linux-pam (1.5.3)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s-დან"
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s-ზე"
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s-ის შეცდომა: გადაჭერილი სიგნალი %d%s"
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s-ის შეცდომა: გამოსვლის კოდი %d"
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s-ის შეცდომა: უცნობიბ სტატუსი 0x%x"
msgid "(%d minute left to unlock)"
msgid_plural "(%d minutes left to unlock)"
msgstr[0] "(განბლოკვმდე დარჩენილია %d წთ)"
msgid "(%d minutes left to unlock)"
msgstr "(განბლოკვამდე დარჩენილია %d წთ)"
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...უკაცრავად, თქვენი დრო გავიდა!\n"
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...დრო გადის...\n"
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "%s-ის სწორი კონტექსტის მიღების შეცდომა."
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "წვდომა მიღებულია (ბოლო წვდომა %ld წამის წინ)."
msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "აპლიკაციას libpam-ის თავიდან გაშვება სჭირდება"
msgid "Authentication failure"
msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა"
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "ავთენტიკაციის ინფორმაციის აღდგენის შეცდომა"
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "ავთენტიკაციის სერვისს არ შეუძლია ავთენტიკაციის ინფორმაციის მიღება"
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "ავთენტიკაციის სერვისს არ შეუძლია მომხმარებლისა და პაროლის მიღება"
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "ავთენტიკაციის კოდის ვადის გასვლა გამორთულია"
msgid "Authentication token expired"
msgstr "ავთენტიკაციის კოდი ვადაგასულია"
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "ავთენტიკაციის კოდი აღარ მუშაობს. გჭირდებათ ახალი"
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "ავთენტიკაციის კოდის ბლოკი დაკავებულია"
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "ავთენტიკაციის კოდის მანიპულირების შეცდომა"
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "pam_*_item()-ს არასწორი ელემენტი გადაეცა"
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "მითითებული სესიის ჩანაწერის შექმნის/წაშლის შეცდომა"
msgid "Changing password for %s."
msgstr "%s-ის პაროლის შეცვლა."
msgid "Conversation error"
msgstr "საუბრის შეცდომა"
msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "საუბარი მოვლენას ელოდება"
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "'%s' დირექტორიის შექმნა."
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "კრიტიკული შეცდომა - დაუყოვნებელი გაუქმება"
msgid "Current %s password: "
msgstr "%s-ის ახალი პაროლი: "
msgid "Current password: "
msgstr "მიმდინარე პაროლი: "
msgid "Error in service module"
msgstr "შეცდომა სერვისის მოდულში"
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "პაროლის წინასწარი შემოწმების შეცდომა"
msgid "Failed to load module"
msgstr "მოდულის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "მომხმარებლის ან პაროლის დაყენების შეცდომა"
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr "სერვისის გაშვების ცდების მაქსიმალური რაოდენობა გახარჯულია"
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "ავთენტიკაციის მონაცემებთან წვდომისათვის არასაკმარისი უფლებები გაქვთ"
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "გასაღების შექმნის კონტექსტი %s ახალ მიმაგრებულია."
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "ბოლო წარუმატებელი ცდა: %s%s%s"
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "ბოლო შესვლა: %s%s%s"
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "მომხმარებელი შეცდომები ბოლოშეცდომა საიდან\n"
msgid "Memory buffer error"
msgstr "მეხსიერების ბუფერის შეცდომა"
msgid "Module is unknown"
msgstr "მოდული უცნობია"
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS პაროლის შეცვლა შეუძლებელია."
msgid "New %s password: "
msgstr "%s-ის ახალი პაროლი: "
msgid "New password: "
msgstr "ახალი პაროლი: "
msgid "No module specific data is present"
msgstr "მოდულის საკუთარი მონაცემები არ არსებობს"
msgid "No password has been supplied."
msgstr "პაროლი არ იქნა მითითებული."
msgid "Password change has been aborted."
msgstr "პაროლის შეცვლის პროცედურა გაუქმდა."
msgid "Password has been already used."
msgstr "პაროლი უკვე იყო გამოყენებული."
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "პაროლი უკვე იყო გამოყენებული. სხვა სცადეთ."
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "
msgid "Permission denied"
msgstr "წვდომა უარყოფილია"
msgid "Retype %s"
msgstr "ხელახლა შეიყვანეთ %s"
msgid "Retype new %s password: "
msgstr "გაიმეორეთ %s-ის ახალი პაროლი: "
msgid "Retype new password: "
msgstr "გაიმეორეთ ახალი პაროლი: "
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი %s ახლა მიმაგრებულია."
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
msgid "Success"
msgstr "წარმატებული"
msgid "Symbol not found"
msgstr "სიმბოლო ვერ მოიძებნა"
msgid "System error"
msgstr "სისტემური შეცდომა"
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
msgstr "ანგარიში დაბლოკილია %u არასწორი ცდის შემდეგ."
msgid "The default security context is %s."
msgstr "უსაფრთხოების ნაგულისხმევი კონტექსტია %s."
msgid "The password has not been changed."
msgstr "პაროლი არ შეცვლილა."
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "დაბრუნებული ნიშვნელობა იგნორირებული უნდა იყოს PAM dispatch-ის მიერ"
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "როლისთვის %s ნაგულისხმევი ტიპი არ არსებობს."
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
"ბოლო წარმატებული შემოსვლის შემდეგ დაფიქსირებულია შემოსვლის %d წარუმატებელი "
"ცდა."
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"ბოლო წარმატებული შემოსვლის შემდეგ დაფიქსირებულია შემოსვლის %d წარუმატებელი "
"ცდა."
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "მომხმარებელი %s გამოიყენებოდა მეტისმეტად ხშირად."
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "უსაფრთხოების არასწორი კონტექსტი."
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნისა და ინიციალიზაციის შეცდომა."
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "PAM-ის უცნობი შეცდომა"
msgid ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
"legacy-output]\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [--dir /ბილიკი/tally-ის-საქაღალდემდე] [--user მომხმარებელი] "
"[--reset] [--legacy-output]\n"
msgid "User account has expired"
msgstr "მომხმარებლის ვადა გასულია"
msgid "User credentials expired"
msgstr "მომხმარებელი ან პაროლი ვადაგასულია"
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "მომდევნო ავთენტიკაციის მოდულისთვის მომხმარებელი უცნობია"
msgid "Warning: your password will expire in %d day."
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr[0] "გაფრთხილება: თქვენს პაროლს ვადა %d დღეში გაუვა."
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr "გაფრთხილება: თქვენს პაროლს ვადა %d დღეში გაუვა."
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძაება ახალ ანგარიშში!"
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "გნებავთ სხვა როლის ან დონის შეყვანა?"
msgid ""
"You are required to change your password immediately (administrator "
"enforced)."
msgstr ""
"საჭიროა თქვენი პაროლი ახლავე შეცვალოთ (მითითებულია ადმინისტრატორის მიერ)."
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
msgstr "საჭიროა თქვენი პაროლის დაუყოვნებლივ შეცვლა (პაროლი ვადაგასულია)."
msgid "You do not have any new mail."
msgstr "ახალი ელფოსტა არ მოგსვლიათ."
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "საქაღალდეში %s გაქვთ ფოსტა."
msgid "You have mail."
msgstr "თქვენ გაქვთ ფოსტა."
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "საქაღალდეში %s გაქვთ ახალი ელ-ფოსტა."
msgid "You have new mail."
msgstr "თქვენ გაქვთ ახალი წერილი."
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "საქაღალდეში %s ფოსტა არაა."
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "საქაღალდეში %s ძველი ფოსტა გაქვთ."
msgid "You have old mail."
msgstr "თქვენ გაქვთ ძველი წერილი."
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ უფრო გრძელი პაროლი."
msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "უნდა აირჩიოთ უფრო მოკლე პაროლი."
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "პაროლის შესაცვლელად კიდევ უნდა მოითმინოთ."
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "ანგარიში ვადაგასულია; დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს."
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "შეცდომითი საუბარი (%d)\n"
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM-ის ინიციალიზაციის შეცდომა\n"
msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "pam_set_tem()-ის შეცდომა\n"
msgid "level:"
msgstr "დონე:"
msgid "login:"
msgstr "მომხმარებელი:"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "შესვლა: %m-ის ახალი ასლის გაშვების შეცდომა"
msgid "role:"
msgstr "როლი:"