linux-pam (1.5.3)

(root)/
share/
locale/
eo/
LC_MESSAGES/
Linux-PAM.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"

msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %e-a de %b %H:%M:%S %Z %Y"

msgid " from %.*s"
msgstr " de %.*s"

msgid " on %.*s"
msgstr " sur %.*s"

msgid "(%d minutes left to unlock)"
msgstr "(restas %d minutoj por malŝlosi)"

msgid "Authentication failure"
msgstr "Aŭtentiga malsukceso"

msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Kreante dosierujon '%s'."

msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "Kritika eraro - tuja ĉeso"

msgid "Current %s password: "
msgstr "Aktuala %s pasvorto: "

msgid "Current password: "
msgstr "Aktuala pasvorto: "

msgid "Failed to load module"
msgstr "Malsukcesis ŝargi modulon"

msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "Nesufiĉaj salutiloj por atingi aŭtentigajn datumojn"

msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Lasta malsukcesa saluto: %s%s%s"

msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Lasta saluto: %s%s%s"

msgid "New %s password: "
msgstr "Nova %s pasvorto: "

msgid "New password: "
msgstr "Nova pasvorto: "

msgid "Password change has been aborted."
msgstr "Pasvortoŝanĝo ĉesis."

msgid "Password has been already used."
msgstr "Pasvorto jam uzita."

msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Pasvorto jam uzita. Elektu alian."

msgid "Password: "
msgstr "Pasvorto: "

msgid "Permission denied"
msgstr "Permeso rifuzita"

msgid "Retype %s"
msgstr "Retajpu %s"

msgid "Retype new %s password: "
msgstr "Retajpu novan %s pasvorton: "

msgid "Retype new password: "
msgstr "Retajpu novan pasvorton: "

msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Pardonon, la pasvortoj ne kongruas."

msgid "Success"
msgstr "Sukceso"

msgid "Symbol not found"
msgstr "Ne trovis simbolon"

msgid "System error"
msgstr "Sistema eraro"

msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "Estis %d malsukcesa salutprovo ekde la lasta sukcesa saluto."
msgstr[1] "Estis %d malsukcesaj salutprovoj ekde la lasta sukcesa saluto."

msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "Estis %d malsukcesaj salutprovoj ekde la lasta sukcesa saluto."

msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Estis tro multaj salutoj por '%s'."

msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Nekonata PAM-eraro"

msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Bonvenon al via nova konto!"

msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Vi havas poŝton en dosierujo %s."

msgid "You have mail."
msgstr "Vi havas poŝton."

msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Vi havas novan poŝton en dosierujo %s."

msgid "You have new mail."
msgstr "Vi havas novan poŝton."

msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Vi havas neniun poŝton en dosierujo %s."

msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Vi havas malnovan poŝton en dosierujo %s."

msgid "You have old mail."
msgstr "Vi havas malnovan poŝton."

msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Vi devas elekti pli longan pasvorton."

msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Vi devas elekti pli mallongan pasvorton."

msgid "login:"
msgstr "saluto:"