libiconv (1.17)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
msgstr " --byte-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare bytes\n"
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
msgid ""
" --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
" substitution for unconvertible Unicode "
"characters\n"
msgstr ""
" --unicode-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare Unicode-tekens\n"
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
msgid ""
" --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
" substitution for unconvertible wide "
"characters\n"
msgstr ""
" --widechar-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare brede tekens\n"
msgid " -c discard unconvertible characters\n"
msgstr " -c onomzetbare tekens weglaten\n"
msgid ""
" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
" the encoding of the input\n"
msgstr ""
" -f CODERING, --from-code=CODERING\n"
" de codering van de invoer\n"
msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
msgstr ""
" -l, --list een lijst van ondersteunde coderingen tonen\n"
msgid ""
" -s, --silent suppress error messages about conversion "
"problems\n"
msgstr ""
" -s, --silent meldingen van omzettingsproblemen "
"onderdrukken\n"
msgid ""
" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
" the encoding of the output\n"
msgstr ""
" -t CODERING, --to-code=CODERING\n"
" de codering van de uitvoer\n"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
msgstr ""
"%s argument: Een formatteringscommando met een grootte is hier niet "
"toegestaan."
msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
"here."
msgstr ""
"%s argument: Een formatteringscommando met variabele precisie is hier niet "
"toegestaan."
msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
msgstr ""
"%s argument: Een formatteringscommando met variabele breedte is hier niet "
"toegestaan."
msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
msgstr "%s argument: Het teken '%c' is geen geldige omzettingsspecificatie."
msgid ""
"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
"valid conversion specifier."
msgstr ""
"%s argument: Het teken dat het formatteringscommando afsluit is geen geldige "
"omzettingsspecificatie."
msgid ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
msgid_plural ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
msgstr[0] "%s argument: De tekst verbruikt meer dan één argument: %u argument."
msgstr[1] ""
"%s argument: De tekst verbruikt meer dan één argument: %u argumenten."
msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
msgstr "%s argument: De tekst stopt midden in een commando."
msgid "%s: I/O error"
msgstr "%s: Invoer-/uitvoerfout"
msgid "%s:%u:%u"
msgstr "%s:%u:%u"
msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
msgstr "%s:%u:%u: omzetting is onmogelijk"
msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
msgstr "%s:%u:%u: onvolledig teken of onvolledige shift-sequentie"
msgid "(stdin)"
msgstr "(standaardinvoer)"
msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
msgstr "Zet tekst om van één codering naar een andere.\n"
msgid "I/O error"
msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Opties voor informatieve uitvoer:\n"
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
"De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of "
"later.\n"
"Zie <%s> voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
"Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
msgid "Options controlling conversion problems:\n"
msgstr "Opties voor omzettingsproblemen:\n"
msgid "Options controlling error output:\n"
msgstr "Opties voor foutmeldingen:\n"
msgid "Options controlling the input and output format:\n"
msgstr "Opties voor de codering van in- en uitvoer:\n"
msgid ""
"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
"or by email to <%s>.\n"
msgstr ""
"Rapporteer gebreken in het programma via <%s>\n"
"of via een e-mail aan <%s>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE...] [-f CODERING] [-t CODERING] [INVOERBESTAND...]\n"
msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
msgstr "Gebruik: iconv [-c] [-s] [-f VANCODE] [-t NAARCODE] [BESTAND...]"
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s.\n"
msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar Unicode: %s"
msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s"
msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar een brede tekenreeks: %s"
msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
msgstr "kan Unicode-vervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s"
msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
msgstr "kan breedteken-vervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s"
msgid "conversion from %s to %s unsupported"
msgstr "omzetting van %s naar %s wordt niet ondersteund"
msgid "conversion from %s unsupported"
msgstr "omzetting vanuit %s wordt niet ondersteund"
msgid "conversion to %s unsupported"
msgstr "omzetting naar %s wordt niet ondersteund"
msgid "or: %s -l\n"
msgstr "of: %s -l\n"
msgid "or: iconv -l"
msgstr "of: iconv -l"
msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
msgstr "Typ '%s -l' voor een lijst van ondersteunde coderingen."