linux-pam (1.5.3)

(root)/
share/
locale/
mr/
LC_MESSAGES/
Linux-PAM.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 03:46-0400\n"
"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"mr/)\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"

msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"

msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s पासून"

msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s वरील"

msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s अपयशी: संकेत %d%s प्राप्त झाले"

msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s अपयशी: एक्जीट कोड %d"

msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s अपयशी: अपरिचीत स्थिती 0x%x"

msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...माफ करा, तुमची वेळ समाप्त झाली आहे!\n"

msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...वेळ फारच कमी आहे...\n"

msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "अनुप्रयोगास libpam ची आवश्चकता आहे"

msgid "Authentication failure"
msgstr "अधिप्रमाणन अपयश"

msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "अधिप्रमाणन माहिती पुन्हा प्राप्त केली जाऊ शकत नाही"

msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "अधिप्रमाणन सेवा अधिप्रमाणन माहिती प्राप्त करू शकले नाही"

msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "अधिप्रमाणन सेवा वापरकर्ता श्रेय प्राप्त करू शकत नाही"

msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "अधिप्रमाणन टोकन कालबाह्यता अकार्यान्वीत केले गेले"

msgid "Authentication token expired"
msgstr "अधिप्रमाणन टोकन कालबाह्य झाले"

msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "अधिप्रमाणन टोकन यापुढे वैध नाही; नवीन आवश्यक आहे"

msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "अधिप्रमाणन टोकन कुलूप व्यस्थ आहे"

msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "अधिप्रमाणन टोकन सदोष त्रुटी"

msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "pam_*_item() करीता अयोग्य घटक पाठविले गेले"

msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "निर्देशीत सत्र करीता नोंदणी बनवू/काढून टाकू शकत नाही"

msgid "Changing password for %s."
msgstr "%s करीता गुप्तशब्द बदलवित आहे."

msgid "Conversation error"
msgstr "संवाद त्रुटी"

msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "संवाद घटनाच्या प्रतिक्षेत आहे"

msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "संचयीका '%s' बनवित आहे."

msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "गंभीर त्रुटी - लगेच रद्द करा"

msgid "Error in service module"
msgstr "सेवा विभाग अंतर्गत त्रुटी आढळली"

msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "गुप्तशब्द सेवा करीता प्राथमिक तपास अपयशी"

msgid "Failed to load module"
msgstr "विभाग दाखल करण्यास अपयशी"

msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "वापरकर्ता श्रेय स्थापीत करतेवेळी अपयशी झाले"

msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr "सेवा करीताचे कमाल पुन्हप्रारंभ संख्या संपले"

msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "अधिप्रमाणन माहिती करीता प्रवेशसाठी अपुरे श्रेय"

msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "शेवटचे अपयशी दाखलन:%s%s%s"

msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "शेवटचे दाखलन:%s%s%s"

msgid "Memory buffer error"
msgstr "स्मृती बफर त्रुटी"

msgid "Module is unknown"
msgstr "विभाग अपरिचीत आहे"

msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS गुप्तशब्द बदलविले जाऊ शकत नाही."

msgid "New %s password: "
msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s: "

msgid "New password: "
msgstr "नवीन गुप्तशब्द: "

msgid "No module specific data is present"
msgstr "विभाग निर्देशीत माहिती उपलब्ध नाही"

msgid "Password has been already used."
msgstr "पासवर्ड आधिपासूनच वापरले आहे."

msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ह्या गुप्तशब्दचा आधीच वापर झाला आहे. दुसरा निवडा."

msgid "Password: "
msgstr "गुप्तशब्द: "

msgid "Permission denied"
msgstr "परवानगी नाही"

msgid "Retype %s"
msgstr "%s पुन्हा प्रविष्ट करा"

msgid "Retype new %s password: "
msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s पुन्हा टाइप करा: "

msgid "Retype new password: "
msgstr "नवीन गुप्तशब्द पुन्हा टाइप करा: "

msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "माफ करा, गुप्तशब्द जुळत नाही."

msgid "Success"
msgstr "यश"

msgid "Symbol not found"
msgstr "बोधचिन्ह आढळले नाही"

msgid "System error"
msgstr "प्रणाली त्रुटी"

msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "PAM ने रिटर्न मुल्य करीता दुर्लक्ष केले पाहिजे"

msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "शेवटचे यशस्वी प्रवेश पासून %d अपयशी प्रवेश प्रयत्न आढळले."
msgstr[1] "शेवटचे यशस्वी प्रवेश पासून %d अपयशी प्रवेश प्रयत्न आढळले गेले."

msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "शेवटचे यशस्वी प्रवेश पासून %d अपयशी प्रवेश प्रयत्न आढळले."

msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बनवण्यास व प्रारंभ करण्यास अशक्य."

msgid "Unknown PAM error"
msgstr "अपरिचीत PAM त्रुटी"

msgid "User account has expired"
msgstr "वापरकर्ता खाते कालबाह्य झाले"

msgid "User credentials expired"
msgstr "वापरकर्ता श्रेय कालबाह्य झाले"

msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "अंतर्भूतीय अधिप्रमाणन विभाग करीता वापरकर्त्याची ओळख पटली नाही"

msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "नवीन खात्यावर स्वागत आहे!"

msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "तुम्हाला अन्य भूमिका किंवा स्तर प्रविष्ट करायला आवडेल?"

msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "संचयीका %s अंतर्गत मेल आढळले गेले."

msgid "You have mail."
msgstr "मेल आढळले गेले."

msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "संचयीका %s अंतर्गत नवीन मेल आढळले."

msgid "You have new mail."
msgstr "नवीन मेल प्राप्त झाले."

msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "संचयीका %s अंतर्गत मेल आढळले नाही."

msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "संचयीका %s अंतर्गत जुणे मेल आढळले."

msgid "You have old mail."
msgstr "जुणे मेल आढळले गेले."

msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "आपण लहान संकेतशब्द निवडणे आवश्यक आहे."

msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "सदोषीत संवाद (%d)\n"

msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM आरंभण्यात अपयशी\n"

msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "pam_set_item() कार्यान्वीत करण्यास अपयशी\n"

msgid "level:"
msgstr "स्तर:"

msgid "login:"
msgstr "दाखलन:"

msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "दाखलन: विभाजन अपयशी: %m"

msgid "role:"
msgstr "भूमिका:"