linux-pam (1.5.3)

(root)/
share/
locale/
hu/
LC_MESSAGES/
Linux-PAM.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"

msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %Y. %b %e, %a  %H:%M:%S %Z"

msgid " from %.*s"
msgstr " innen: %.*s"

msgid " on %.*s"
msgstr ", %.*s"

msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s hiba: %d%s jelzés érzékelve"

msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s hiba: kilépő kód %d"

msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s hiba: 0x%x ismeretlen állapot"

msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...Sajnos lejárt az idő!\n"

msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...Fogy az idő...\n"

msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult"

msgid "Authentication failure"
msgstr "Hitelesítési hiba"

msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "A hitelesítő adatok nem állíthatók helyre"

msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat"

msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
"A hitelesítő szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítő adatait"

msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "Hitelesítő token lejárat kikapcsolva"

msgid "Authentication token expired"
msgstr "A hitelesítő token lejárt"

msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség"

msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "Hitelesítő token zár foglalt"

msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "Hitelesítő tokenkezelés hiba"

msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára"

msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez"

msgid "Changing password for %s."
msgstr "%s jelszavának megváltoztatása."

msgid "Conversation error"
msgstr "Kommunikációs hiba"

msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "A kommunikáció egy eseményre várakozik"

msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "\"%s\" mappa létrehozása."

msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás"

msgid "Current %s password: "
msgstr "Jelenlegi %s jelszó: "

msgid "Current password: "
msgstr "Jelenlegi jelszó: "

msgid "Error in service module"
msgstr "Hiba a szervizmodulban"

msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott"

msgid "Failed to load module"
msgstr "A modul betöltése sikertelen"

msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítő adatainak beállítása közben"

msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr ""
"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát"

msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "Elégtelen azonosító adat a hitelesítési adatok eléréséhez"

msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Utolsó sikertelen belépés:%s %s %s"

msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s"

msgid "Memory buffer error"
msgstr "Memóriapuffer-hiba"

msgid "Module is unknown"
msgstr "A modul ismeretlen"

msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosítani."

msgid "New %s password: "
msgstr "Új %s jelszó: "

msgid "New password: "
msgstr "Új jelszó: "

msgid "No module specific data is present"
msgstr "Nem található modulspecifikus adat"

msgid "Password has been already used."
msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat."

msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat."

msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "

msgid "Permission denied"
msgstr "Engedély megtagadva"

msgid "Retype %s"
msgstr "Ismét %s"

msgid "Retype new %s password: "
msgstr "Ismét az új %s jelszó: "

msgid "Retype new password: "
msgstr "Ismét az új jelszó: "

msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek."

msgid "Success"
msgstr "Sikerült"

msgid "Symbol not found"
msgstr "A szimbólum nem található"

msgid "System error"
msgstr "Rendszerhiba"

msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia"

msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
msgstr[1] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."

msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."

msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "„%s” mappa nem hozható létre és állítható be."

msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Ismeretlen PAM hiba"

msgid "User account has expired"
msgstr "Felhasználói azonosító lejárt"

msgid "User credentials expired"
msgstr "A felhasználó hitelesítő adatai lejártak"

msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót"

msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Üdvözöljük az új felhasználói azonosítójával!"

msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Kíván más szerepet vagy szintet megadni?"

msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "%s mappában levelek vannak."

msgid "You have mail."
msgstr "Önnek levele van."

msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "%s mappában új levél van."

msgid "You have new mail."
msgstr "Új levele érkezett."

msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "%s mappában nincs levél."

msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "%s mappában régi levél van."

msgid "You have old mail."
msgstr "Régebbi levelei vannak."

msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Egy rövidebb jelszót kell választania."

msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"

msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n"

msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n"

msgid "level:"
msgstr "szint:"

msgid "login:"
msgstr "belépő:"

msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "bejelentkezés: elágazás hiba: %m"

msgid "role:"
msgstr "szerep:"