libiconv (1.17)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <(nothing)>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
msgstr ""
" --byte-subst=TCHINNE_FORMAT replaeçaedje po les octets ki n' polèt nén "
"esse kiviersés\n"
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
msgid ""
" --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
" substitution for unconvertible Unicode "
"characters\n"
msgstr ""
" --unicode-subst=TCHINNE_FORMAT\n"
" replaeçaedje po les caracteres unicôde ki n' "
"polèt nén esse kiviersés\n"
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version mostere des infôrmåcions sol modêye do "
"programe\n"
msgid ""
" --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
" substitution for unconvertible wide "
"characters\n"
msgstr ""
" --widechar-subst=TCHINNE_FORMAT\n"
" replaeçaedje po les caracteres wchar ki n' "
"polèt nén esse kiviersés\n"
msgid " -c discard unconvertible characters\n"
msgstr ""
" -c leyî toumer les caracteres ki n' polèt nén "
"esse kiviersés\n"
msgid ""
" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
" the encoding of the input\n"
msgstr ""
" -f ECÔDAEDJE, --from-code=ECÔDAEDJE\n"
" l' ecôdaedje do tecse d' intrêye\n"
msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
msgstr " -l, --list djivêye des ecôdaedjes sopoirtés\n"
msgid ""
" -s, --silent suppress error messages about conversion "
"problems\n"
msgstr ""
" -s, --silent èn nén håyner les messaedjes d' aroke so les "
"problinmes di cviersaedje\n"
msgid ""
" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
" the encoding of the output\n"
msgstr ""
" -t ECÔDAEDJE, --to-code=ECÔDAEDJE\n"
" l' ecôdaedje do tecse e rexhowe\n"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
msgstr ""
"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene grandeur ni s' pout nén "
"eployî chal."
msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
"here."
msgstr ""
"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene precizion variåve ni s' pout "
"nén eployî chal."
msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
msgstr ""
"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene lårdjeur variåve ni s' pout "
"nén eployî cial."
msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
msgstr ""
"årgumint «%s»: Li caractere «%c» n' est nén on specifieu d' kiviersaedje "
"valide."
msgid ""
"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
"valid conversion specifier."
msgstr ""
"årgumint «%s»: Li caractere ki finixh li directive di format n' est nén on "
"specifieu d' kiviersaedje valide."
msgid ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
msgid_plural ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
msgstr[0] ""
"årgumint «%s»: Li tchinne di format eploye pus d' èn årgumint: %u årgumint."
msgstr[1] ""
"årgumint «%s»: Li tchinne di format eploye pus d' èn årgumint: %u årgumints."
msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
msgstr "årgumint «%s»: Li tchinne finixh e plin mitan d' ene directive."
msgid "%s: I/O error"
msgstr "%s: aroke d' intrêye/rexhowe"
msgid "%s:%u:%u"
msgstr "%s:%u:%u"
msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
msgstr "%s:%u:%u: dji n' sai fé l' kiviersaedje"
msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
msgstr "%s: %u:%u: caractere ou secwince di candjmint nén complete"
msgid "(stdin)"
msgstr "(intrêye sitandård)"
msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
msgstr "Kiviersaedje di tecse d' èn ecôdaedje a èn ôte ecôdaedje.\n"
msgid "I/O error"
msgstr "Aroke d' I/R"
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Rexhowe d' infôrmåcion:\n"
msgid "Options controlling conversion problems:\n"
msgstr "Tchuzes po controler les problinmes di kiviersaedje:\n"
msgid "Options controlling error output:\n"
msgstr "Tchuzes po controler li rexhowe d' arokes:\n"
msgid "Options controlling the input and output format:\n"
msgstr "Tchuzes po controler li cogne di l' intrêye et l' rexhowe:\n"
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Sayîz «%s --help» po pus di racsegnes.\n"
msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
msgstr "Po s' è siervi: %s [TCHUZE...] [-f ECÔDAEDJE] [FITCHÎ-INTRÊYE...]\n"
msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
msgstr ""
"Po s' è siervi: iconv [-c] [-s] [-f ecôd._sourd] [-t ecôd._såme] [fitchî...]"
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Sicrît pa %s.\n"
msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
msgstr "dji n' sai cvierser des replaeçaedjes d' octets viè unicôde: %s"
msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
msgstr ""
"dji n' sai cvierser des replaeçaedjes d' octets viè l' ecôdaedje såme: %s"
msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
msgstr ""
"dji n' sai cvierser des replaeçaedjes d' octets viè des tchinnes wchar: %s"
msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
msgstr ""
"dji n' sai cvierser des replaeçaedjes unicôde viè l' ecôdaedje såme: %s"
msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
msgstr "dji n' sai cvierser des replaeçaedjes wchar viè l' ecôdaedje såme: %s"
msgid "conversion from %s to %s unsupported"
msgstr "li cviersaedje di l' ecôdaedje %s viè %s n' est nén sopoirté"
msgid "conversion from %s unsupported"
msgstr "li cviersaedje a pårti d' l' ecôdaedje %s n' est nén sopoirté"
msgid "conversion to %s unsupported"
msgstr "li cviersaedje viè l' ecôdaedje %s n' est nén sopoirté"
msgid "or: %s -l\n"
msgstr "oudonbén: %s -l\n"
msgid "or: iconv -l"
msgstr "oudonbén: iconv -l"
msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
msgstr "sayîz «%s -l» po-z aveur li djivêye des ecôdaedjes sopoirtés"