grep (3.11)

(root)/
share/
locale/
pa/
LC_MESSAGES/
grep.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.11.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 17:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼: <%s>\n"

msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n"

msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n"

msgid "'"
msgstr "'"

msgid "(C)"
msgstr "(C)"

msgid "(standard input)"
msgstr "(ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ)"

msgid "Invalid character class name"
msgstr "ਗਲਤ ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਨਾਂ"

msgid "Invalid range end"
msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ ਰੇਜ਼"

msgid "Invalid regular expression"
msgstr "ਗਲਤ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ"

msgid "Memory exhausted"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"

msgid "No match"
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"

msgid "No previous regular expression"
msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਹੀਂ"

msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "%s ਵਲੋਂ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਇਆ\n"

msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) ਵਲੋਂ ਪੈਕ ਕੀਤਾ\n"

msgid "Regular expression too big"
msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ"

msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "%s ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ: %s\n"

msgid "Success"
msgstr "ਸਫ਼ਲ"

msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ '%s --help' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"

msgid "Unknown system error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"

msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "ਨਾ ਮਿਲਦੇ ( ਜਾਂ \\("

msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ਨਾ ਮਿਲਦੇ ) ਜਾਂ \\)"

msgid "Unmatched \\{"
msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦੇ \\{"

msgid "Valid arguments are:"
msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:"

msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "%s ਅਤੇ %s ਨੇ ਲਿਖਿਆ\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨੇ ਲਿਖਿਆ।\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"%s. %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"ਅਤੇ %s ਨੇ ਲਿਖਿਆ।\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"%s. %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s ਅਤੇ %s\n"
"ਨੇ ਲਿਖਿਆ।\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"%s, %s, %s, %s, %s,\n"
"%s ਅਤੇ %s ਨੇ ਲਿਖਿਆ।\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"%s, %s, %s, %s, %s\n"
"ਅਤੇ %s ਨੇ ਲਿਖਿਆ।\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"ਅਤੇ %s ਨੇ ਲਿਖਿਆ।\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"%s, %s, %s,\n"
"ਅਤੇ %s ਨੇ ਲਿਖਿਆ\n"

msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "%s, %s, ਅਤੇ %s ਨੇ ਲਿਖਿਆ।\n"

msgid "Written by %s.\n"
msgstr "%s ਨੇ ਲਿਖਿਆ।\n"

msgid "`"
msgstr "`"

msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"

msgid "input is too large to count"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਿਣਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ"

msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s"

msgid "invalid character class"
msgstr "ਗਲਤ ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ"

msgid "invalid matcher %s"
msgstr "ਗਲਤ ਮੈਚਰ %s"

msgid "invalid max count"
msgstr "ਗਲਤ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"

msgid "memory exhausted"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"

msgid "no syntax specified"
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਟੈਕਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"

msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"

msgid "unbalanced ("
msgstr "ਅਧੂਰੀ ("

msgid "unbalanced )"
msgstr "ਅਧੂਰੀ )"

msgid "unbalanced ["
msgstr "ਅਧੂਰੀ ["

msgid "unknown binary-files type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਾਈਨਰੀ-ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"

msgid "unknown devices method"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ ਢੰਗ"

msgid "write error"
msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"