linux-pam (1.5.3)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 06:51-0500\n"
"Last-Translator: Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linux-pam/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %e. %b %H:%M:%S %Z %Y"
msgid " from %.*s"
msgstr " са %.*s"
msgid " on %.*s"
msgstr " на %.*s"
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s неуспех: ухваћен сигнал %d%s"
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s неуспех: излазни код %d"
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s неуспех: непознат статус 0x%x"
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...Извините, време вам је истекло!\n"
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...Истиче време...\n"
msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "Програм мора поново да позове libpam"
msgid "Authentication failure"
msgstr "Неуспешна аутентификација"
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "Информације о аутентификацији не могу бити повраћене"
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "Услуга аутентификације не може да добави информације аутентификације"
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "Услуга аутентификације не може да добави корисничка уверења"
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "Застаревање жетона аутентификације је искључено"
msgid "Authentication token expired"
msgstr "Истекао је жетон аутентификације"
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "Жетон аутентификације више није исправан; неопходан је нови"
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "Закључавање жетона аутентификације је заузето"
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "Грешка при манипулацији жетоном аутентификације"
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "Лош објекат је прослеђен pam_*_item() функцији"
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "Не могу да направим/уклоним ставку наведене сесије"
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Мењам лозинку за %s."
msgid "Conversation error"
msgstr "Грешка у разговору"
msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "Разговор очекује догађај"
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Правим директоријум „%s“."
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "Критична грешка - прекидам одмах"
msgid "Error in service module"
msgstr "Грешка у услужном модулу"
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "Неуспешна прелиминарна провера услугом лозинке"
msgid "Failed to load module"
msgstr "Неуспешно учитавање модула"
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "Неуспешно постављање корисничких уверења"
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr "Искоришћен је максимални број покушаја услуге"
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "Недовољно уверења за приступ подацима аутентификације"
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Последња неуспешна пријава:%s%s%s"
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Последња пријава:%s%s%s"
msgid "Memory buffer error"
msgstr "Грешка меморијског бафера"
msgid "Module is unknown"
msgstr "Модул је непознат"
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS лозинка не може бити промењена."
msgid "New %s password: "
msgstr "Нова %s лозинка: "
msgid "New password: "
msgstr "Нова лозинка: "
msgid "No module specific data is present"
msgstr "Нису присутни специфични подаци модула"
msgid "Password has been already used."
msgstr "Шифра је већ била у употреби."
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Лозинка је већ у употреби. Изаберите другу."
msgid "Password: "
msgstr "Лозинка: "
msgid "Permission denied"
msgstr "Дозвола је одбијена"
msgid "Retype %s"
msgstr "Поново унесите %s"
msgid "Retype new %s password: "
msgstr "Поново унесите нову %s лозинку: "
msgid "Retype new password: "
msgstr "Поново унесите нову лозинку: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Извините, лозинке се не подударају."
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "Symbol not found"
msgstr "Симбол није пронађен"
msgid "System error"
msgstr "Системска грешка"
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "PAM диспечер треба да игнорише повратну вредност"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "Био је %d неуспео покушај пријаве од последње успешне пријаве."
msgstr[1] "Било је %d неуспела покушаја пријаве од последње успешне пријаве."
msgstr[2] "Било је %d неуспелих покушаја пријаве од последње успешне пријаве."
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "Било је %d неуспелих покушаја пријаве од последње успешне пријаве."
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Непозната PAM грешка"
msgid "User account has expired"
msgstr "Кориснички налог је истекао"
msgid "User credentials expired"
msgstr "Корисничка уверења су истекла"
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "Корисник није познат основном модулу аутентификације"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Добро дошли на ваш нови налог!"
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Да ли желите да унесете другу улогу или ниво?"
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Имате пошту у фасцикли %s."
msgid "You have mail."
msgstr "Имате пошту."
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Имате нову пошту у фасцикли %s."
msgid "You have new mail."
msgstr "Имате нову пошту."
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Немате пошту у фасцикли %s."
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Имате стару пошту у фасцикли %s."
msgid "You have old mail."
msgstr "Имате стару пошту."
msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Морате одабрати краћу лозинку."
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "разговор пун грешака (%d)\n"
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "неуспешна иницијализација PAM-а\n"
msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "неуспешно извршавање функције pam_set_item()\n"
msgid "level:"
msgstr "ниво:"
msgid "login:"
msgstr "пријава:"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "пријава: грешка при гранању: %m"
msgid "role:"
msgstr "улога:"