libiconv (1.17)

(root)/
share/
locale/
id/
LC_MESSAGES/
libiconv.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 19:39+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
msgstr "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitusi untuk byte tidak terubah\n"

msgid "  --help                      display this help and exit\n"
msgstr "  --help                      tampilkan bantuan ini dan keluar\n"

msgid ""
"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
"                              substitution for unconvertible Unicode "
"characters\n"
msgstr ""
"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
"                              substitusi untuk karakter Unicode yang tidak "
"dapat diubah\n"

msgid "  --version                   output version information and exit\n"
msgstr "  --version                   keluarkan informasi versi dan keluar\n"

msgid ""
"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
"                              substitution for unconvertible wide "
"characters\n"
msgstr ""
"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
"                              substitusi untuk karakter lebar tidak terubah\n"

msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
msgstr "  -c                          buang karakter yang tidak dapat diubah\n"

msgid ""
"  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
"                              the encoding of the input\n"
msgstr ""
"  -f PENGKODEAN, --from-code=PENGKODEAN\n"
"                              pengkodean dari masukan\n"

msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
msgstr "  -l, --list                  daftar dari pengkodean yang didukung\n"

msgid ""
"  -s, --silent                suppress error messages about conversion "
"problems\n"
msgstr ""
"  -s, --silent                tekan pesan galat mengenai masalah konversi\n"

msgid ""
"  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
"                              the encoding of the output\n"
msgstr ""
"  -t PENGKODEAN, --to-code=PENGKODEAN\n"
"                              pengkodean dari keluaran\n"

msgid "%s"
msgstr "%s"

msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
msgstr ""
"%s argumen: Sebuah format direktif dengan sebuah ukuran tidak diijinkan "
"disini."

msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
"here."
msgstr ""
"%s argumen: Sebuah format direktif dengan sebuah variabel presisi tidak "
"diijinkan disini."

msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
msgstr ""
"%s argumen: Sebuah format direktif dengan sebuah lebar variabel tidak "
"diijinkan disini."

msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
msgstr ""
"%s argumen: Karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi yang valid."

msgid ""
"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
"valid conversion specifier."
msgstr ""
"%s argumen: Karakter yang diselesaikan dengan format direktif bukan sebuah "
"penspesifikasi konversi yang valid."

msgid ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
msgid_plural ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
msgstr[0] ""
"%s argumen: Format string mengambil lebih dari satu argumen: %u argumen."

msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
msgstr "%s argumen: String berakhir ditengah dari sebuah direktif."

msgid "%s: I/O error"
msgstr "%s: galat I/O"

msgid "%s:%u:%u"
msgstr "%s:%u:%u"

msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
msgstr "%s:%u:%u: tidak dapat mengkonversi"

msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
msgstr "%s:%u:%u: karakter atau urutan shift tidak lengkap"

msgid "(stdin)"
msgstr "(stdin)"

msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
msgstr "Mengubah teks dari satu pengkodean ke pengkodean yang lain.\n"

msgid "I/O error"
msgstr "galat I/O"

msgid "Informative output:\n"
msgstr "Keluaran informasi:\n"

msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <%s>\n"
"Ini adalah piranti lunak bebas: Anda bebas untuk mengubah dan "
"meredistribusikannya.\n"
"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diizinkan oleh hukum yang berlaku.\n"

msgid "Options controlling conversion problems:\n"
msgstr "Opsi mengontrol masalah pengubahan:\n"

msgid "Options controlling error output:\n"
msgstr "Opsi mengontrol keluaran galat:\n"

msgid "Options controlling the input and output format:\n"
msgstr "Opsi mengontrol format masukan dan keluaran:\n"

msgid ""
"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
"or by email to <%s>.\n"
msgstr ""
"Laporkan kutu ke pelacak kutu di <%s>\n"
"atau melalui surel ke <%s>.\n"

msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba '%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"

msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [OPSI...] [-f PENGKODEAN] [-e PENGKODEAN] [BERKAS "
"MASUKAN...]\n"

msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
msgstr "Penggunaan: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [berkas ...]"

msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"

msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
msgstr "tidak dapat mengubah substitusi byte ke Unicode: %s"

msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
msgstr "tidak dapat mengubah pengganti byte ke target pengkodean: %s"

msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
msgstr "tidak dapat mengubah pengganti byte ke string lebar: %s"

msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
msgstr "tidak dapat mengubah substitusi unicode ke target pengkodean: %s"

msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
msgstr "tidak dapat mengubah pengganti widechar ke target pengkodean: %s"

msgid "conversion from %s to %s unsupported"
msgstr "konversi dari %s to %s tidak didukung"

msgid "conversion from %s unsupported"
msgstr "konversi dari %s tidak didukung"

msgid "conversion to %s unsupported"
msgstr "konversi ke %s tidak didukung"

msgid "or:    %s -l\n"
msgstr "atau:  %s -l\n"

msgid "or:    iconv -l"
msgstr "atau:    iconv -l"

msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
msgstr "coba '%s -l' untuk mendapatkan daftar dari pengkodean yang didukung"