"

msgid "default"
msgstr "baku"

msgid "duping jobs pipe"
msgstr "duping pipa pekerjaan"

msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "`string' kosong tidak valid sebagai nama file"

msgid "empty variable name"
msgstr "nama variabel kosong"

msgid "environment"
msgstr "lingkungan"

msgid "environment under -e"
msgstr "lingkungan dibawah opsi -e"

msgid "extraneous '%s'"
msgstr "kelebihan '%s'"

msgid "extraneous text after '%s' directive"
msgstr "kelebihan text sesudah '%s' directive"

msgid "extraneous text after 'define' directive"
msgstr "Kelebihan text sesudah 'endef' directive"

msgid "extraneous text after 'endef' directive"
msgstr "kelebihan text sesudah 'endef' directive"

msgid "file: invalid file operation: %s"
msgstr "file: invalid file operation: %s"

msgid "file: missing filename"
msgstr "berkas: nama berkas tidak ada"

msgid "file: too many arguments"
msgstr "berkas: terlalu banyak argument"

msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() jalur pencarian di set pada default_shell = %s\n"

msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() diset pada default_shell = %s\n"

msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
msgstr "argumen pertama untuk fungsi 'word' harus lebih besar dari 0"

msgid "grouped targets must provide a recipe"
msgstr "grup target harus menyediakan sebuah perintah"

msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
msgstr "guile: Evaluating '%s'\n"

msgid "guile: Expanding '%s'\n"
msgstr "guile: Expanding '%s'\n"

msgid "init jobserver pipe"
msgstr "inisiasi pipa server pekerja"

msgid ""
"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
msgstr ""
"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"

msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "sintak salah dalam kondisional"

msgid "job server shut down"
msgstr "server pekerja dimatikan"

msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
msgstr "lbr$ini_control() gagal dengan status = %d"

msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr "lbr$set_module() gagal untuk mengekstrak info module, status = %d"

msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr "make reaped child pid %s, tetap menunggu untuk pid %s\n"

msgid "makefile"
msgstr "makefile"

msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
msgstr "hilang 'endef', tidak diselesaikan 'define'"

msgid "missing 'endif'"
msgstr "hilang 'endif'"

msgid "missing rule before recipe"
msgstr "hilang aturan sebelum menjalankan perintah"

msgid "missing separator"
msgstr "pemisah hilang"

msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr "pemisah hilang (apakah yang anda maksud TAB dari pada 8 buah spasi?)"

msgid "missing target pattern"
msgstr "pola target hilang"

msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "aturan implisit dan aturan normal tercampur"

msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "aturan pola implisit dan static tercampur"

msgid "multiple target patterns"
msgstr "pola target banyak"

msgid "no"
msgstr "tidak"

msgid "only one 'else' per conditional"
msgstr "hanya satu 'else' dalam setiap kondisi"

msgid "open: %s: %s"
msgstr "open: %s: %s"

msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr "persyaratan tidak dapat didefinisikan dalam script perintah"

msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n"

msgid "pselect jobs pipe"
msgstr "pselect pipa pekerjaan"

msgid "read jobs pipe"
msgstr "membaca pipa pekerjaan"

msgid "read: %s: %s"
msgstr "baca: %s: %s"

msgid "recipe commences before first target"
msgstr "perintah dijalankan sebelum target pertama"

msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"

msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
msgstr "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"

msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: mungkin kehabisan ruang environment"

msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "sys$search() gagal dengan kode %d\n"

msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "target '%s' tidak cocok dengan pola target"

msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
msgstr "target '%s' memberikan lebih dari sekali dalam aturan sama."

msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
msgstr "target berkas '%s' keduanya memiliki masukan : dan ::"

msgid "target pattern contains no '%%'"
msgstr "pola target tidak memiliki '%%'"

msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
msgstr "opsi '%s%s' membutuhkan sebuah argument string yang tidak kosong"

msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
msgstr "opsi '-%c' membutuhkan sebuah argument `string' yang tidak kosong"

msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "touch anggota archive tidak tersedia di VMS"

msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: '%s' bukan archive yang valid"

msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
msgstr "touch: Archive '%s' tidak ada"

msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr "touch: Kode kembali tidak baik dari ar_member_touch pada '%s'"

msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
msgstr "touch: Anggota '%s' tidak terdapat dalam '%s'"

msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
msgstr "tidak dapat membuka perpustakaan '%s' untuk melihat status anggota %d"

msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
msgstr "Tidak terimplementasi dalam platform ini: fungsi '%s'"

msgid "unknown debug level specification '%s'"
msgstr "spesifikasi tingkat debug tidak diketahui '%s'"

msgid "unknown output-sync type '%s'"
msgstr "unknown output-sync type '%s'"

msgid "unknown signal"
msgstr "sinyal tidak diketahui"

msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (berkas sementara): "

msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
msgstr "fungsi '%s' tidak diselesaikan: hilang '%c'"

msgid "unterminated variable reference"
msgstr "referensi variabel tidak diselesaikan"

msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr ""
"Peringatan: Clock skew terdeteksi. Pembuatan anda mungkin tidak sempurna"

msgid "warning: -j%d forced in makefile: resetting jobserver mode."
msgstr ""
"peringatan: -j%d dipaksakan dalam submake: resetting mode server pekerja."

msgid "warning: -j%d forced in submake: resetting jobserver mode."
msgstr ""
"peringatan: -j%d dipaksakan dalam submake: resetting mode server pekerja."

msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "peringatan: karakter NUL terlihat; baris selanjutnya dihiraukan"

msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
msgstr "peringatan: menghiraukan perintah lama untuk target '%s'"

msgid "warning: ignoring prerequisites on suffix rule definition"
msgstr "peringatan: mengabaikan persyaratan di awalan aturan definisi"

msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
"Peringatan: server pekerja tidak ada: menggunakan -j1. Tambahkan '+' pada "
"aturan make paling atas."

msgid "warning: overriding group membership for target '%s'"
msgstr "peringatan: memaksa keanggotaan grup untuk target '%s'"

msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
msgstr "peringatan: memaksa perintah untuk target '%s'"

msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
msgstr "peringatan: variabel '%.*s' tidak terdefinisi"

msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() gagal\n"

msgid "write error: stdout"
msgstr "error menulis: stdout"

msgid "write jobserver"
msgstr "menulis jobserver"

msgid "write: %s: %s"
msgstr "menulis: %s: %s"