linux-pam (1.5.3)

(root)/
share/
locale/
sr@latin/
LC_MESSAGES/
Linux-PAM.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:59-0500\n"
"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"

msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %e. %b %H:%M:%S %Z %Y"

msgid " from %.*s"
msgstr " sa %.*s"

msgid " on %.*s"
msgstr " na %.*s"

msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s neuspeh: uhvaćen signal %d%s"

msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s neuspeh: izlazni kod %d"

msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s neuspeh: nepoznat status 0x%x"

msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...Izvinite, vreme vam je isteklo!\n"

msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...Ističe vreme...\n"

msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "Program mora ponovo da pozove libpam"

msgid "Authentication failure"
msgstr "Neuspešna autentifikacija"

msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "Informacije o autentifikaciji ne mogu biti povraćene"

msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "Usluga autentifikacije ne može da dobavi informacije autentifikacije"

msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "Usluga autentifikacije ne može da dobavi korisnička uverenja"

msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "Zastarevanje žetona autentifikacije je isključeno"

msgid "Authentication token expired"
msgstr "Istekao je žeton autentifikacije"

msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "Žeton autentifikacije više nije ispravan; neophodan je novi"

msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "Zaključavanje žetona autentifikacije je zauzeto"

msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "Greška pri manipulaciji žetonom autentifikacije"

msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "Loš objekat je prosleđen pam_*_item() funkciji"

msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "Ne mogu da napravim/uklonim stavku navedene sesije"

msgid "Changing password for %s."
msgstr "Menjam lozinku za %s."

msgid "Conversation error"
msgstr "Greška u razgovoru"

msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "Razgovor očekuje događaj"

msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Pravim direktorijum „%s“."

msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "Kritična greška - prekidam odmah"

msgid "Error in service module"
msgstr "Greška u uslužnom modulu"

msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "Neuspešna preliminarna provera uslugom lozinke"

msgid "Failed to load module"
msgstr "Neuspešno učitavanje modula"

msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "Neuspešno postavljanje korisničkih uverenja"

msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr "Iskorišćen je maksimalni broj pokušaja usluge"

msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "Nedovoljno uverenja za pristup podacima autentifikacije"

msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Poslednja neuspešna prijava:%s%s%s"

msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Poslednja prijava:%s%s%s"

msgid "Memory buffer error"
msgstr "Greška memorijskog bafera"

msgid "Module is unknown"
msgstr "Modul je nepoznat"

msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS lozinka ne može biti promenjena."

msgid "New %s password: "
msgstr "Nova %s lozinka: "

msgid "New password: "
msgstr "Nova lozinka: "

msgid "No module specific data is present"
msgstr "Nisu prisutni specifični podaci modula"

msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu."

msgid "Password: "
msgstr "Lozinka: "

msgid "Permission denied"
msgstr "Dozvola je odbijena"

msgid "Retype %s"
msgstr "Ponovo unesite %s"

msgid "Retype new %s password: "
msgstr "Ponovo unesite novu %s lozinku: "

msgid "Retype new password: "
msgstr "Ponovo unesite novu lozinku: "

msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Izvinite, lozinke se ne podudaraju."

msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

msgid "Symbol not found"
msgstr "Simbol nije pronađen"

msgid "System error"
msgstr "Sistemska greška"

msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "PAM dispečer treba da ignoriše povratnu vrednost"

msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "Bio je %d neuspeo pokušaj prijave od poslednje uspešne prijave."
msgstr[1] "Bilo je %d neuspela pokušaja prijave od poslednje uspešne prijave."
msgstr[2] "Bilo je %d neuspelih pokušaja prijave od poslednje uspešne prijave."

msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "Bilo je %d neuspelih pokušaja prijave od poslednje uspešne prijave."

msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“."

msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Nepoznata PAM greška"

msgid "User account has expired"
msgstr "Korisnički nalog je istekao"

msgid "User credentials expired"
msgstr "Korisnička uverenja su istekla"

msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "Korisnik nije poznat osnovnom modulu autentifikacije"

msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Dobro došli na vaš novi nalog!"

msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Da li želite da unesete drugu ulogu ili nivo?"

msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Imate poštu u fascikli %s."

msgid "You have mail."
msgstr "Imate poštu."

msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Imate novu poštu u fascikli %s."

msgid "You have new mail."
msgstr "Imate novu poštu."

msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Nemate poštu u fascikli %s."

msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Imate staru poštu u fascikli %s."

msgid "You have old mail."
msgstr "Imate staru poštu."

msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "razgovor pun grešaka (%d)\n"

msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "neuspešna inicijalizacija PAM-a\n"

msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "neuspešno izvršavanje funkcije pam_set_item()\n"

msgid "level:"
msgstr "nivo:"

msgid "login:"
msgstr "prijava:"

msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "prijava: greška pri grananju: %m"

msgid "role:"
msgstr "uloga:"