linux-pam (1.5.3)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:40-0400\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"as/)\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s ৰ পৰা"
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s ত"
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s বিফল: %d%s সঙ্কেত ধৰা গ'ল"
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s বিফল: প্ৰস্থানৰ কোড %d"
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s বিফল: অজ্ঞাত অৱস্থা 0x%x"
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...ক্ষমা কৰিব, আপোনাৰ বাবে সময় অন্ত হ'ল!\n"
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...সময় পাৰ হৈ গৈছে...\n"
msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগে আকৌ libpam ক মাতিব লাগে"
msgid "Authentication failure"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণত বিফল"
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ সেৱাই প্ৰমাণীকৰণৰ তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰিলে"
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ প্ৰশংসা পত্ৰ প্ৰমাণীকৰন সেৱাই উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নাই"
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰতীক চিহ্নৰ পুৰণি হোৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰা হ'ল"
msgid "Authentication token expired"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰতীক চিহ্ন পুৰণি হ'ল"
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰতীক চিহ্ন বৈধ নহয়; নতুন এটাৰ প্ৰয়োজন"
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰতীক চিহ্নৰ লক ব্যস্ত"
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰতীক চিহ্নৰ পৰিবৰ্ত্তনত (মেনিপুলেশন) ভুল"
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "pam_*_item() লৈ বেয়া পদাৰ্থ আগবঢ়োৱা হ'ল"
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "নিৰ্দ্দিষ্ট অধিবেশনৰ এটা নিবেশ বনাব/আঁতৰাব নোৱাৰি"
msgid "Changing password for %s."
msgstr "%s ৰ বাবে গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে ।"
msgid "Conversation error"
msgstr "সম্বাদৰ ভুল"
msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "সম্বাদ কোনো ঘটনাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিছে"
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্টি কৰা হৈছে ।"
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল - অবিলম্ব বন্ধ কৰক"
msgid "Error in service module"
msgstr "সেৱাৰ অংশত ভুল"
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "গুপ্তশব্দ সেৱাৰ দ্বাৰা প্ৰাৰম্ভিক পৰীক্ষা বিফল"
msgid "Failed to load module"
msgstr "অংশ তুলি লওঁতে বিফল"
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ প্ৰশংসা পত্ৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰাত বিফল"
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr "সেৱাৰ বাবে সৰ্বাধিক পুনঃ চেষ্টাৰ সংখ্যাও আজৰাই দিয়া হ'ল"
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ তথ্য উপক্ৰম কৰিবলৈ প্ৰশংসা পত্ৰৰ অভাৱ"
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "শেহতীয়া প্ৰৱেশ বিফল:%s%s%s"
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "শেহতীয়া প্ৰৱেশ:%s%s%s"
msgid "Memory buffer error"
msgstr "স্মৃতিশক্তি প্ৰশমকৰ ভুল"
msgid "Module is unknown"
msgstr "অজ্ঞাত অংশ"
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS গুপ্তশব্দ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।"
msgid "New %s password: "
msgstr "নতুন %s গুপ্তশব্দ: "
msgid "New password: "
msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ: "
msgid "No module specific data is present"
msgstr "কোনো অংশ নিৰ্দ্দিষ্ট তথ্য নাই"
msgid "Password has been already used."
msgstr "পাছৱাৰ্ড ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ হৈছে।"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "গুপ্তশব্দ ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত । অন্য এটা বাচি লওক ।"
msgid "Password: "
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
msgid "Permission denied"
msgstr "আজ্ঞা নাই"
msgid "Retype %s"
msgstr "%s পুনঃ লিখক"
msgid "Retype new %s password: "
msgstr "নতুন %s গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: "
msgid "Retype new password: "
msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "ক্ষমা কৰিব, গুপ্তশব্দৰ অমিল "
msgid "Success"
msgstr "সফলতা"
msgid "Symbol not found"
msgstr "প্ৰতিকৃতি পোৱা ন'গ'ল"
msgid "System error"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ভুল"
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "PAM dispatch ৰ দ্বাৰা প্ৰত্যুত্তৰৰ মান আওকাণ কৰিব লাগে"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "শেহতীয়া সফল প্ৰৱেশৰ পিছত %d বিফল হোৱা প্ৰৱেশৰ চেষ্টা চলোৱা হৈছিল ।"
msgstr[1] "শেহতীয়া সফল প্ৰৱেশৰ পিছত %d বিফল হোৱা প্ৰৱেশৰ চেষ্টা চলোৱা হৈছিল ।"
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "শেহতীয়া সফল প্ৰৱেশৰ পিছত %d বিফল হোৱা প্ৰৱেশৰ চেষ্টা চলোৱা হৈছিল ।"
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "%s পঞ্জিকা সৃষ্টি আৰু আৰম্ভ কৰিব পৰা নাই ।"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "অজ্ঞাত PAM ভুল"
msgid "User account has expired"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ হিচাপ শেষ হ'ল"
msgid "User credentials expired"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ প্ৰশংসা পত্ৰ অন্ত হ'ল"
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "অন্তৰ্নিহিত প্ৰমাণীকৰণ অংশৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰোঁতা অপৰিচিত"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "আপোনাৰ নতুন হিচাপলৈ স্বাগতম!"
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "বেলেগ এটা সুৰক্ষাৰ ভূমিকা বা স্তৰ নিবেশ কৰিব খোজে নেকি ?"
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ ডাক আছে ।"
msgid "You have mail."
msgstr "আপোনাৰ ডাক আহিছে ।"
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ নতুন ডাক আছে ।"
msgid "You have new mail."
msgstr "আপোনাৰ নতুন ডাক আহিছে ।"
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ কোনো ডাক নাই ।"
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "%s ফোলডাৰত আপোনাৰ পুৰণি ডাক আছে ।"
msgid "You have old mail."
msgstr "আপেনাৰ ওচৰত পুৰণি ডাক আছে ।"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "ভুল সম্বাদ (%d)\n"
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM আৰম্ভ কৰাত বিফল\n"
msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "pam_set_item() কৰোঁতে বিফল\n"
msgid "level:"
msgstr "স্তৰ: "
msgid "login:"
msgstr "প্ৰৱেশ:"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "প্ৰৱেশ: forking ত বিফল: %m"
msgid "role:"
msgstr "ভূমিকা: "