linux-pam (1.5.3)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgid " from %.*s"
msgstr "من %.*s"
msgid " on %.*s"
msgstr "في %.*s"
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...عذرًا، انتهى الوقت!\n"
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...الوقت ينفد...\n"
msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "يحتاج التطبيق إلى استدعاء libpam مرة أخرى"
msgid "Authentication failure"
msgstr "فشل التصديق"
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "لا يمكن استعادة معلومات التصديق"
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "تعذر على خدمة التصديق استرجاع معلومات التصديق"
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "لا يمكن لخدمة التصديق استرجاع صلاحيات المستخدم"
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "تم تعطيل تقادم الرمز المميز للتصديق"
msgid "Authentication token expired"
msgstr "انتهت صلاحية الرمز المميز للتصديق"
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr "لم يعد الرمز المميز للتصديق صالحًا، مطلوب رمز مميز جديد"
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "قفل الرمز المميز للتصديق مشغول"
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "خطأ في معالجة الرمز المميز للتصديق"
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "تم تمرير عنصر سيء إلى pam_*_item()"
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "لا يمكن إنشاء/إزالة إدخال بالنسبة للجلسة المحددة"
msgid "Conversation error"
msgstr "خطأ في المحادثة"
msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "المحادثة تنتظر الحدث"
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "خطأ جسيم - إيقاف فوري"
msgid "Error in service module"
msgstr "خطأ في الوحدة النمطية للخدمة"
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "فشل التحقق الأولي بواسطة خدمة كلمة السر"
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "فشل تعيين صلاحيات المستخدم"
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr "تم استنفاذ الحد الأقصى للمحاولة بالنسبة لهذه الخدمة"
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "صلاحيات غير كافية للوصول إلى بيانات التصديق"
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "تسجيل الدخول الأخير:%s%s%s"
msgid "Memory buffer error"
msgstr "خطأ في الذاكرة الوسيطة"
msgid "Module is unknown"
msgstr "الوحدة النمطية غير معروفة"
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "تعذر تغيير كلمة السر الخاصة بـ NIS."
msgid "New %s password: "
msgstr "كلمة سر %s الجديدة: "
msgid "New password: "
msgstr "كلمة سر الجديدة: "
msgid "No module specific data is present"
msgstr "لا يوجد بيانات خاصة بالوحدات النمطية"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى."
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "
msgid "Permission denied"
msgstr "الإذن مرفوض"
msgid "Retype new %s password: "
msgstr "أعد كتابة كلمة سر %s الجديدة: "
msgid "Retype new password: "
msgstr "أعد كتابة كلمة سر الجديدة: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "عذرًا، يوجد عدم تطابق بين كلمات السر."
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
msgid "Symbol not found"
msgstr "الرمز غير موجود"
msgid "System error"
msgstr "خطأ بالنظام"
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "يجب تجاهل القيمة الناتجة بواسطة إرسال PAM"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "خطأ PAM غير معروف"
msgid "User account has expired"
msgstr "انتهت صلاحية حساب المستخدم"
msgid "User credentials expired"
msgstr "صلاحيات المستخدم منتهية الصلاحية"
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "المستخدم مجهول بالنسبة لوحدة التصديق النمطية الأساسية"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "مرحبًا بك في حسابك الجديد!"
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "لديك بريد في مجلد %s."
msgid "You have mail."
msgstr "لديك بريد."
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "لديك بريد جديد في مجلد %s."
msgid "You have new mail."
msgstr "لديك بريد جديد."
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "ليس لديك بريد في مجلد %s."
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "لديك بريد قديم في مجلد %s."
msgid "You have old mail."
msgstr "لديك بريد قديم."
msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "يجب عليك اختيار كلمة مرور أقصر."
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "محادثة خاطئة (%d)\n"
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "فشلت تهيئة PAM\n"
msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "فشل pam_set_item()\n"
msgid "login:"
msgstr "تسجيل الدخول:"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "تسجيل الدخول: فشل تشعيب: %m"