linux-pam (1.5.3)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgid " from %.*s"
msgstr " koneelta %.*s"
msgid " on %.*s"
msgstr " päätteellä %.*s"
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s"
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d"
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x"
msgid "(%d minute left to unlock)"
msgid_plural "(%d minutes left to unlock)"
msgstr[0] "(%d minuutti jäljellä avaamiseen)"
msgstr[1] "(%d minuuttia jäljellä avaamiseen)"
msgid "(%d minutes left to unlock)"
msgstr "(%d minuuttia jäljellä avaamiseen)"
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...Aikasi on loppunut!\n"
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...Aika on loppumassa...\n"
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "Kelvollista sisältöä %s:lle ei pystytty saamaan."
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)."
msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "Sovelluksen tarvitsee kutsua uudelleen libpam:ia"
msgid "Authentication failure"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "Tunnistautumistietoja ei voida palauttaa"
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse tunnistautumistietoihin"
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse käyttäjän valtuustietoihin"
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "Tunnistautumislipukkeen vanhentuminen otettu pois käytöstä"
msgid "Authentication token expired"
msgstr "Tunnistautumislipuke vanhentunut"
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "Tunnistautumislipuke ei ole enää kelvollinen, tarvitaan uusi"
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "Tunnistautumislipukkeen lukko varattu"
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "Tunnistautumislipukkeen käsittelyvirhe"
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "Väärä tieto välitettiin pam_*_item()"
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "Valitun istunnon merkintää ei voida tehdä/poistaa"
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana."
msgid "Conversation error"
msgstr "Keskusteluvirhe"
msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "Keskustelussa odotetaan tapahtumaa"
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Luodaan hakemisto ”%s”."
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "Kriittinen virhe - välitön keskeytys"
msgid "Current %s password: "
msgstr "Nykyinen %s salasana: "
msgid "Current password: "
msgstr "Nykyinen salasana: "
msgid "Error in service module"
msgstr "Virhe palvelumoduulissa"
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "Salasanapalvelun alustava tarkistus ei onnistunut"
msgid "Failed to load module"
msgstr "Moduulin lataus epäonnistui"
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "Käyttäjän valtuustiedon antaminen ei onnistunut"
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr "Kaikki palvelun uudelleenyritykset käytetty"
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "Riittämätön valtuustieto tunnistautumistietojen saamiseksi"
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin."
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Viimeinen epäonnistunut kirjautuminen:%s%s%s"
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n"
msgid "Memory buffer error"
msgstr "Muistipuskurivirhe"
msgid "Module is unknown"
msgstr "Tuntematon moduuli"
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa."
msgid "New %s password: "
msgstr "Uusi %s salasana: "
msgid "New password: "
msgstr "Uusi salasana: "
msgid "No module specific data is present"
msgstr "Moduuli riippuvaista tietoa ei ole läsnä"
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Et antanut salasanaa."
msgid "Password change has been aborted."
msgstr "Salasanan vaihtaminen keskeytettiin."
msgid "Password has been already used."
msgstr "Salasana on jo käytetty."
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
msgid "Permission denied"
msgstr "Ei käyttöoikeutta"
msgid "Retype %s"
msgstr "Kirjoita uudelleen %s"
msgid "Retype new %s password: "
msgstr "Anna uudelleen uusi %s salasana: "
msgid "Retype new password: "
msgstr "Kirjoita uudelleen uusi salasana: "
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin."
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
msgid "Symbol not found"
msgstr "Symbolia ei löydetty"
msgid "System error"
msgstr "Järjestelmävirhe"
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
msgstr "Käyttäjätili on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi."
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Oletustietoturvaympäristö on %s."
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "PAM-välittäjän tulisi hylätä paluuarvo"
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä."
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut "
"%d kerran."
msgstr[1] ""
"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut "
"%d kertaa."
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut "
"%d kertaa."
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Liian monta kirjautumista käyttäjälle '%s'."
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö."
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voida luoda eikä alustaa."
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Tuntematon PAM-virhe"
msgid ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
"legacy-output]\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s: [--dir /polku/missä/tally-hakemisto] [--user käyttäjätunnus] [--"
"reset][--legacy-output]\n"
msgid "User account has expired"
msgstr "Käyttäjätili on vanhentunut"
msgid "User credentials expired"
msgstr "Käyttäjän valtuustiedot vanhentuneet"
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "Käyttäjä tuntematon taustajärjestelmän tunnistautumismoduulille"
msgid "Warning: your password will expire in %d day."
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr[0] "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua."
msgstr[1] "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua."
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua."
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Haluatko syöttää eri roolin tai tason?"
msgid ""
"You are required to change your password immediately (administrator "
"enforced)."
msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (pääkäyttäjän vaatimus)."
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (salasana vanhentunut)."
msgid "You do not have any new mail."
msgstr "Sinulle ei ole uutta postia."
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
msgid "You have mail."
msgstr "Sinulle on postia."
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
msgid "You have new mail."
msgstr "Sinulle on uutta postia."
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s."
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s."
msgid "You have old mail."
msgstr "Sinulla on vanha posti."
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Sinun tulee valita pidempi salasana."
msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Sinun on valittava lyhyempi salasana."
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanasi."
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Käyttäjätilisi on vanhentunut; ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n"
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM:in valmistelu epäonnistui\n"
msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "pam_set_item() kutsu epäonnistui\n"
msgid "level:"
msgstr "taso:"
msgid "login:"
msgstr "sisäänkirjautuminen:"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
msgid "role:"
msgstr "rooli:"