m4 (1.4.19)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: m4 1.4o\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-m4@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-10 10:31+02:00\n"
"Last-Translator: Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
msgid "  -W, --word-regexp=REGEXP     use REGEXP for macro name syntax\n"
msgstr "  -W, --word-regexp=REGEXP     benutze REGEXP für Makronamensyntax\n"
msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
msgstr "Debugmodus: falsche Debug Flags: »%s«"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültiger Rückverweis"
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiger Vergleichsbuchstabe"
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt"
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
msgid "No match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdrucks"
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "»)« order »\\)« ohne öffnende Klammer"
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "»{« ohne schließende Klammer"
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "Virtueller Speicher erschöpft."