linux-pam (1.5.3)

(root)/
share/
locale/
he/
LC_MESSAGES/
Linux-PAM.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"

msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"

msgid " from %.*s"
msgstr " מהמארח %.*s"

msgid " on %.*s"
msgstr " על גבי %.*s"

msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s נכשל: נתפס האות %d%s"

msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s נכשל: קוד היציאה %d"

msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s נכשל: מצב לא ידוע 0x%x"

msgid "(%d minute left to unlock)"
msgid_plural "(%d minutes left to unlock)"
msgstr[0] "(נותרה דקה לשחרור)"
msgstr[1] "(נותרו %d דקות לשחרור)"

msgid "(%d minutes left to unlock)"
msgstr "(נותרו %d דקות לשחרור)"

msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...סליחה, זמנך עבר!\n"

msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...הזמן עומד להיגמר...\n"

msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "לא ניתן לקבל הקשר תקני עבור %s."

msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "הוענקה גישה (הכניסה האחרונה הייתה לפני %ld שניות)."

msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "היישום צריך לקרוא ל־libpam שוב"

msgid "Authentication failure"
msgstr "כשל באימות"

msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "לא ניתן לשחזר את פרטי האימות"

msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "שירות האימות לא יכול לקבל את פרטי האימות"

msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "שירות האימות לא יכול לקבל פרטי גישה של משתמשים"

msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "התיישנות אסימון אימות מושבתת"

msgid "Authentication token expired"
msgstr "תוקף אסימון האימות פג"

msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "אסימון האימות אינו תקף עוד, נדרש אחד חדש"

msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "נעילת אסימון האימות עסוקה"

msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "שגיאת טיפול באסימון אימות"

msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "פריט פסול הועבר אל to pam_*_item()‎"

msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "לא ניתן ליצור/להסיר רשומה להפעלה שצוינה"

msgid "Changing password for %s."
msgstr "הססמה עבור %s מוחלפת."

msgid "Conversation error"
msgstr "שגיאת דיון"

msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "הדיון ממתין לאירוע"

msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "התיקייה ‚%s’ נוצרת."

msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "שגיאה קריטית - ביטול מידי"

msgid "Current %s password: "
msgstr "ססמת %s נוכחית: "

msgid "Current password: "
msgstr "ססמה נוכחית: "

msgid "Error in service module"
msgstr "שגיאה במודול השירות"

msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "בדיקת הקדם נכשלה על ידי שירות הססמאות"

msgid "Failed to load module"
msgstr "טעינת המודול נכשלה"

msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "הגדרת פרטי הגישה של המשתמש נכשלה"

msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr "מספר הניסיונות מחדש המרבי נוצל במלואו עבור השירות"

msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "אין מספיק הרשאות כדי לגשת לנתוני האימות"

msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "הקשר יצירת המפתח %s הוקצה."

msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "כניסה כושלת אחרונה:%s%s%s"

msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "כניסה אחרונה:%s%s%s"

msgid "Login           Failures    Latest failure         From\n"
msgstr "כניסה           כשלים כשל אחרון     מאת\n"

msgid "Memory buffer error"
msgstr "שגיאת מכלא זיכרון"

msgid "Module is unknown"
msgstr "המודול לא ידוע"

msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "לא היה ניתן לשנות ססמת NIS."

msgid "New %s password: "
msgstr "ססמת %s חדשה: "

msgid "New password: "
msgstr "ססמה חדשה: "

msgid "No module specific data is present"
msgstr "לא קיימים נתונים מסוימים למודול"

msgid "No password has been supplied."
msgstr "לא סופקה ססמה."

msgid "Password change has been aborted."
msgstr "שינוי ססמה בוטל."

msgid "Password has been already used."
msgstr "כבר נעשה שימוש בססמה הזאת."

msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "כבר נעשה שימוש בססמה. נא לבחור באחרת."

msgid "Password: "
msgstr "ססמה: "

msgid "Permission denied"
msgstr "ההרשאה נדחתה"

msgid "Retype %s"
msgstr "להקליד את %s מחדש"

msgid "Retype new %s password: "
msgstr "להקליד שוב ססמת %s חדשה: "

msgid "Retype new password: "
msgstr "נא להקליד ססמה חדשה שוב: "

msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "הקשר האבטחה %s הוקצה."

msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "סליחה, הססמאות לא תואמות."

msgid "Success"
msgstr "הצליח"

msgid "Symbol not found"
msgstr "הסמל לא נמצא"

msgid "System error"
msgstr "שגיאת מערכת"

msgid "The account is locked due to %u failed logins."
msgstr "החשבון ננעל בעקבות %u ניסיונות התחברות שנכשלו."

msgid "The default security context is %s."
msgstr "הקשר האבטחה כבררת מחדל הוא %s."

msgid "The password has not been changed."
msgstr "הססמה לא הוחלפה."

msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "הערך החוזר אמור לזכות מהתעלמות על ידי שילוח ה־PAM"

msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "אין סוג בררת מחדל לתפקיד %s."

msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "היה ניסיון התחברות %d שנכשל מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה."
msgstr[1] "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה."

msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה."

msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "יותר מדי פעילויות כניסה עבור ‚%s’."

msgid "This is not a valid security context."
msgstr "זה לא הקשר אבטחה תקני."

msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "לא ניתן ליצור ולאתחל את התיקייה ‚%s’."

msgid "Unknown PAM error"
msgstr "שגיאת PAM לא מוכרת"

msgid ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
"legacy-output]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
"legacy-output]\n"

msgid "User account has expired"
msgstr "חשבון משתמש פג"

msgid "User credentials expired"
msgstr "תוקף פרטי הגישה של המשתמש פג"

msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "המשתמש לא מוכר למודול האימות התומך"

msgid "Warning: your password will expire in %d day."
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr[0] "אזהרה: הססמה שלך תפוג מחר."
msgstr[1] "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים."

msgid "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים."

msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "ברוך בואך לחשבונך החדש!"

msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "מעניין אותך למלא תפקיד או רמה שונים?"

msgid ""
"You are required to change your password immediately (administrator "
"enforced)."
msgstr "עליך לשנות את ססמתך מיידית (דרישת הנהלת המערכת)."

msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
msgstr "עליך לשנות את ססמתך מיידית (תוקף הססמה פג)."

msgid "You do not have any new mail."
msgstr "אין לך דואר."

msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "יש לך דוא״ל בתיקייה %s."

msgid "You have mail."
msgstr "יש לך דואר."

msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "יש לך דוא״ל חדש בתיקייה %s."

msgid "You have new mail."
msgstr "יש לך דואר חדש."

msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "אין לך דוא״ל בתיקייה %s."

msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "יש לך דוא״ל ישן בתיקייה %s."

msgid "You have old mail."
msgstr "יש לך דואר ישן."

msgid "You must choose a longer password."
msgstr "עליך לבחור ססמה ארוכה יותר."

msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "עליך לבחור סיסמה קצרה יותר."

msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "עליך להמתין זמן רב יותר כדי להחליף את ססמתך."

msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "תוקף חשבונך פג, נא ליצור קשר עם הנהלת המערכת שלך."

msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "דיון שגוי (%d)\n"

msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "האתחול של PAM נכשל\n"

msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "pam_set_item()‎ נכשל\n"

msgid "level:"
msgstr "רמה:"

msgid "login:"
msgstr "כניסה:"

msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "כניסה: פיצול נכשל: %m"

msgid "role:"
msgstr "תפקיד:"