libiconv (1.17)

(root)/
share/
locale/
vi/
LC_MESSAGES/
libiconv.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 14:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
msgstr ""
"  --byte-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG      thay thế các byte không thể chuyển đổi\n"

msgid "  --help                      display this help and exit\n"
msgstr "  --help                      hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"

msgid ""
"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
"                              substitution for unconvertible Unicode "
"characters\n"
msgstr ""
"  --unicode-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
"                              thay thế các ký tự Unicode không thể chuyển "
"đổi\n"

msgid "  --version                   output version information and exit\n"
msgstr ""
"  --version                   hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"

msgid ""
"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
"                              substitution for unconvertible wide "
"characters\n"
msgstr ""
"  --widechar-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n"
"                              thay thế các ký tự rộng không thể chuyển đổi\n"

msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
msgstr "  -c                          loại bỏ các ký tự không thể chuyển đổi\n"

msgid ""
"  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
"                              the encoding of the input\n"
msgstr ""
"  -f BẢNG_MÃ, --from-code=BẢNG_MÃ\n"
"                              bảng mã của đầu vào\n"

msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
msgstr "  -l, --list                  liệt kê các bảng mã được hỗ trợ\n"

msgid ""
"  -s, --silent                suppress error messages about conversion "
"problems\n"
msgstr ""
"  -s, --silent                thu hồi các thông điệp về vấn đề chuyển đổi\n"

msgid ""
"  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
"                              the encoding of the output\n"
msgstr ""
"  -t BẢNG_MÃ, --to-code=BẢNG_MÃ\n"
"                              bảng mã của đầu ra\n"

msgid "%s"
msgstr "%s"

msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có kích cỡ."

msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
"here."
msgstr ""
"Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ chính xác thay đổi."

msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ rộng thay đổi."

msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
msgstr "Đối số %s: ký tự “%c” không phải là bộ xác định chuyển đổi hợp lệ."

msgid ""
"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
"valid conversion specifier."
msgstr ""
"Đối số %s: ký tự kết thúc chỉ thị định dạng không phải là bộ xác định chuyển "
"đổi hợp lệ."

msgid ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
msgid_plural ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
msgstr[0] "%s đối số : chuỗi định dạng ăn nhiều đối số : %u đối số."

msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
msgstr "Đối số %s: chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị."

msgid "%s: I/O error"
msgstr "%s: lỗi V/R"

msgid "%s:%u:%u"
msgstr "%s:%u:%u"

msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
msgstr "%s:%u:%u: không thể chuyển đổi"

msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
msgstr "%s:%u:%u: dây kiểu ký tự hay dịch chưa hoàn thành"

msgid "(stdin)"
msgstr "(đầu vào tiêu chuẩn)"

msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
msgstr "Chuyển đổi văn bản từ bảng mã này sang bảng mã khác.\n"

msgid "I/O error"
msgstr "Lỗi V/R"

msgid "Informative output:\n"
msgstr "Xuất thông tin:\n"

msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Giấy phép GPL pb3+ : Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <%s>\n"
"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều khiển được pháp luật cho phép.\n"

msgid "Options controlling conversion problems:\n"
msgstr "Các tùy chọn điều khiển vấn đề chuyển đổi:\n"

msgid "Options controlling error output:\n"
msgstr "Các tùy chọn điều khiển kết xuất lỗi:\n"

msgid "Options controlling the input and output format:\n"
msgstr "Các tùy chọn điều khiển định dạng nhập vào và xuất ra:\n"

msgid ""
"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
"or by email to <%s>.\n"
msgstr ""
"Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n"
"hoặc gửi thư điện tử đến <%s>.\n"

msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” để biết thêm thông tin.\n"

msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN…] [-f BẢNG_MÃ] [-t BẢNG_MÃ] [TẬP_TIN_NHẬP…]\n"

msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
msgstr "Cách dùng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t sang_mã] [tập_tin …]"

msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s.\n"

msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang Unicode: %s"

msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang bảng mã đích: %s"

msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang chuỗi rộng: %s"

msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế Unicode sang bảng mã đích: %s"

msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế ký tự rộng sang bảng mã đích: %s"

msgid "conversion from %s to %s unsupported"
msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"

msgid "conversion from %s unsupported"
msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s"

msgid "conversion to %s unsupported"
msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi sang %s"

msgid "or:    %s -l\n"
msgstr "hoặc:      %s -l\n"

msgid "or:    iconv -l"
msgstr "hoặc:      iconv -l"

msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
msgstr "hãy thử lệnh “%s -l” để xem danh sách các bảng mã được hỗ trợ"