gcc (13.2.0)

(root)/
share/
locale/
ru/
LC_MESSAGES/
gcc.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 12:10+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n"

msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по подготовке сообщений об ошибках:\n"
"%s.\n"

msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Продолжать? \n"
"(y — да, n — нет) "

msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи компоновщика\n"
"==================\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param, автоматически\n"
" передаются процессам, запускаемым %s.\n"
"  Чтобы передать ключи\n"
" этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n"

msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n"

msgid ""
"                           Display specific types of command line options.\n"
msgstr ""
"                           Показать специфические ключи командной строки.\n"
"\n"

msgid "        %qD"
msgstr "        %qD"

msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
msgstr ""
"    -F, --fullname                          Напечатать полное имя файла\n"
"\n"

msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
msgstr ""
"    -f, --function                          Вывести информацию уровня "
"функции\n"
"\n"

msgid ""
"    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/"
"functions\n"
msgstr ""
"    -h, --hotonly                           Вывести информацию только о "
"\"горячих\" объектах/функциях\n"
"\n"

msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
msgstr ""
"    -n, --normalize <int64_t>           Нормализовать профиль\n"
"\n"

msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
msgstr ""
"    -o, --object                            Вывести информацию уровня "
"объекта\n"
"\n"

msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
msgstr ""
"    -o, --output <dir>                  Выходной каталог\n"
"\n"

msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
msgstr ""
"    -s, --scale <вещ. или дробь>        Масштабировать счётчики профиля\n"
"\n"

msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
msgstr ""
"    -v, --verbose                       Подробный вывод\n"
"\n"

msgid ""
"    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
msgstr ""
"    -w, --weight <w1,w2>                Веса каталогов 1, 2 (веществ. "
"значения)\n"
"\n"

msgid "    Included at %s:%d:"
msgstr "    Включённом в %s:%d:"

msgid "    inlined from %qs"
msgstr "    включённом из %qs"

msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
msgstr "    включённом из %qs в %r%s:%d%R"

msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
msgstr "    включённом из %qs в %r%s:%d:%d%R"

msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
msgstr "   при помощи ранее заданного обработчика для %<%T%>"

msgid "   in pointer to member conversion"
msgstr "   в преобразовании указателя на элемент"

msgid "   in pointer to member function conversion"
msgstr "   в преобразовании указателя на элемент-функцию"

msgid "  %q#D"
msgstr "  %q#D"

msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
msgstr "  %q+T имеет нетривиальный деструктор"

msgid "  %qE"
msgstr "  %qE"

msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
msgstr "  %qE не эквивалентно %qE"

msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr "  %qT является неоднозначным базовым классом %qT"

msgid "  %qT is not derived from %qT"
msgstr "  %qT не является производным от %qT"

msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
msgstr ""
"  ('-v --help' показывает ключи всех проходов компиляции).\n"
"\n"

msgid ""
"  -###                     Like -v but options quoted and commands not "
"executed.\n"
msgstr ""
"  -###                     Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды "
"не запускаются.\n"
"\n"

msgid "  --help                   Display this information.\n"
msgstr ""
"  --help                   Показать этот текст.\n"
"\n"

msgid ""
"  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|"
"undocumented}}[,...].\n"
msgstr ""
"    --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|"
"undocumented}}[,...].\n"
"\n"

msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for "
"headers\n"
"                           and libraries.\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<каталог>      Использовать <каталог> как корневой для "
"заголовков\n"
"\n"
"                           и библиотек.\n"

msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
msgstr ""
"  --version                Показать информацию о версии компилятора.\n"
"\n"

msgid ""
"  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
msgstr ""
"  -B <каталог>             Добавить <каталог> к списку поиска программ \n"
"                             компилятора.\n"
"\n"

msgid ""
"  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or "
"link.\n"
msgstr ""
"  -E                       Только препроцессинг, без компиляции, сборки и "
"компоновки.\n"
"\n"

msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
msgstr ""
"  -S                       Только компиляция, без ассемблирования сборки и "
"компоновки.\n"
"\n"

msgid ""
"  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the "
"assembler.\n"
msgstr ""
"  -Wa,<ключи>              Передать в ассемблер <ключи>, разделённые "
"запятыми.\n"
"\n"

msgid ""
"  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
msgstr ""
"  -Wl,<ключи>              Передать в компоновщик <ключи>, разделённые "
"запятыми.\n"
"\n"

msgid ""
"  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the "
"preprocessor.\n"
msgstr ""
"  -Wp,<ключи>              Передать в препроцессор <ключи>, разделённые "
"запятыми.\n"
"\n"

msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
msgstr ""
"  -Xassembler <арг>        Передать <арг> ассемблеру.\n"
"\n"

msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
msgstr ""
"  -Xlinker <арг>           Передать <арг> компоновщику.\n"
"\n"

msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
msgstr ""
"  -Xpreprocessor <арг>     Передать <арг> препроцессору.\n"
"\n"

msgid ""
"  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Показать сведения для всех блоков\n"

msgid ""
"  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Вывести вероятности переходов\n"

msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
msgstr ""
"  -c                       Компиляция и сборка, но без компоновки.\n"
"\n"

msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
msgstr "  -d, --display-progress          Показывать информацию о выполнении\n"

msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
msgstr ""
"  -dumpmachine             Показать имя целевой платформы.\n"
"\n"

msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
msgstr ""
"  -dumpspecs               Показать все встроенные спецификации.\n"
"\n"

msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
msgstr ""
"  -dumpversion             Показать версию компилятора.\n"
"\n"

msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Вывести сводки для всех функций\n"

msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Показать эту справку и выйти\n"

msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Не создавать выходной файл\n"

msgid ""
"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
"                           prefixes to other gcc components.\n"
msgstr ""
"  -no-canonical-prefixes   Не канонизировать пути при сборке относительных\n"
"                           префиксов к другим компонентам gcc.\n"
"\n"

msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
msgstr ""
"  -o <файл>                Записать результат в <файл>.\n"
"\n"

msgid ""
"  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called "
"FILE\n"
msgstr ""
"  -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ  Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n"
"                                       или в вызываемом ФАЙЛе\n"

msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr ""
"  -p, --preserve-paths            Сохранить все компоненты полного имени\n"

msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
msgstr ""
"  -pass-exit-codes          Выход с максимальным кодом возврата от прохода.\n"
"\n"

msgid ""
"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
"                           executable.\n"
msgstr ""
"  -pie                     Генерировать позиционно-независимый код для\n"
"\n"
"                           выполняемых модулей.\n"

msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
msgstr ""
"  -pipe                    Использовать конвейер, а не промежуточные файлы.\n"
"\n"

msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
msgstr ""
"  -print-file-name=<lib>   Показать полное маршрутное имя библиотеки <lib>.\n"
"\n"

msgid ""
"  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion "
"library.\n"
msgstr ""
"  -print-libgcc-file-name  Показать имя run-time библиотеки компилятора.\n"
"\n"

msgid ""
"  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of "
"libgcc.\n"
msgstr ""
"  -print-multi-directory   Показать корневой каталог с версиями libgcc.\n"
"\n"

msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options "
"and\n"
"                           multiple library search directories.\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Показать соответствие между ключами\n"
"\n"
"                           каталогами поиска библиотек.\n"
"\n"

msgid ""
"  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
msgstr ""
"  -print-multi-os-directory Показать относительный путь к библиотекам "
"операционной системы.\n"
"\n"

msgid ""
"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used "
"as\n"
"                           a component in the library path.\n"
msgstr ""
"  -print-multiarch         Показать триплет GNU, используемый как компонент\n"
"\n"
"                           маршрутных имён библиотек.\n"

msgid ""
"  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component "
"<prog>.\n"
msgstr ""
"  -print-prog-name=<prog>  Показать полное имя компонента компилятора "
"<prog>.\n"
"\n"

msgid ""
"  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search "
"path.\n"
msgstr ""
"  -print-search-dirs       Показать каталоги поиска.\n"
"\n"

msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
msgstr ""
"  -print-sysroot           Показать целевой каталог библиотек.\n"
"\n"

msgid ""
"  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find "
"headers.\n"
msgstr ""
"  -print-sysroot-headers-suffix Показать суффикс sysroot, используемый для "
"поиска заголовочных файлов.\n"
"\n"

msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
msgstr ""
"  -r, --relative-only             Показать данные только для исходных "
"текстов\n"
"                                    с относительными маршрутами\n"

msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
msgstr "  -s, --source-prefix КАТАЛОГ     Префикс исходных текстов\n"

msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
msgstr ""
"  -save-temps              Не удалять промежуточные файлы.\n"
"\n"

msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
msgstr ""
"  -save-temps=<arg>        Не удалять промежуточные файлы.\n"
"\n"

msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
msgstr ""
"  -shared                  Создать разделяемую библиотеку.\n"
"\n"

msgid ""
"  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of "
"<file>.\n"
msgstr ""
"  -specs=<файл>            Использовать <файл> спецификаций вместо \n"
"                             внутренних спецификаций компилятора.\n"
"\n"

msgid ""
"  -std=<standard>          Assume that the input sources are for "
"<standard>.\n"
msgstr ""
"  -std=<стандарт>          Считать, что исходный код следует <стандарту>.\n"
"\n"

msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
msgstr ""
"  -time                    Включить хронометраж проходов.\n"
"\n"

msgid ""
"  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr ""
"  -u, --unconditional-branches    Показать счётчики безусловных переходов\n"

msgid ""
"  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
msgstr ""
"  -v                       Показать команды, запускаемые компилятором.\n"
"\n"

msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Показать номер версии и выйти\n"

msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
msgstr "  -w, --verbose                   Вывод подробной информации\n"

msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input "
"files.\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler "
"none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's "
"extension.\n"
msgstr ""
"  -x <язык>                    Указать язык для следующих входных файлов.\n"
"                           Допустимые языки: c c++ assembler none\n"
"                           'none' означает стандартное поведение\n"
"                           угадывания языка по расширению файла.\n"

msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
msgstr "  -x, --hash-filenames            Хэшировать длинные пути к файлам\n"

msgid ""
"  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr ""
"  конструктор, принимающий единственный аргумент собственного класса "
"некорректен"

msgid "  a qualified-id is required"
msgstr "  qualified-id требуется"

msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n"

msgid "  base %qT"
msgstr "  базового класса %qT"

msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
msgstr "  базовый класс %qT %q+T не литерал"

msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
msgstr ""
"  поскольку это дает лучшую последовательность преобразований аргумента"

msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgstr ""
"  поскольку следующие виртуальные функции являются чистыми в пределах %qT:"

msgid "  but %d required"
msgstr "  вместо требуемых %d"

msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr "  возможные преобразования - %qD и %qD"

msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] "  кандидат ожидает %d аргумент, %d предоставлено"
msgstr[1] "  кандидат ожидает %d аргумента, %d предоставлено"
msgstr[2] "  кандидат ожидает %d аргументов, %d предоставлено"

msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr "  невозможно преобразовать %qE (типа %qT) к типу %qT"

msgid ""
"  conversion from return type %qT of template conversion function "
"specialization to %qT is not an exact match"
msgstr ""
"  преобразование из возвращаемого типа %qT спецификации шаблона функции "
"преобразования в %qT не есть точное соответствие"

msgid "  crosses initialization of %q#D"
msgstr "  пересекает инициализацию %q#D"

msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr "  выведены конфликтующие типы для параметра %qT (%qT и %qT)"

msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr ""
"  выведены конфликтующие значения для нетипового параметра %qE (%qE и %qE)"

msgid "  enters OpenMP structured block"
msgstr "  входит в OpenMP структурный блок"

msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
msgstr "  входит в контекст %q#D, имеющий нетривиальный деструктор"

msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
msgstr "  входит в контекст %q#D, имеющий нетривиальный деструктор"

msgid "  enters synchronized or atomic statement"
msgstr "  входит в синхронизируемый или атомарный оператор"

msgid "  exits OpenMP structured block"
msgstr "  покидает OpenMP структурный блок"

msgid "  expected a class template, got %qE"
msgstr "  ожидался шаблон класса, а обнаружено %qE"

msgid "  expected a class template, got %qT"
msgstr "  ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"

msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr "  ожидалась константа типа %qT, а обнаружено %qT"

msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr "  ожидался шаблон типа %qD, обнаружено %qT"

msgid "  expected a type, got %qE"
msgstr "  ожидался тип, обнаружено %qE"

msgid "  expected a type, got %qT"
msgstr "  ожидался тип, обнаружено %qT"

msgid "  from here"
msgstr "  отсюда"

msgid "  in call to %qD"
msgstr "  в вызове %qD"

msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr "  в вычислении %<%Q(%#T, %#T)%>"

msgid "  in thrown expression"
msgstr "  в throw-выражении"

msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr "  противоречивый вывод parameter pack с %qT и %qT"

msgid "  initializing argument %P of %qD"
msgstr "  при инициализации %P -го аргумента %qD"

msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr "  тип элемента-функции %qT не есть корректный аргумент шаблона"

msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
msgstr ""
"  merge [ключи] <dir1> <dir2>           Слияние содержимого файлов покрытия\n"
"\n"

msgid "  mismatched types %qT and %qT"
msgstr "  несоответствие типов %qT и %qT"

msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  или %<operator=(const %T&)%>"

msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr "  либо %<transaction_may_cancel_outer%> функция"

msgid ""
"  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
msgstr ""
"  overlap [опции] <dir1> <dir2>              Вычислить перекрытие двух "
"профилей\n"
"\n"

msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "  передача %qT как аргумент %<this%> отбрасывает квалификаторы"

msgid "  profiling support are only provided in archive format"
msgstr "  поддержка профилирования обеспечивается только в архивном формате"

msgid ""
"  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT "
"with a qualification conversion"
msgstr ""
"  возвращаемый тип %qT функции явного преобразования не может быть "
"преобразован в %qT посредством квалификационного преобразования"

msgid ""
"  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
msgstr ""
"  rewrite [опции] <каталог>             Перезаписать содержимое файла с "
"данными покрытия\n"
"\n"

msgid "  since %q+#D declared in base class"
msgstr "  поскольку %q+#D объявлена в базовом классе"

msgid "  skips initialization of %q#D"
msgstr "  пропускает инициализацию %q#D"

msgid ""
"  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr ""
"  подстановка выведенных аргументов шаблона приводит к ошибкам обнаруженных "
"ранее"

msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr ""
"  аргумент шаблона %qE не соответствует указателю на элемент константе %qE"

msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
msgstr "  вывод/подстановка аргумента шаблона неудачна:"

msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr ""
"  параметр шаблона %qD не есть parameter pack, но аргумент %qD таковым "
"является"

msgid ""
"  template parameters of a template template argument are inconsistent with "
"other deduced template arguments"
msgstr ""
"  параметры шаблона для шаблона аргумента шаблона несовместимы с другими "
"выведенными аргументами шаблона"

msgid "  trying to instantiate %qD"
msgstr "  при конкретизации %qD"

msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr "  типы %qT и %qT имеют несовместимые cv-qualifiers"

msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr ""
"  тип массива переменного размера %qT не есть корректный аргумент шаблона"

msgid "  when initialized here"
msgstr "  если инициализирован здесь"

msgid " (BB %d)"
msgstr " (BB %d)"

msgid ""
" All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Все ключи с требуемыми характеристиками уже выведены\n"

msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Не найдены ключи с требуемыми характеристиками\n"

msgid ""
" None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s "
"front-end.\n"
msgstr ""
" Ничего не найдено.  --help=%s выводит *все* ключи, поддерживаемые для языка "
"%s.\n"
"\n"

msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода"

msgid " declared here"
msgstr " объявлено здесь"

msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr ""
"!$ACC LOOP %s циклы не образуют прямоугольное итерационное пространство в %L"

msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$ACC LOOP не может быть DO WHILE или DO без управления циклом в %L"

msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "!$ACC LOOP итерационная переменная должна быть типа integer в %L"

msgid ""
"!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor "
"is a continuation line"
msgstr ""
"!$ACC в %C начинает закомментированную строку, поскольку за ним не следует "
"пробел и это не строка продолжения"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than "
"update statement writes into at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC CAPTURE capture оператор читает не из той переменной, в которую "
"update оператор пишет в %L"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic "
"type at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC READ оператор должен читать из скалярной переменной встроенного "
"типа в %L"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments "
"at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC присваивание встроенные IAND, IOR или IEOR должны иметь два "
"аргумента в %L"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC присваивание встроенные должны быть MIN, MAX, IAND, IOR или "
"IEOR в %L"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC присваивание должно быть var = var op expr или var = expr op "
"var в %L"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand "
"side at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC присваивание должно иметь оператор или встроенную в правой "
"части в %L"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC аргументы встроенных функций кроме одного не должны ссылаться "
"на %qs в %L"

msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC аргументы встроенных должны быть скалярами в %L"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC оператор должен устанавливать скалярную переменную встроенного "
"типа в %L"

msgid ""
"!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op "
"(expr) at %L"
msgstr ""
"!$OMP ATOMIC var = var op expr не эквивалентно математически var = var op "
"(expr) в %L"

msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC с ALLOCATABLE переменной в %L"

msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s не найдена в %L"

msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s не найден для типа %s в %L"

msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
msgstr "!$OMP DECLARE SIMD должна ссылаться на объемлющую процедуру %qs в %L"

msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr "!$OMP DECLARE TARGET переменная %qs в %L не есть SAVEd"

msgid ""
"!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor "
"is a continuation line"
msgstr ""
"!$OMP в %C начинает закомментированную строку, поскольку за ним не следует "
"пробел и это не строка продолжения"

msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
msgstr "\"::\" ожидалось после природы модуля в %C, но не было найдено"

msgid "\"USE :: module\" at %C"
msgstr "\"USE :: модуль\" в %C"

msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n"

msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n"

msgid "$ descriptor at %L"
msgstr "$ дескриптор в %L"

msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgstr "$ должен быть последним спецификатором в формате в %L"

msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
msgstr "%%LOC() как rvalue в %C"

msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
msgstr "%<!%> некорректно в GIMPLE"

msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma %s%> может использоваться только в составных операторах"

msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> должна быть внутри функций"

msgid ""
"%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr ""
"%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> не имеет закрывающей %<)%>"

msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> не строка и не число"

msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgstr "%<#pragma GCC option%> не является строковым литералом"

msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> должна быть первой"

msgid ""
"%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC "
"push_options%>"
msgstr ""
"%<#pragma GCC pop_options%> без соответствующей %<#pragma GCC push_options%>"

msgid ""
"%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr ""
"%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> не имеет закрывающей %<)%>"

msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> не поддерживается для C++"

msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
msgstr ""
"%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> не поддерживается на этой целевой "
"платформе"

msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
msgstr "%<#pragma acc %s data%> не содержит клаузулу перемещения данных"

msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> должна быть применена до определения"

msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
msgstr "%<#pragma acc routine%> должна быть применена до использования"

msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma acc routine%> должна быть в контексте файла"

msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr "%<#pragma acc routine%> именует множество перегрузок"

msgid ""
"%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function "
"declaration or definition"
msgstr ""
"за %<#pragma acc routine%> не следует немедленно декларация или определение "
"одиночной функции"

msgid ""
"%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or "
"definition"
msgstr ""
"за %<#pragma acc routine%> не следует немедленно декларация или определение "
"функции"

msgid ""
"%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or "
"%<self%> clause"
msgstr ""
"%<#pragma acc update%> должна содержать по крайней мере одну %<device%>, "
"%<host%> или %<self%>клаузулу"

msgid ""
"%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr ""
"%<#pragma omp atomic capture%> использует два различных выражения для памяти"

msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgstr ""
"в %<#pragma omp atomic capture%> используются две различные переменные для "
"памяти"

msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr ""
"%<#pragma omp atomic update%> использует два различных выражения для памяти"

msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgstr ""
"в %<#pragma omp atomic update%> используются две различные переменные для "
"памяти"

msgid ""
"%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, "
"%<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr ""
"%<#pragma omp cancel%> должна задавать одну из %<parallel%>, %<for%>, "
"%<sections%> или %<taskgroup%> клаузул"

msgid ""
"%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, "
"%<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr ""
"%<#pragma omp cancellation point%> должна задавать одну из %<parallel%>, "
"%<for%>, %<sections%> или %<taskgroup%> клаузул"

msgid ""
"%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is "
"not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr ""
"%<#pragma omp declare reduction%> объединитель ссылается на переменную %qD, "
"которая не %<omp_out%> и не %<omp_in%>"

msgid ""
"%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which "
"is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr ""
"%<#pragma omp declare reduction%> инициализатор ссылается на переменную %qD, "
"которая не %<omp_priv%> и не %<omp_orig%>"

msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> не в контексте файла или блока"

msgid ""
"%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> "
"construct"
msgstr ""
"%<#pragma omp section%> может использоваться только в конструкции %<#pragma "
"omp sections%>"

msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "%<#pragma omp simd%> использована с итерационной переменной класса %qE"

msgid ""
"%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, "
"%<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
"%<#pragma omp target data%> с map-type отличном от %<to%>, %<from%>, "
"%<tofrom%> или %<alloc%> на %<map%> клаузуле"

msgid ""
"%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
"%<#pragma omp target enter data%> должна содержать хотя бы одну %<map%> "
"клаузулу"

msgid ""
"%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
"%<#pragma omp target exit data%> должна содержать хотя бы одну %<map%> "
"клаузулу"

msgid ""
"%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> "
"clauses"
msgstr ""
"%<#pragma omp target update%> должна содержать хотя бы одну %<from%> или "
"%<to%> клаузулу"

msgid ""
"%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> "
"or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
"%<#pragma omp target%> с map-type отличном от %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> "
"или %<alloc%> на %<map%> клаузуле"

msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
msgstr "%<#pragma weak%> декларация для %q+D не допускается, проигнорирована"

msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "некорректно употреблять %<#pragma%>"

msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
msgstr "ограничитель %<%%%> использован с номером последнего операнда"

msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
msgstr "%<%%%c%> только две последние цифры года"

msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "%<%%%c%> в некоторых локализациях дает только две последние цифры года"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed "
"%<INT_MAX%>"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод от %wu до %wu байт вызывает превышение "
"результатом %<INT_MAX%>"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required "
"size of 4095"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод от %wu до %wu байт превышает минимальный "
"требуемый размер 4095"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to "
"exceed %<INT_MAX%>"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод от %wu до %wu байт может вызвать превышение "
"результатом %<INT_MAX%>"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum "
"required size of 4095"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод от %wu до %wu байт может превысить минимальный "
"требуемый размер 4095"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of "
"size %wu"
msgid_plural ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region "
"of size %wu"
msgstr[0] ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью %wu байт в область "
"размера %wu"
msgstr[1] ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью %wu байт в область "
"размера %wu"
msgstr[2] ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью %wu байт в область "
"размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of "
"size between %wu and %wu"
msgid_plural ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region "
"of size between %wu and %wu"
msgstr[0] ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью %wu байт в область "
"размера от %wu до %wu"
msgstr[1] ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью %wu байт в область "
"размера от %wu до %wu"
msgstr[2] ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью %wu байт в область "
"размера от %wu до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a "
"region of size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью %wu или более байт в "
"область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a "
"region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью %wu или более байт в "
"область размера от %wu до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes "
"into a region of size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью от %wu до %wu байт в "
"область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes "
"into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью от %wu до %wu байт в "
"область размера от %wu до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes "
"into a region of size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью примерно %wu или более "
"байт в область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes "
"into a region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью примерно %wu или более "
"байт в область размера от %wu до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a "
"region of size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью до %wu байт в область "
"размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a "
"region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод может быть усечен записью до %wu байт в область "
"размера от %wu до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size "
"%wu"
msgid_plural ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size "
"%wu"
msgstr[0] ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью %wu байт в область размера %wu"
msgstr[1] ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью %wu байт в область размера %wu"
msgstr[2] ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью %wu байт в область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size "
"between %wu and %wu"
msgid_plural ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size "
"between %wu and %wu"
msgstr[0] ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью %wu байт в область размера от %wu "
"до %wu"
msgstr[1] ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью %wu байт в область размера от %wu "
"до %wu"
msgstr[2] ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью %wu байт в область размера от %wu "
"до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region "
"of size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью %wu или более байт в область "
"размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region "
"of size between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью %wu или более байт в область "
"размера от %wu до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a "
"region of size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью от %wu до %wu байт в область "
"размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a "
"region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью от %wu до %wu байт в область "
"размера от %wu до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a "
"region of size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью примерно %wu или более байт в "
"область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a "
"region of size between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью примерно %wu или более байт в "
"область размера от %wu до %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of "
"size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью до %wu байт в область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of "
"size between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивный вывод усечен записью до %wu байт в область размера от "
"%wu до %wu"

msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "%<%.*s%> директивная запись %wu байт в область размера %wu"
msgstr[1] "%<%.*s%> директивная запись %wu байт в область размера %wu"
msgstr[2] "%<%.*s%> директивная запись %wu байт в область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural ""
"%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and "
"%wu"
msgstr[0] ""
"%<%.*s%> директивная запись %wu байт в область размера от %wu до %wu"
msgstr[1] ""
"%<%.*s%> директивная запись %wu байт в область размера от %wu до %wu"
msgstr[2] ""
"%<%.*s%> директивная запись %wu байт в область размера от %wu до %wu"

msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%> директивная запись %wu или более байт в область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between "
"%wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивная запись %wu или более байт в область размера от %wu до "
"%wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size "
"%wu"
msgstr "%<%.*s%> директивная запись от %wu до %wu байт в область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size "
"between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивная запись от %wu до %wu байт в область размера от %wu до "
"%wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивная запись примерно %wu или более байт в область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size "
"between %wu and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивная запись примерно %wu или более байт в область размера от "
"%wu до %wu"

msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%> директивная запись до %wu байт в область размера %wu"

msgid ""
"%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu "
"and %wu"
msgstr ""
"%<%.*s%> директивная запись до %wu байт в область размера от %wu до %wu"

msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> не является элементом класса"

msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> не является элементом %qT"

msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> не был декларирован"

msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<%E::%E%> не класс или пространство имен"

msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<%E::%E%> не класс, пространство имен или перечисление"

msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%E::%E%> не тип"

msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
msgstr "%<%E::%E%> scoped attribute директива проигнорирована"

msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор в %qT"

msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор, а не тип"

msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> не был декларирован"

msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> не является типом"

msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> именует конструктор, а не тип"

msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
msgstr "%<%c%> не является корректным символом в идентификаторе"

msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
msgstr "%<%c%> не является корректным символом для идентификатора"

msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%E%> не найдено в протокол(ах)"

msgid ""
"%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this "
"definition or declaration"
msgstr ""
"%<%s %E%> декларированное внутри списка параметров не будет видно вне этого "
"определения или декларации"

msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr "%<%s %s%> конструкция не вложена замкнуто в области %qs"

msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "%<%s + %s%> в %L должна быть меньше или равна BIT_SIZE(%qs)"

msgid ""
"%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr ""
"%<%s taskgroup%> конструкция не вложена замкнуто в %<taskgroup%> области"

msgid "%<&%> constraint used with no register class"
msgstr "ограничитель %<&%> без указания класса регистров"

msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
msgstr "%<&%> не допускается сам по себе в строке %d"

msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
msgstr "%<&&%> некорректно в GIMPLE"

msgid "%<)%> expected at %C"
msgstr "%<)%> ожидалась в %C"

msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
msgstr "%<*%> в булевом контексте, предлагается %<&&%> взамен"

msgid ""
"%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s "
"processor"
msgstr "%<-%s%> конфликтует с другими ключами, которые задают процессор %s"

msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
msgstr "%<-Wabi=1%> не поддерживается, используется =2"

msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> не поддерживается, используется =2"

msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
msgstr "%<-fabi-version=1%> больше не поддерживается"

msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
msgstr "%<-fd-lines-as-code%> не имеет эффекта в свободной форме"

msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> не имеет эффекта в свободной форме"

msgid ""
"%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-"
"femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr ""
"%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> должно позволять не меньше чем %<-"
"femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"

msgid ""
"%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr ""
"%<-fobjc-exceptions%> требуется для включения Objective-C синтаксиса "
"исключений"

msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-gc%> игнорируется для %<-fgnu-runtime%>"

msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> игнорируется для %<-fgnu-runtime%>"

msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
msgstr "%<-fsplit-stack%> в настоящее время поддерживается только на GNU/Linux"

msgid ""
"%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with "
"glibc-2.18 or later"
msgstr ""
"%<-fsplit-stack%> в настоящее время поддерживается только на PowerPC64 GNU/"
"Linux с glibc-2.18 или старше"

msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
msgstr "%<-fsplit-stack%> для этой конфигурации не поддерживается"

msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
msgstr "%<-fsplit-stack%> требует поддержку ассемблера для CFI директив"

msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "ошибка: %<-gant%> вместо %<-gnat%>"

msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
msgstr "ключ %<-march=%s%> несовместим с выбранным ABI"

msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
msgstr "%<-march=%s%> требует %<-mfp32%>"

msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr "ключ %<-mcpu=%> устарел; используйте %<-mtune=%> или %<-march=%>"

msgid ""
"%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
msgstr ""
"%<-mdynamic-no-pic%> перебивает %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> или %<-fPIE%>"

msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
msgstr "%<-mfpxx%> использоваться только с o32 ABI"

msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
msgstr "%<-mfpxx%> требует %<-mlra%>"

msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr "Ключ %<-mfused-madd%> устарел; используйте %<-ffp-contract=%>."

msgid ""
"%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the "
"mfhc1 and mthc1 instructions"
msgstr ""
"%<-mgp32%> и %<-mfp64%> могут сочетаться, только если процессор поддерживает "
"команды mfhc1 и mthc1"

msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgstr ""
"%<-mgp32%> и %<-mfp64%> могут сочетаться только при использовании ABI o32"

msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
msgstr "ключ %<-mgp32%> задан для 64-битного процессора"

msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "ключ %<-mgp64%> задан для 32-битного ABI"

msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
msgstr "ключ %<-mgp64%> задан для 32-битного процессора"

msgid ""
"%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-"
"masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr ""
"ключи %<-mintel-syntax%> и %<-mno-intel-syntax%> устарели; используйте %<-"
"masm=intel%> и %<-masm=att%>"

msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgstr "для %<-mips3d%> требуется %<-mpaired-single%>"

msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
msgstr "%<-mmsa%> должно использоваться с %<-mfp64%> и %<-mhard-float%>"

msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
msgstr "для %<-mno-gpopt%> требуется %<-mexplicit-relocs%>"

msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<-mrtd%> игнорируется в 64-битном режиме"

msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr "ключ %<-msse5%> был удален"

msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "%<-msseregparm%> используется без SSE включения"

msgid ""
"%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> "
"instead as appropriate"
msgstr ""
"%<-mtune=x86-64%> устарело; используйте вместо этого соответственно %<-"
"mtune=k8%> или %<-mtune=generic%>"

msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
msgstr "%<-x %s%> не имеет смысла за последним входным файлом"

msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "обработчик %<...%> должен быть последним в своем try-блоке"

msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr "%<::%> требуется в PROCEDURE связывании с явной целью в %C"

msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> не был декларирован"

msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> не был декларирован"

msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<::%E%> не класс или пространство имен"

msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<::%E%> не класс, пространство имен или перечисление"

msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<::%E%> не тип"

msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> должна возвращать %<int%>"

msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с %<<::%>"

msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgstr "%<=> target%> некорректно для DEFERRED связывания в %C"

msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "оператор %<>>%> трактуется в C++11 как две правые угловые скобки"

msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> должно быть %<> >%> внутри списка аргументов вложенного шаблона"

msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@dynamic%> недоступно в Objective-C 1.0"

msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> не в @implementation контексте"

msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@dynamic%> требует, чтобы @interface класса был доступен"

msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "в конструкции %<@encode%> в качестве аргумента должен быть задан тип"

msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "отсутствует %<@end%> в контексте реализации"

msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%> должен находиться в контексте @implementation"

msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
msgstr "%<@optional%> допускается только в @protocol контексте"

msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@optional%> недоступно в Objective-C 1.0"

msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@package%> недоступен в Objective-C 1.0"

msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
msgstr "%<@package%> в настоящее время имеет тот же эффект, что и %<@public%>"

msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@property%> недоступно в Objective-C 1.0"

msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
msgstr "%<@required%> допускается только в @protocol контексте"

msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@required%> недоступно в Objective-C 1.0"

msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "%<@synchronized%> аргумент не является объектом"

msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@synthesize%> недоступно в Objective-C 1.0"

msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@synthesize%> не в @implementation контексте"

msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@synthesize%> требует, чтобы @interface класса был доступен"

msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "%<@throw%> аргумент не является объектом"

msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"

msgid "%<G0%> in format at %L"
msgstr "%<G0%> в формате в %L"

msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
msgstr ""
"%<MOLD%> аргумент %<TRANSFER%> встроенной функции в %L не должен быть %s"

msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr ""
"%<[%E] =%> использовано в определенном в GNU-стиле инициализаторе для класса "
"%qT"

msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "%<[*]%> не допускается нигде кроме прототипа функции"

msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> не является декларацией"

msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "спецификатор %<_Alignas%> не должен уменьшать выравнивание %qE"

msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr ""
"спецификатор %<_Alignas%> не должен уменьшать выравнивание безымянного поля"

msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD в предложении %<aligned%>"

msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD в %<firstprivate%> клаузуле %<target%> конструкции"

msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD в предложении %<linear%>"

msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD в %qs клаузуле"

msgid ""
"%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr ""
"%<_Atomic%> %qD в неявной %<firstprivate%> клаузуле %<target%> конструкции"

msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD в неявной %<map%> клаузуле"

msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE в %<reduction%> клаузуле"

msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE в %qs клаузуле"

msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
msgstr "%<_Atomic%> применен к квалифицированному типу"

msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "%<_Atomic%> выражение в %<#pragma omp atomic%>"

msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
msgstr "%<_Atomic%> в Objective-C"

msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
msgstr "%<_Atomic%> итерационная переменная %qE"

msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "%<_Atomic%> квалифицированный тип в %<#pragma omp declare reduction%>"

msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr "%<_Atomic%>-квалифицированный массивный тип"

msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "%<_Atomic%>-квалифицированный тип функции"

msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
msgstr "%<_Atomic%>-квалифицированный параметр типа %qT для %q+D"

msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr "%<_Atomic%>-квалифицированный возвращаемый тип в %qD"

msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
msgstr "%<_Float%d%s%> не поддерживается для этой целевой машины"

msgid "%<_Generic%> association has function type"
msgstr "%<_Generic%> ассоциация имеет тип функции"

msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
msgstr "%<_Generic%> ассоциация имеет неполный тип"

msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
msgstr "%<_Generic%> ассоциация имеет тип переменной длины"

msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
msgstr "%<_Generic%> селектор соответствует нескольким ассоциациям"

msgid ""
"%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
msgstr "%<_Generic%> селектор типа %qT несовместим ни с какой ассоциацией"

msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
msgstr "%<_Generic%> задает два совместимых типа"

msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> в пустой декларации"

msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<_Sat%> использован без %<_Fract%> или %<_Accum%>"

msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "атрибут %<__BELOW100__%> применим только к переменным"

msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
msgstr "%<__RTL%> функция не может компилироваться с %<-flto%>"

msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> применено к битовому полю"

msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
msgstr "%<__auto_type%> требует простого идентификатора в качестве декларатора"

msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
msgstr "%<__auto_type%> использован с инициализатором битового поля"

msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
msgstr "операнд %<__builtin_complex%> имеет не плавающий тип"

msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "операнды %<__builtin_complex%> имеют разные типы"

msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "второй аргумент %<__builtin_longjmp%> должен быть 1"

msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента"

msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> не определен как %<long%> или %<long long%>"

msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> не определен как тип"

msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
msgstr "%<__int%d%> не поддерживается этой целевой платформой"

msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "%<__int%d%> не поддерживается для этой целевой машины"

msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label__%> не в начале блока"

msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<__restrict%> может задаваться только для объектов и функций"

msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<extern%>"

msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<static%>"

msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> перед %qD"

msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<__thread%> может задаваться только для объектов и функций"

msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> без включения поддержки транзакционной памяти"

msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> не внутри %<__transaction_atomic%>"

msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> внутри %<__transaction_relaxed%>"

msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> без включения транзакционной памяти"

msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr ""
"%<__transaction_relaxed%> без включения поддержки транзакционной памяти"

msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr "%<a%d%> аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть %s(%d)"

msgid ""
"%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr ""
"%<a1%> аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть INTEGER, REAL или "
"CHARACTER"

msgid ""
"%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> "
"clause at %L"
msgstr ""
"%<acc update%> должна содержать хотя бы одну %<device%> или %<host%> или "
"%<self%> клаузулу в %L"

msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
msgstr "%<alignas%> аргумент имеет нецелочисленный тип %qT"

msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "%<aligned%> клаузула выражения выравнивания должна быть целочисленной"

msgid ""
"%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer "
"expression"
msgstr ""
"%<aligned%> клаузула выражения выравнивания должна быть положительным "
"константным целочисленным выражением"

msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "%<and%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0"

msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "ограничитель операнда %<asm%> не согласуется с размером операнда"

msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
msgstr "для операнда %<asm%> заданы недопустимые ограничения"

msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "для операнда %<asm%> требуется неосуществимая перезагрузка данных"

msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr ""
"спецификаторы %<asm%> не допускаются для нестатических элементов данных"

msgid ""
"%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if "
"you need it"
msgstr ""
"%<assign%> может быть небезопасным для Objective-C объектов; пожалуйста "
"укажите явно, если вам это нужно"

msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "%<async%> выражение должно быть целочисленным"

msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%<auto%> можно задавать только для переменных или деклараций функций"

msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> меняет смысл в C++11; пожалуйста удалите его"

msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<auto%> конфликтует с другими OpenACC спецификаторами циклов"

msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> в пустой декларации на уровне файла"

msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
msgstr "%<auto%> параметр недопустим в данном контексте"

msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
msgstr "%<bank_switch%> не действует на функции не для прерываний"

msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
msgstr "%<builtin_return_address%> содержит только 2 байта адреса"

msgid ""
"%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field "
"declaration"
msgstr ""
"спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в "
"декларации поля"

msgid ""
"%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter "
"declaration"
msgstr ""
"спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в "
"декларации параметра"

msgid ""
"%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type "
"declaration"
msgstr ""
"спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в "
"декларации типа"

msgid ""
"%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable "
"declaration"
msgstr ""
"спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в "
"декларации переменной"

msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<const%> может задаваться только для объектов и функций"

msgid ""
"%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-"
"static data member"
msgstr ""
"%<constexpr%> конструктор для объединения %qT должен инициализировать в "
"точности один нестатический элемент данных"

msgid ""
"%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D "
"of non-integral type"
msgstr ""
"%<constexpr%> требуется для инициализации внутри класса статического "
"элемента данных %q#D нецелого типа"

msgid ""
"%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the "
"same name"
msgstr ""
"%<critical%> область не может быть вложена внутри %<critical%> области с тем "
"же именем"

msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
msgstr "%<custom-%s=%> не опознано как FPU инструкция"

msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
msgstr "%<custom-%s=%> требует аргумента"

msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "метка %<default%> вне оператора switch"

msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%<delete[]%> не есть константное выражение"

msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr "%<depend(%s)%> допускается только в %<omp ordered%>"

msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "%<device%> идентификатор должен быть целочисленным"

msgid ""
"%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
msgstr ""
"%<dim%> аргумент %qs встроенной функции в %L не есть корректный индекс "
"коизмерения"

msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr ""
"%<dim%> аргумент встроенной функции %qs в %L не есть корректный индекс "
"измерения"

msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr ""
"%<dim%> аргумент встроенной функции %s в %L не есть корректный индекс "
"измерения"

msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "%<dist_schedule%> выражение размера чанка должно быть целочисленным"

msgid ""
"%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr ""
"%<distribute%> область должна быть строго вложена в %<teams%> конструкции"

msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> без предшествующего %<if%>"

msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<enum %E%> в заголовке %<for%>-цикла"

msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> может быть задан только для конструкторов"

msgid "%<explicit%> in friend declaration"
msgstr "%<explicit%> в friend декларации"

msgid "%<explicit%> outside class declaration"
msgstr "%<explicit%> вне декларации класса"

msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
msgstr "атрибут %<externally_visible%> действует только в public-объектах"

msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "за атрибутом %<fallthrough%> не следует %<;%>"

msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "%<fallthrough%> атрибут задан с параметром"

msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
msgstr "атрибутная директива %<fast_interrupt%> игнорируется"

msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr ""
"декларации в заголовке %<for%>-цикла допускаются только в C99 или C11 режиме"

msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> может быть задан только внутри класса"

msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "%<friend%> использовано вне класса"

msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "%<gang%> числовое выражение должно быть целочисленным"

msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "%<gang%> числовое значение должно быть положительным"

msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "%<gang%> статическое выражение должно быть целочисленным"

msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "%<gang%> статическое значение должно быть положительным"

msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr ""
"%<generic%> процессор может использоваться только для %<-mtune=%> ключа"

msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr ""
"%<generic%> процессор может использоваться только для %<target(\"tune=\")%> "
"атрибута"

msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
msgstr "атрибут %<gnu_inline%> в %q+D"

msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%<goto%> не есть константное выражение"

msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "%<grainsize%> выражение должно быть целочисленным"

msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "значение %<grainsize%> должно быть положительным"

msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr "предложение %<inbranch%> несовместимо с %<notinbranch%>"

msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
msgstr "%<inline%> может задаваться только для функций"

msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> в пустой декларации"

msgid ""
"%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization "
"%qD"
msgstr ""
"не допускается использовать %<inline%> в декларации специализации friend-"
"шаблона %qD"

msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "в декларации friend-класса использован квалификатор %<inline%>"

msgid ""
"%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr ""
"некорректно указано %<inline%> для функции %qs, объявленной вне глобальной "
"области видимости"

msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
msgstr ""
"%<inline%> спецификатор некорректен для переменной %qD декларированной в "
"контексте блока"

msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "%<intel%> процессор может использоваться только для %<-mtune=%> ключа"

msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr ""
"%<intel%> процессор может использоваться только для %<target(\"tune=\")%> "
"атрибута"

msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
msgstr "%<l1-cache-size%> параметр не степень двойки %d"

msgid ""
"%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on "
"construct combined with %<distribute%>"
msgstr ""
"%<linear%> клаузула для переменной отличной от итератора цикла заданного в "
"конструкции, скомбинированной с %<distribute%>"

msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr ""
"шаг предложения %<linear%> %qE не является ни константой, ни параметром"

msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
msgstr ""
"%<linear%> клаузула выражения шага должна быть целочисленным выражением"

msgid ""
"%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr ""
"шаг %<linear%> предложения является параметром %qD, который не указан в "
"%<uniform%> предложении"

msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> не определен как тип"

msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "имя %<locus%> не определено как тип"

msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "GCC не поддерживает тип %<long long long%>"

msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr ""
"в ISO C %<long%>-выражение в операторе switch не преобразуется в %<int%>"

msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "функция %<main%> декларирована как %<_Noreturn%>"

msgid ""
"%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to "
"transposed parameters"
msgstr ""
"%<memset%> использовано с константным нулевым параметром длины; возможно это "
"следствие перестановки параметров"

msgid ""
"%<memset%> used with length equal to number of elements without "
"multiplication by element size"
msgstr ""
"%<memset%> использовано с длиной равной числу элементов без умножения на "
"размер элемента"

msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "%<namespace%> определение здесь не допускается"

msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
msgstr "%<new%> типа %qT с расширенным выравниванием %d"

msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
msgstr "%<no-custom-%s%> не принимает аргументы"

msgid ""
"%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr ""
"%<nonmonotonic%> модификатор планирования задан вместе с %<ordered%> "
"предложением"

msgid "%<noreturn%> function does return"
msgstr "выход из функции с атрибутом %<noreturn%>"

msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr ""
"%<nowait%> предложение не может использоваться вместе с %<copyprivate%>"

msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_tasks%> должно быть положительным"

msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_teams%> должно быть положительным"

msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr "значение %<num_threads%> должно быть положительным"

msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> должен иметь результат типа %qT"

msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> имеет первый параметр типа %qT"

msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> должен возвращать тип %qT"

msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> имеет %<size_t%> (%qT) в качестве первого параметра"

msgid "%<operator%s%>"
msgstr "%<operator%s%>"

msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<operator%s%> в %<%E %s %E%>"

msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<operator%s%> в %<%E%s%>"

msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<operator%s%> в %<%s%E%>"

msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> должен возвращать ссылку на %<*this%>"

msgid "%<operator[]%>"
msgstr "%<operator[]%>"

msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<operator[]%> в %<%E[%E]%>"

msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr ""
"%<or%> от двух сравнений на неравенство с разными величинами - всегда 1"

msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr ""
"%<ordered%> %<simd%>  должно быть замкнуто вложена внутри %<simd%> области"

msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr "%<ordered%> параметр клаузулы меньше чем %<collapse%>"

msgid ""
"%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside "
"an %<ordered%> loop"
msgstr ""
"%<ordered%> конструкция с %<depend%> клаузулой должна быть замкнуто вложена "
"внутри %<ordered%> цикла"

msgid ""
"%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, "
"%<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr ""
"%<ordered%> область не может быть замкнуто вложена внутри %<critical%>, "
"%<ordered%>, explicit %<task%> или %<taskloop%> области"

msgid ""
"%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an "
"%<ordered%> clause"
msgstr ""
"%<ordered%> область должна быть замкнуто вложена внутри области цикла с "
"%<ordered%> клаузулой"

msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "%<priority%> выражение должно быть целочисленным"

msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "значение %<priority%> должен быть неотрицательным"

msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
msgstr "%<readonly%> атрибут конфликтует с %<setter%> атрибутом"

msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> в пустой декларации на уровне файла"

msgid "%<register%> storage class specifier used"
msgstr "использован %<register%> спецификатор класса хранения"

msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> не является константным выражением"

msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void"

msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr ""
"оператор %<return%> без значения в функции, возвращающей не void-значение"

msgid ""
"%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr ""
"%<safelen%> клаузула выражения должна быть положительным константным "
"целочисленным выражением"

msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<seq%> переопределяет другие OpenACC спецификаторы циклов"

msgid ""
"%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr ""
"%<shape%> аргумент %<reshape%> встроенной функции в %L имеет больше чем %d "
"элементов"

msgid ""
"%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of "
"constant size"
msgstr ""
"%<shape%> аргумент %<reshape%> встроенной функции в %L должен быть массивом "
"константного размера"

msgid ""
"%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr ""
"%<simdlen%> клаузула выражения должна быть положительным константным "
"целочисленным выражением"

msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr ""
"значение предложения %<simdlen%> больше значения %<safelen%> предложения"

msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "оператор %<sizeof%> применен к битовому полю"

msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
msgstr "%<sizeof%> от массивного параметра функции %qE вернет размер от %qT"

msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr "аргумент %<sizeof...%> должен быть окружен скобками"

msgid ""
"%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size "
"array"
msgstr ""
"%<source%> аргумент %<shape%> встроенной функции в %L не должен быть "
"массивом предполагаемого размера"

msgid ""
"%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static "
"data member"
msgstr ""
"слово %<static%> недопустимо при определении (в отличие от объявления) "
"статического элемента данных в классе"

msgid ""
"%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr ""
"%<static%> спецификатор некорректен для функции %qs декларированной вне "
"глобального контекста"

msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
msgstr ""
"%<std::tuple_size<%T>::value%> не является целочисленным константным "
"выражением"

msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<struct %E%> в заголовке %<for%>-цикла"

msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<target(\"rtd\")%> игнорируется в 64-битном режиме"

msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> используется без SSE включения"

msgid ""
"%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or "
"%<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
msgstr ""
"%<target(\"tune=x86-64\")%> устарело; используйте вместо этого "
"соответственно %<target(\"tune=k8\")%> или %<target(\"tune=generic\")%>"

msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr "%<this%> допускается в OpenMP только в %<declare simd%> клаузулах"

msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "имя %<this%> недоступно для статических элементов-функций"

msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "%<this%> недопустим в данном контексте"

msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "%<this%> не было захвачено для этой lambda функции"

msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "%<thread_limit%> выражение должно быть целочисленным"

msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "значение %<thread_limit%> должно быть положительным"

msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr ""
"%<threadprivate%> %qD не есть переменная файла, пространства имен или "
"контекста блока"

msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "%<threadprivate%> %qE директива не в %qT определении"

msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE имеет неполный тип"

msgid "%<tile%> argument needs integral type"
msgstr "%<tile%> аргумент требует целочисленный тип"

msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "%<tile%> аргумент требует положительной целочисленной константы"

msgid ""
"%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction "
"or %<transaction_may_cancel_outer%>"
msgstr ""
"%<transaction_may_cancel_outer%> вызов функции не внутри внешней транзакции "
"или %<transaction_may_cancel_outer%>"

msgid ""
"%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr ""
"%<transaction_safe_dynamic%> может задаваться только для виртуальной функции"

msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "имя %<tree%> не определено как указательный тип"

msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "имя %<tree%> не определено как тип"

msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "%<typedef%> в этой декларации отброшен"

msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "оператор %<typeid%> не может присутствовать в константном выражении"

msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> именует %q#T, который не является шаблоном класса"

msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "оператор %<typeof%> применен к битовому полю"

msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<union %E%> в заголовке %<for%>-цикла"

msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "%<vector%> выражение длины должно быть целочисленным"

msgid "%<vector%> length value must be positive"
msgstr "%<vector%> значение длины должно быть положительным"

msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
msgstr "%<virtual%> может задаваться только для функций"

msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "%<virtual%> вне декларации класса"

msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
msgstr "%<virtual%> задано более одного раза в base-спецификаторе"

msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "%<void%>, как единственный параметры не может содержать квалификаторы"

msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> должен быть единственным параметром"

msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<volatile%> может задаваться только для объектов и функций"

msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "%<wait%> выражение должно быть целочисленным"

msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
msgstr "атрибут %<weakref%> игнорируется, поскольку функция определена"

msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr ""
"атрибут %<weakref%> игнорируется, поскольку переменная инициализирована"

msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
msgstr "атрибут %<weakref%> должен сопровождаться атрибутом %<alias%>"

msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "%<worker%> числовое выражение должно быть целочисленным"

msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "%<worker%> числовое значение должно быть положительным"

msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
msgstr "%<||%> некорректно в GIMPLE"

msgid "%<~%> on a boolean expression"
msgstr "%<~%> над булевым выражением"

msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "найден %d конструктор\n"
msgstr[1] "найдено %d конструктора\n"
msgstr[2] "найдено %d конструкторов\n"

msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "найден %d деструктор\n"
msgstr[1] "найдено %d деструктора\n"
msgstr[2] "найдено %d деструкторов\n"

msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
msgstr "%d записано для цикла %d (имеющего %d выходов)"

msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "найдена %d таблица кадров\n"
msgstr[1] "найдено %d таблицы кадров\n"
msgstr[2] "найдено %d таблиц кадров\n"

msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i-битный режим не компилируется в"

msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
msgstr "%q#D конфликтует с предыдущей декларацией"

msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q#D декларировано здесь"

msgid ""
"%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr ""
"%q#D не ссылается на неквалифицированный тип, поэтому не используется для "
"привязки"

msgid "%q#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q#D явно подразумевается здесь"

msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D имеет неполный тип"

msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
msgstr "%q#D наследует из нескольких базовых подобъектов"

msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr ""
"%q#D некорректно; анонимное объединение может иметь только нестатические "
"элементы данных"

msgid ""
"%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgstr ""
"%q#D есть статический элемент данных; он может быть инициализирован только "
"при своем определении"

msgid ""
"%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move "
"constructor or move assignment operator"
msgstr ""
"%q#D неявно декларирован как удаленный, поскольку %qT декларирует "
"перемещающий конструктор или перемещающий оператор присваивания"

msgid ""
"%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-"
"formed:"
msgstr ""
"%q#D неявно удален, поскольку подразумеваемое определение будет "
"синтаксически некорректным:"

msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q#D недоступно в данном контексте"

msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D не является шаблоном функции"

msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D не есть нестатический элемент данных %qT"

msgid ""
"%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference "
"variable does not have a constant address"
msgstr ""
"%q#D не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT, поскольку ссылочная "
"переменная не имеет постоянного адреса"

msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q#D не есть const"

msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "%q#D private в данном контексте"

msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "%q#D protected в данном контексте"

msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q#D переменная"

msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D не декларировано в классе"

msgid "%q#D previously declared here"
msgstr "%q#D ранее декларировано здесь"

msgid "%q#D previously defined here"
msgstr "%q#D ранее определено здесь"

msgid "%q#D should be initialized"
msgstr "%q#D должен быть инициализирован"

msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr ""
"%q#D, декларированное с использованием локального типа %qT, используется, но "
"не определяется"

msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
msgstr ""
"%q#D, декларированное с использованием неименованного типа, используется, но "
"не определяется"

msgid ""
"%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not "
"match the implicit exception-specification %qX"
msgstr ""
"%q#F неявно удалено, так как его спецификация исключительных ситуаций не "
"соответствует неявной спецификации исключительных ситуаций %qX"

msgid "%q#T has no member named %qE"
msgstr "%q#T не содержит элемента с именем %qE"

msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%q#T не содержит элемента с именем %qE; имелось в виду %qE?"

msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr ""
"%q#T не имеет предоставленный пользователем подразумеваемый конструктор"

msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q+#T содержит элементы данных типа указатель"

msgid "%q#T has virtual base classes"
msgstr "%q#T имеет виртуальные базовые классы"

msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T содержит виртуальные функции и доступный невиртуальный деструктор"

msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T не является классом"

msgid "%q#T is not a template"
msgstr "%q#T не шаблон"

msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T не является корректным типом для нетипового параметра шаблона"

msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "в %q#T определен только private деструктор и нет друзей"

msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "в %q#T определен только private конструктор и нет друзей"

msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "%q#T использовано там, где ожидалось %qT"

msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T был ранее декларирован здесь"

msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "декларация %q+#D недопустима,"

msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
msgstr "%q+#D не есть статический элемент данных %q#T"

msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
msgstr "%q+#D помечен %<final%>, но не является virtual"

msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
msgstr "%q+#D помечен %<override%>, но не делается override"

msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D - алиас внешнего символа %qE"

msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr "%q+D - алиас неопределенного символа %qE"

msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%q+D уже декларирован(а) с атрибутом dllexport: dllimport игнорируется"

msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D декларировано как friend"

msgid "%q+D declared as variadic function"
msgstr "%q+D декларирована как variadic функция"

msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D декларировано со спецификацией исключений"

msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "%q+D определена как variadic функциях без прототипа"

msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
msgstr "%q+D определено обычным образом и как атрибут %qE"

msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
msgstr "%q+D имеет несовместимые атрибуты %qs и %qs"

msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr "%q+D в declare target директиве не имеет отображаемого типа"

msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
msgstr ""
"%q+D статическая, но используется в inline функции %qD, не являющейся "
"статической"

msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D обычно является функцией"

msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q+D повторно декларирован как символ другого вида"

msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D переопределен inline с %<gnu_inline%> атрибутом"

msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D переопределен inline без %<gnu_inline%> атрибута"

msgid ""
"%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll "
"linkage"
msgstr ""
"%q+D повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылок с dll "
"привязкой"

msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr ""
"%q+D повторно декларирован(а) без атрибута dllimport: предшествующая "
"декларация с dllimport игнорируется"

msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
msgstr "%q+D статический элемент данных внутри declare target директивы"

msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgstr ""
"%q+D может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов"

msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E не есть константное выражение"

msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"

msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F используется, но нигде не определена"

msgid "%q+T is not literal because:"
msgstr "%q+T не является литералом, поскольку:"

msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD встречается в предложениях данных и сопоставления"

msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD появляется более одного раза в %<aligned%> клаузулах"

msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD многократно встречается в предложениях данных"

msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD многократно встречается в предложениях сопоставления"

msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD многократно встречается в предложениях движения"

msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
msgstr "%qD многократно встречается в предложениях сокращения"

msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "атрибут %qD игнорируется"

msgid ""
"%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get "
"local symbols"
msgstr ""
"%qD атрибут не имеет смысла, поскольку элементы анонимного пространства имен "
"получают локальные символы"

msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "%qD атрибут требует единственный NTBS аргумент"

msgid "%qD called in a constant expression"
msgstr "%qD вызвана в константном выражении"

msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
msgstr "%qD вызвана в константном выражении до завершения ее определения"

msgid "%qD can be marked override"
msgstr "%q#D может быть помечен override"

msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD не может появляться в константном выражении"

msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
msgstr ""
"%qD не может быть декларирована %<virtual%>, поскольку она всегда статическая"

msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD не может быть подразумеваемым"

msgid "%qD cannot be used as a function"
msgstr "%qD нельзя использовать как функцию"

msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию"

msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
msgstr "семантика %qD изменилась в GCC 4.4"

msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD противоречит использованной функции"

msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
msgstr "%qD декларировано %<transaction_safe_dynamic%>"

msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> поле"

msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> параметр"

msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> тип"

msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD декларирована как %<virtual%> переменная"

msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD декларирован как не параметр"

msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD декларирован как %<inline%> поле"

msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD декларирован как %<inline%> параметр"

msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD декларирован как %<inline%> тип"

msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "переменная %qD декларирована как ссылка, но не инициализирована"

msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD объявлено здесь"

msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%qD декларировано здесь, позднее в единице трансляции"

msgid "%qD defined but not used"
msgstr "%qD определена, но не используется"

msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD не имеет отображаемый тип в предложении %qs"

msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "%qD не имеет целый или перечислимый тип"

msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD не именует перечисление в %qT"

msgid "%qD does not refer to a function"
msgstr "%qD не ссылается на функцию"

msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD не ссылается на функцию в контексте пространства имен"

msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD ранее декларирован здесь"

msgid "%qD has already been defined"
msgstr "%qD уже была определена"

msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD имеет неполный тип %qT"

msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%qD имеет неполный тип"

msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD имеет некорректный список аргументов"

msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD имеет то же имя, что и класс, в котором он(а) декларируется"

msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr "%qD в %<reduction%> клаузуле есть массив нулевой длины"

msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
msgstr ""
"%qD наследует %E ABI тэг, который имеет %qT (использованный в его типе "
"возврата)"

msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
msgstr ""
"%qD наследует %E ABI тэг, который имеет %qT (использованный в его типе)"

msgid "%qD invalid in lambda"
msgstr "%qD некорректно в lambda"

msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD является пространством имён"

msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "%qD есть обычная (неразмещенная) функция освобождения"

msgid "%qD is already a friend of %qT"
msgstr "%qD уже friend для %qT"

msgid "%qD is already a friend of class %qT"
msgstr "%qD уже и так уже является другом класса %qT"

msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "определение %qD уже есть в %qT"

msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD уже определена в классе %qT"

msgid "%qD is already defined in the class %qT"
msgstr "определение %qD уже есть в классе %qT"

msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD является шаблоном перечисления"

msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr ""
"%qD - непосредственный базовый тип, а также косвенный виртуальный базовый тип"

msgid "%qD is defined with tls model %s"
msgstr "%qD определен с tls моделью %s"

msgid "%qD is deprecated"
msgstr "%qD устарело"

msgid "%qD is deprecated: %s"
msgstr "%qD устарело: %s"

msgid "%qD is initialized with itself"
msgstr "%qD инициализируется самим собой"

msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "обычно %qD является нестатической функцией"

msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD не является классом или пространством имён"

msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD не является шаблоном функции"

msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD не является элементом %qD"

msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD не является элементом %qT"

msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD не является шаблонным элементом-функцией"

msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD не есть namespace-name"

msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD не указательная переменная"

msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD не является статическим элементом данных шаблона класса"

msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD не является шаблоном"

msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD не является функцией шаблоном"

msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD не является типом"

msgid ""
"%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the "
"address of a variable"
msgstr ""
"%qD не есть корректный аргумент шаблона, поскольку %qD переменная, а не "
"адрес переменной"

msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD не переменная"

msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD не есть переменная в %<aligned%> клаузуле"

msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD не есть переменная в %qs клаузуле"

msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %<firstprivate%>"

msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %<lastprivate%>"

msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD не есть переменная в клаузуле %qs"

msgid "%qD is not a variable template"
msgstr "%qD не есть переменный шаблон"

msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD не является аргументом в %<uniform%> предложении"

msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD не захватывается"

msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD не совместим с %qD"

msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%qD не определено вне функции"

msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
msgstr ""
"%qD статическая, но используется в inline функции %qD, не являющейся "
"статической"

msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD есть threadprivate переменная в %qs клаузуле"

msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%qD слишком мало для хранения всех значений %q#T"

msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD можно не определять статической"

msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "декларация %qD может не действовать в пространстве имён"

msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "%qD должна быть глобальной переменной в %<#pragma acc declare link%>"

msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD должен быть не-элемент-функцией"

msgid ""
"%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr ""
"%qD должен быть либо нестатическим элементом-функцией или функцией-не-"
"элементом"

msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD должен иметь аргумент типа класс или перечислимого типа"

msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD не может иметь переменное число аргументов"

msgid "%qD not defined"
msgstr "нет определения %qD"

msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD редекларирован с другим доступом"

msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD повторно декларирован с другим атрибутом видимости"

msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "%qD со ссылкой из целевой области не имеет отображаемый тип"

msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD должен быть инициализирован"

msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%qD следует инициализировать в списке инициализации элементов"

msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD следовало объявить внутри %qD"

msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD должен возвращать результат по значению"

msgid "%qD used before its definition"
msgstr "%qD использована до своего определения"

msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "%qD использована в своем собственном инициализаторе"

msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr "%qD продекларирован как %<extern%>, а позже как %<static%>"

msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr ""
"%qD был объявлен %qs, что подразумевает значение видимости по умолчанию"

msgid "%qD was declared here"
msgstr "%qD было объявлено здесь"

msgid "%qD was hidden"
msgstr "%qD было скрыто"

msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD не была декларирована %<constexpr%>"

msgid "%qD was not declared in this scope"
msgstr "нет декларации %qD в этой области видимости"

msgid ""
"%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by "
"argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr ""
"%qD не декларирован в этом контексте, и не было найдено деклараций при "
"зависимом от аргументов поиске в точке конкретизации"

msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD не была инициализирована константным выражением"

msgid "%qD was previously declared here"
msgstr "%qD был ранее декларирован здесь"

msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "функция %qD использована до определения без предварительной декларации"

msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%qD использована без прототипа, до её определению"

msgid "%qD will be initialized after"
msgstr "%qD будет инициализирован после"

msgid ""
"%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous "
"declaration"
msgstr ""
"%qD: атрибут видимости проигнорирован, так как он конфликтует с предыдущей "
"декларацией"

msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgstr "атрибут %qE 2.95 vtable-совместимости применим только к классам C++"

msgid ""
"%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgstr ""
"атрибут %qE 2.95 vtable-совместимости применим только при компиляции kext"

msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE многократно встречается в предложении %<aligned%>"

msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr "%qE многократно встречается в предложениях данных"

msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE встречается более одного раза в map клаузуле"

msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE многократно встречается в одной директиве %<declare target%><)%>"

msgid "%qE argument is not a function"
msgstr "аргумент %qE не функция"

msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "аргумент %qE - не идентификатор"

msgid "%qE attribute address out of range"
msgstr "адрес атрибута %qE вне диапазона"

msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "аргументом атрибута %qE должна быть целая константа"

msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
msgstr "%qE атрибут применен к %qD с void типом возврата"

msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
msgstr "атрибут %qE применен к %qT после его определения"

msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
msgstr "атрибут %qE применен к extern \"C\" декларации %qD"

msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
msgstr "атрибут %qE применен к неклассовому, неперечислимому типу %qT"

msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
msgstr "атрибут %qE применен к нефункции, непеременной %qD"

msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "%qE: атрибут допустим только для функций"

msgid ""
"%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr ""
"атрибут %qE применяется только к инициализированным переменным с внешней "
"линковкой"

msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "аргумент атрибута %qE не строковая константа"

msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "аргумент атрибута %qE не целая константа"

msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "аргумент атрибута %qE должен быть между 0 и 255"

msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
msgstr "аргумент атрибута %qE должен быть между 18 и 255"

msgid ""
"%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration "
"types"
msgstr ""
"%qE атрибут может применяться только к функциям или к классовым или "
"перечислимым типам"

msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%qE атрибут нельзя задавать для локальных переменных"

msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "директива описания атрибута %qE проигнорирована"

msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "атрибут %qE недопустим в декларациях типов"

msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "атрибут %qE продублирован"

msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "атрибут %qE следует после %qE"

msgid "%qE attribute has no effect"
msgstr "атрибут %qE не действует"

msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
msgstr "атрибут %qE не действует на функции со статической компоновкой"

msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
msgstr "атрибут %qE не действует для локальных функций"

msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "%qE атрибут действует только в public-объектах"

msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "атрибут %qE проигнорирован"

msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "атрибут %qE игнорируется, поскольку %qT уже определен"

msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
msgstr "атрибут %qE проигнорирован из-за конфликта с %qs атрибутом"

msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
msgstr "атрибут %qE проигнорирован из-за конфликта с атрибутом %qs"

msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "атрибут %qE для %qE проигнорирован"

msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "атрибут %qE для поля типа %qT проигнорирован"

msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"

msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "атрибут %qE для типов игнорируется"

msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "атрибут %qE не поддерживается для R8C платформы"

msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
msgstr "%qE атрибут применим только к функциям"

msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
msgstr "атрибут %qE допустим только для %<struct%> типа"

msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "атрибут %qE поддерживается только для SH2A"

msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "атрибут %qE используется для неклассового метода"

msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "%qE атрибут не допускается с классом памяти auto"

msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
msgstr ""
"атрибут %qE не доступен для функций, которые возвращают значение на стеке"

msgid ""
"%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
msgstr "атрибут %qE не доступен для функций с аргументами переданными на стеке"

msgid ""
"%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
msgstr "атрибут %qE не доступен для функций с переменным числом аргументов"

msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
msgstr "%qE атрибут для non-volatile переменной"

msgid "%qE attribute only affects top level objects"
msgstr "%qE атрибут воздействует только на объекты верхнего уровня"

msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "атрибут %qE применим только к SH2A"

msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
msgstr "атрибут %qE применим только к базовому типу указателя на функцию"

msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций"

msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "%qE атрибут применим только к функциям"

msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "атрибут %qE применим только к функциям прерывания"

msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "%qE атрибут применим только к переменным"

msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
msgstr "атрибут %qE применим только к переменным в статической памяти"

msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций с переменным числом аргументом"

msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "атрибут %qE допустим только для 32 бит"

msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
msgstr "атрибут %qE поддерживается только для сокращенных Tiny ядер"

msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgstr "%qE атрибут требует строковый аргумент"

msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "аргументом атрибута %qE должна быть строковая константа"

msgid "%qE attribute requires a void return type"
msgstr "атрибут %qE требует возвращаемый тип void"

msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "%qE атрибут требует целый константный аргумент"

msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "в атрибуте %qE требуется прототип с именованными аргументами"

msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE нельзя использовать как функцию"

msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE не может использоваться как элемент, поскольку имеет тип %qT"

msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
msgstr "%qE не может иметь оба атрибута: %qs и %qs"

msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE объявлена %<threadprivate%> после первого использования"

msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE объявлена как функция, возвращающая функцию"

msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE объявлена как функция, возвращающая массив"

msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE: определение с некорректным видом тега"

msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE не имеет отображаемый тип в предложении %qs"

msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qE не имеет тип указателя или массива"

msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE не является именем типа"

msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE не является именем типа; имелось в виду %qs?"

msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE не является встроенным типом или typedef-типом"

msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "для %qE задан спецификатор %<extern%> и инициализатор"

msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE имеет const тип для %<reduction%>"

msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE имеет недопустимый тип для %<reduction(%s)%>"

msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE не был декларирован"

msgid ""
"%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a "
"different visibility"
msgstr ""
"%qE предполагает видимость по умолчанию, но %qD уже был декларирован с "
"другим атрибутом видимости"

msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
msgstr "%qE в предложении %<aligned%> не является ни указателем, ни массивом"

msgid ""
"%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference "
"to pointer or array"
msgstr ""
"%qE в %<aligned%> клаузуле не указатель, не массив и не ссылка на указатель "
"или массив"

msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr "%qE в %<reduction%> клаузуле есть массив нулевого размера"

msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE в %q#T не именует тип шаблона"

msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE в %q#T не именует тип"

msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE в пространстве имен %qE не именует тип шаблона"

msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE в пространстве имен %qE не именует тип"

msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "несовместимый атрибут %qE игнорируется"

msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%<extern%> декларация %qE с инициализацией"

msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qE является элементом объединения"

msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
msgstr "%qE указатель; имелось в виду использовать %<->%>?"

msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qE некорректный вид функции форматирования"

msgid "%qE is deprecated"
msgstr "имя %qE будет исключено в будущих версиях"

msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qE устаревшее: %s"

msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE не является ни переменной, ни именем функции в предложении %qs"

msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr ""
"%qE не является ни функцией, ни элементом-функцией; не может быть "
"декларировано как friend"

msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qE не класс или пространство имен"

msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE не является шаблоном класса"

msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qE не класс, пространство имен или перечисление"

msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE не есть константное выражение"

msgid ""
"%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely "
"initialized variable"
msgstr ""
"%qE не есть константное выражение, поскольку оно ссылается на не полностью "
"инициализированную переменную"

msgid ""
"%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of "
"%qT"
msgstr ""
"%qE не есть константное выражение, поскольку оно ссылается на mutable "
"подобъекты %qT"

msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE не является шаблоном"

msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE не тип"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address "
"of a variable"
msgstr ""
"%qE не есть корректный аргумент шаблона для %qT, поскольку не является "
"адресом переменной"

msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%E не является корректным аргументом шаблона для типа %qT"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have "
"external linkage"
msgstr ""
"%E не является корректным аргументом шаблона для типа %qT, поскольку %qD не "
"имеет внешней привязки"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr ""
"%E не является корректным аргументом шаблона для типа %qT, поскольку %qD не "
"имеет привязки"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr ""
"%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT, поскольку он является "
"указателем"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr ""
"%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT, поскольку он не есть "
"lvalue"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr ""
"%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT, поскольку он имеет тип "
"%qT"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-"
"qualification"
msgstr ""
"%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT из-за конфликтов в cv-"
"qualification"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals "
"can never be used in this context"
msgstr ""
"%qE не есть корректный аргумент шаблона для типа %qT, поскольку строковые "
"литералы не могут быть использованы в этом контексте"

msgid ""
"%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr ""
"%qE не есть корректный аргумент шаблона типа %qT, поскольку %qD не имеет "
"привязки"

msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE не является переменной в предложении %<aligned%>"

msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE не есть переменная в %qs клаузуле"

msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE не является переменной в предложении %<firstprivate%>"

msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE не является переменной в предложении %<lastprivate%>"

msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE не является переменной в предложении %qs"

msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE не является именем Objective-C класса или синонимом"

msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qE не является аргументом в %<uniform%> предложении"

msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE - не в начале декларации"

msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE не инициализирован"

msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE не имеет тип %qT"

msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
msgstr "%qE допускается только в Objective-C диалектах"

msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE является предопределённым %qs для %qs"

msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE может не соответствовать %<%c%E%>"

msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE может писать завершающий nul после конца приемника"

msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE должно быть %<threadprivate%> для %<copyin%>"

msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE требует isa опцию %s"

msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE требует неизвестную isa опцию"

msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgstr "%qE не задано в объемлющей %qs"

msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "%qE не задано в объемлющей OpenACC %qs конструкции"

msgid ""
"%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgstr ""
"%qE вывод %wu или более байт (предполагается %wu) в приемник размера %wu"

msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE вывод %wu или более байт в приемник размера %wu"

msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE вывод от %wu до %wu байт в приемник размера %wu"

msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr "%qE вывод может быть усечен ранее последнего символа формата"

msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr "%qE вывод усечен ранее последнего символа формата"

msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qE редекларирован как другой вид символа"

msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "повторная декларация %qE с конфликтующими атрибутами %qs"

msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr ""
"%qE требует %<declare%> директиву для использования в %<routine%> функции"

msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE не описан (первое использование в этой функции)"

msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
msgstr ""
"%qE не описан (первое использование в этой функции); имелось в виду %qs?"

msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE не описан здесь (не в функции)"

msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE не описан здесь (не в функции); имелось в виду %qs?"

msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "%qE использован с %<auto%>"

msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "%qE использован с %<register%>"

msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "%qE использован с %<typedef%>"

msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr "%qE с %<link%> предложением использовано в %<routine%> функции"

msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE запись завершающего nul после конца приемника"

msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
msgstr "%qF декларирована %<static%>, но нигде не определена"

msgid "%qF requires z14 or higher"
msgstr "%qF требует z14 или выше"

msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
msgstr "%qT и %qT - не связанные именованные адресные пространства"

msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr "%qT как тип а не плоский %<decltype(auto)%>"

msgid "%qT declared here"
msgstr "%qT декларировано здесь"

msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
msgstr "%qT объявлен с большей областью видимости, чем родитель %qT"

msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
msgstr "%qT объявлен с большей областью видимости, чем тип его поля %qD"

msgid "%qT defined with direct virtual base"
msgstr "%qT определен с непосредственной виртуальной базой"

msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr "%qT определен с многими непосредственными базами"

msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
msgstr "%qT не имеет %E ABI тэг, который имеет %qT (использованный в типе %qD)"

msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
msgstr "%qT не имеет %E ABI тэг, который имеет базовый %qT"

msgid ""
"%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr ""
"%qT имеет поле %qD, тип которого зависит от типа %qT, который не имеет "
"привязки"

msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%qT ранее декларирован здесь"

msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT не содержит элемента с именем %qE"

msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%qT не содержит элемент с именем %qE; имелось в виду %qE?"

msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT не имеет нестатического элемента данных с именем %qD"

msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT есть переменно модифицированный тип"

msgid "%qT is already a friend of %qT"
msgstr "%qT уже friend для %qT"

msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgstr "%qT является неоднозначной базой %qT"

msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT является недостижимой базой %qT"

msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"

msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT не является классом или пространством имён"

msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT не является классовым типом"

msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT не является типом class, struct или union"

msgid "%qT is not a member class template of %qT"
msgstr "%qT не является элементом шаблона класса %qT"

msgid "%qT is not a member of %qT"
msgstr "%qT не является элементом %qT"

msgid "%qT is not a nested class of %qT"
msgstr "%qT не вложен в %qT"

msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT не является типом указателя на объект"

msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT не является шаблоном"

msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT не является шаблонным типом"

msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"

msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT не имеет перечислимый тип"

msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT преобразован к %qT при передаче через %<...%>"

msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT есть/использует неименованный тип"

msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "ссылка на %qT как на %qs"

msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "ссылка на %qT как на enum"

msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT разрешается в %qT, который не является перечислимым типом"

msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "квалификаторы %qV не могут быть применены к %qT"

msgid "%qs"
msgstr "%qs"

msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
msgstr "%qs уже определено как конкретное связывание для generic %qs в %C"

msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr ""
"%qs и %qs аргументы %qs встроенной функции в %L должны иметь идентичную "
"форму."

msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
msgstr ""
"%qs и %qs аргументы %qs встроенной функции в %L должны иметь одинаковый тип"

msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "%qs и %qs для GENERIC %qs в %L неоднозначны"

msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
msgstr "%qs похоже искаженный %qs обработчик, отсутствует %<__vector%> префикс"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не может быть INTENT(IN)"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не может быть типа %s"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions "
"(dimension %qd duplicated)"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L имеет некорректную перестановку "
"измерений (измерение %qd дублировано)"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/"
"%ld)"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L имеет некорректную форму в "
"измерении %d (%ld/%ld)"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L имеет отрицательный элемент (%d)"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L имеет измерение вне диапазона (%d)"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L имеет неверное число элементов (%d/"
"%d)"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L пуст"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не есть корректный индекс измерения"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть %s"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть ALLOCATABLE"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть INTEGER"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть INTEGER или PROCEDURE"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть INTEGER или REAL"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть REAL или COMPLEX"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть POINTER"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть POINTER или TARGET"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or "
"procedure pointer"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть POINTER, ALLOCATABLE "
"или процедурным указателем"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть константой"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть сущностью данных"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть логическим массивом"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or "
"FUNCTION"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть указателем или целевой "
"VARIABLE или FUNCTION"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть скаляром"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть переменной"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть массивом"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть интероперабельной "
"сущностью данных: %s"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть подразумеваемым "
"вещественным"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть двойной точности"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть меньше чем ранг %d"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть числовым или LOGICAL"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть формальной переменной"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the "
"default kind (%d)"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть вида не шире чем "
"подразумеваемый вид (%d)"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть OPTIONAL формальной "
"переменной"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть расширяемого типа"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть встроенного типа"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть вида %d"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть ранга %d"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть ранга 1 или 2"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть положительным"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть того же вида, что и %qs"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть того же типа и вида, "
"что и %qs"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен иметь числовой тип"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or "
"INTEGER"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен иметь тип либо REAL либо "
"INTEGER"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a "
"scalar"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен иметь тот же ранг, что и %qs "
"или быть скаляром"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не должен быть OPTIONAL"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не должен быть подобъектом %qs"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не должен присутствовать, если "
"%<x%> есть COMPLEX"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L пока не поддерживается"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or "
"character"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен быть типа integer, real или "
"character"

msgid ""
"%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен иметь тот же тип, что и %qs "
"в %L"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не должен быть TYPE(*)"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не должен быть процедурой"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не должен быть массивом "
"предполагаемого размера"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgstr "%qs аргумент %qs встроенной функции в %L не должен быть коиндексирован"

msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен задавать корректный целый вид"

msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgstr ""
"%qs аргумент %qs встроенной функции в %L должен иметь ранг %d или быть "
"скаляром"

msgid ""
"%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding "
"interface for MODULE PROCEDURE %qs"
msgstr ""
"%qs в %C есть переопределение декларации в соответствующем интерфейсе для "
"MODULE PROCEDURE %qs"

msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
msgstr "%qs в %C не является элементом структуры %qs"

msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
msgstr ""
"%qs в %C не является элементом структуры %qs. Может имелось в виду %qs?"

msgid "%qs at %C is not a variable"
msgstr "%qs в %C не является переменной"

msgid ""
"%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result "
"variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr ""
"%qs в %C является именем рекурсивной функции и ссылается на результирующую "
"переменную. Используйте явную переменную RESULT для прямой рекурсии "
"(12.5.2.1)"

msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
msgstr "%qs в %L уже инициализирован в %L"

msgid ""
"%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr ""
"%qs в %L не может иметь VALUE атрибут, поскольку он не является формальным "
"аргументом"

msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "%qs в %L имеет тип, который несовместим с CALL в %L"

msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr "%qs в %L имеет атрибуты специфицированные вне своего INTERFACE тела"

msgid ""
"%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an "
"assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr ""
"%qs в %L имеет CONTIGUOUS атрибут, но не является указателем на массив или "
"массивом предполагаемой формы или предполагаемого ранга"

msgid "%qs at %L is ambiguous"
msgstr "%qs в %L неоднозначно"

msgid "%qs at %L is not a VALUE"
msgstr "%qs в %L не есть VALUE"

msgid "%qs at %L is not a function"
msgstr "%qs в %L не есть функция"

msgid "%qs at %L is not a module procedure"
msgstr "%qs в %L не есть процедура модуля"

msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
msgstr "%qs в %L имеет ABSTRACT тип %qs"

msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "%qs в %L должна быть меньше чем BIT_SIZE(%qs)"

msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "%qs в %L должна быть меньше или равна BIT_SIZE(%qs)"

msgid ""
"%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
msgstr "%qs в %L должна быть меньше или равна BIT_SIZE от INTEGER(KIND=%d)"

msgid "%qs at %L must be nonnegative"
msgstr "%qs в %L должен быть неотрицательным"

msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "%qs в %L должна иметь константную character длину в этом контексте"

msgid ""
"%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden "
"procedure"
msgstr ""
"%qs в %L должен иметь то же число формальных аргументов, что и перебиваемая "
"процедура"

msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr ""
"%qs в %L не должно быть DEFERRED, поскольку это перебивает не-DEFERRED "
"связывание"

msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "%qs в %L перебивает FUNCTION и должна также быть FUNCTION"

msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "%qs в %L перебивает NOPASS связывание и должен также быть NOPASS"

msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "%qs в %L перебивает PUBLIC процедуру и не должна быть PRIVATE"

msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "%qs в %L перебивает PURE процедуру и должна также быть PURE"

msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs в %L перебивает SUBROUTINE и должна также быть SUBROUTINE"

msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "%qs в %L перебивает связывание с PASS и должен также быть PASS"

msgid ""
"%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, "
"either"
msgstr ""
"%qs в %L перебивает не-ELEMENTAL процедуру и не должна быть ELEMENTAL, также"

msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr ""
"%qs в %L перебивает связывание процедуры декларированной NON_OVERRIDABLE"

msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "%qs в %L перебивает ELEMENTAL процедуру и должна также быть ELEMENTAL"

msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "%qs в %L должна быть FUNCTION"

msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs в %L должна быть SUBROUTINE"

msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "атрибут %qs проигнорирован"

msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "атрибут %qs допустим только для функций"

msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "атрибут %qs применим только к вариантным функциям"

msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "атрибут %qs требует прототипы с именованными аргументами"

msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs не может присутствовать в константном выражении"

msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr "%qs не может быть расширено в %C, поскольку оно BIND(C)"

msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr "%qs не может быть расширено в %C, поскольку оно SEQUENCE тип"

msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs в сочетании с квалификатором %<auto%> для %qE"

msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs в сочетании с квалификатором %<register%> для %qE"

msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr "%qs конструкция внутри %qs области"

msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "%qs декларированная INTRINSIC в %L не существует"

msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"

msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив"

msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "%qs декларирован не в контексте класса"

msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qs определен не в контексте класса"

msgid "%qs does not support MIPS16 code"
msgstr "%qs не поддерживает код MIPS16"

msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
msgstr "%qs ожидает 1 аргумент а дано %d"

msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
msgstr "%qs ожидает 2 аргумента а дано %d"

msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"

msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
msgstr "%qs ожидает значение с фиксированной точкой как аргумент"

msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
msgstr "%qs ожидает значение с фиксированной точкой как первый аргумент"

msgid "%qs expects an integer value as second argument"
msgstr "%qs ожидает целочисленное значение как второй аргумент"

msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "%qs выражение должно быть целочисленным"

msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "%qs функция не может иметь аргументы"

msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "%qs функция не может возвращать значение"

msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr ""
"%qs функция использует %<auto%> спецификатор типа без завершающего типа "
"возврата"

msgid ""
"%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain "
"%<auto%>"
msgstr ""
"%qs функция с завершающим типом возврата имеет %qT в качестве своего типа а "
"не обычный %<auto%>"

msgid ""
"%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type "
"specifier"
msgstr ""
"%qs функция с завершающим типом возврата не декларирована с %<auto%> "
"спецификатором типа"

msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "для %qs задан спецификатор %<extern%> и инициализатор"

msgid "%qs has overflowed"
msgstr "переполнение %qs"

msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "%qs в %<%s %E%>"

msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
msgstr "%qs в %s клаузуле в %L не является подходящей секцией массива"

msgid ""
"%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer "
"alignment expression"
msgstr ""
"%qs в ALIGNED клаузуле в %L требует скалярного положительного константного "
"целого выражения выравнивания"

msgid ""
"%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at "
"%L"
msgstr ""
"%qs в ALIGNED клаузуле должен быть POINTER, ALLOCATABLE, Cray указатель или "
"C_PTR в %L"

msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr "%qs в EXTENDS выражении в %C не есть производный тип"

msgid ""
"%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step "
"expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
msgstr ""
"%qs в LINEAR клаузуле в %L требует скалярное integer выражение линейного "
"шага или формальный аргумент заданный в UNIFORM клаузуле"

msgid ""
"%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
msgstr ""
"%qs в LINEAR клаузуле в %L требует скалярное integer выражение линейного шага"

msgid ""
"%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a "
"procedure"
msgstr ""
"%qs в указательном присваивании в %L не может быть l-value, поскольку это "
"процедура"

msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "%qs в контексте определения переменных (%s) в %L не есть переменная"

msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%<extern%> декларация %qs с инициализацией"

msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgstr "%qs встроенная функция с CHARACTER аргументом в %L"

msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "%qs встроенная функция с KIND аргументом в %L"

msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
msgstr "%qs встроенная функция с RADIX аргументом в %L"

msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
msgstr "%qs уже IMPORTed из единицы компиляции уровня хоста в %C."

msgid "%qs is corrupted"
msgstr "%qs испорчен"

msgid "%qs is deprecated"
msgstr "%qs устарело"

msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
msgstr "%qs устарело; используйте -fno-zero-initialized-in-bss"

msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
msgstr "%qs устарело; используйте -fstack-check"

msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgstr "%qs несовместим с %qs"

msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "ширина поля %qs не достаточна для значений указанного типа"

msgid ""
"%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string "
"at %C"
msgstr ""
"%qs не есть определенный оператор или компонент структуры в точечной цепочке "
"в %C"

msgid "%qs is not a directory"
msgstr "%qs не есть каталог"

msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs не является файлом данных gcov"

msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "неверный ключ препроцессора %qs"

msgid "%qs is not an option that controls warnings"
msgstr "%qs не является опцией управляющей предупреждениями"

msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs не является корректным для %qs"

msgid ""
"%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is "
"PUBLIC at %L"
msgstr ""
"%qs имеет PRIVATE тип и не может быть формальным аргументом %qs, который "
"PUBLIC в %L"

msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
msgstr "%qs версии %q.*s, ожидаемая версия %q.*s"

msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "%qs выражение длины должно быть целочисленным"

msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr ""
"%qs выражение длины должно быть положительным константным целочисленным "
"выражением"

msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
msgstr "%qs соответствующий вариант требует z14 или выше"

msgid ""
"%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit "
"interface at %L"
msgstr ""
"%qs должна быть процедурой модуля или внешней процедурой с явным интерфейсом "
"в %L"

msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs должна быть первой клаузулой %qs"

msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "%qs следует использовать вместе с %qs"

msgid ""
"%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE "
"statement where it is itself allocated"
msgstr ""
"%qs не должно появляться в спецификации массива в %L в том же ALLOCATE "
"операторе где оно само размещается"

msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
msgstr "%qs от %qs является PRIVATE в %L"

msgid ""
"%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program "
"unit"
msgstr ""
"%qs от модуля %qs, импортированного в %C, есть также имя текущей программной "
"единицы"

msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
msgstr "%qs поддерживается только для процессоров, имеющих команду %qs"

msgid "%qs requires branch-likely instructions"
msgstr ""
"%qs поддерживается только для процессоров, имеющих команды branch likely"

msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "%qs задано для автоматической переменной %qE"

msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "%qs задано для параметра %qE"

msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "%qs задано для поля структуры"

msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "%qs задано для поля структуры %qE"

msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "%qs задано для безымянного параметра"

msgid "%qs specified with %<decltype%>"
msgstr "%qs указан с %<decltype%>"

msgid "%qs specified with %<typeof%>"
msgstr "%qs указан с %<typeof%>"

msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "%qs tag использован в именовании %q#T"

msgid "%qs used with %qE"
msgstr "%qs использован с %qE"

msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs использует динамическое размещение стека"

msgid "%qs value must be positive"
msgstr "значение %qs должно быть положительным"

msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "%qs переменная не является ни указателем, ни массивом"

msgid ""
"%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or "
"array"
msgstr ""
"%qs переменная не является ни указателем, ни массивом, ни ссылкой на "
"указатель или массив"

msgid "%r%s:%d:%R   "
msgstr "%r%s:%d:%R   "

msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "

msgid "%s"
msgstr "%s"

msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

msgid "%s  Same as %s."
msgstr "(%s  Аналог %s."

msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
msgstr "%s !$ACC LOOP циклы не идеально вложены в %L"

msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
msgstr "%s %<%s%.*s%> ожидает соответствующий %<%T%s%> аргумент"

msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
msgstr "%s %<%s%.*s%> ожидает соответствующий %<%s%s%> аргумент"

msgid ""
"%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr ""
"%s %<%s%.*s%> ожидает аргумент типа %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"

msgid ""
"%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr ""
"%s %<%s%.*s%> ожидает аргумент типа %<%s%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"

msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qE не является полной реализацией протокола %qE"

msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"

msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr "%s %qs конструкция внутри %s %qs области"

msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"

msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%s %wd вне диапазона %wd - %wd"

msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
msgstr "'%s' аргумент для IMAGE_INDEX должен быть массивом ранга один в %L"

msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
msgstr ""
"%s в %C является DEC расширением, включите его посредством %<-fdec-"
"structure%>"

msgid "%s at %L"
msgstr "%s в %L"

msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s в %L должна быть INTEGER"

msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "'%s' в %L должна быть скаляром"

msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "%s в %L должен быть integer"

msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "%s атрибут применен к %s %s в %L"

msgid ""
"%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a "
"module"
msgstr "%s атрибут в %L не допускается вне спецификационной части модуля"

msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s атрибут конфликтует с %s атрибутом в %L"

msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
msgstr "%s атрибут конфликтует с %s атрибутом в %qs в %L"

msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "%s атрибут не допускается в BLOCK DATA программной единице в %L"

msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "Атрибут %s %qs конфликтует с атрибутом %s в %L"

msgid ""
"%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the "
"declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
msgstr ""
"%s между MODULE PROCEDURE декларацией в MODULE %qs и декларацией в %L в "
"(SUB)MODULE %qs"

msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
msgstr "%s не может быть DO CONCURRENT циклом в %L"

msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "%s не может быть DO WHILE или DO без управления циклом в %L"

msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "%s клаузула в %L требует скалярное INTEGER выражение"

msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
msgstr "переменная %s клаузулы %qs в %L не POINTER и не массив"

msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах"

msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s не поддерживает %s"

msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %s с %<%%%c%> в формате %s"

msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s не поддерживает block_ends_with_call_p"

msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s не поддерживает block_ends_with_condjump_p"

msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s не поддерживает can_duplicate_block_p"

msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s не поддерживает can_merge_blocks_p"

msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
msgstr "%s не поддерживает can_remove_branch_p"

msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s не поддерживает create_basic_block"

msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s не поддерживает delete_basic_block"

msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
msgstr "%s не поддерживает dump_bb_for_graph"

msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s не поддерживает duplicate_block"

msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s не поддерживает flow_call_edges_add"

msgid "%s does not support force_nonfallthru"
msgstr "%s не поддерживает force_nonfallthru"

msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s не поддерживает make_forwarder_block"

msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s не поддерживает merge_blocks"

msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s не поддерживает move_block_after"

msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s не поддерживает predict_edge"

msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s не поддерживает predicted_by_p"

msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s не поддерживает redirect_edge_and_branch"

msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s не поддерживает redirect_edge_and_branch_force"

msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s не поддерживает split_block"

msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s не поддерживает split_edge"

msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %<%%%c%> в формате %s"

msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %<%%%s%c%> в формате %s"

msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s не поддерживает модификатор размера %qs в %s"

msgid "%s expects a compile time integer constant"
msgstr "%s ожидает целую константу времени компиляции"

msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
msgstr ""
"%s ожидает длинную целую константу времени компиляции в качестве первого "
"аргумента"

msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "%s - список выражений рассматривается как составное выражение"

msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s в сочетании с %s и %<%%%c%> в формате %s игнорируется"

msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s в сочетании с %s в формате %s игнорируется"

msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается"

msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "%s итерационная переменная должна быть типа integer в %L"

msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr "%s итерационная переменная не должна быть THREADPRIVATE в %L"

msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
msgstr "%s должен содержать хотя бы одну MAP клаузулу в %L"

msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
msgstr "%s вне диапазона: диапазон от %i до %i, значение %i"

msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr "Процедура %s в %L уже объявлена как процедура %s"

msgid ""
"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first "
"executable statement after the specification block. Please add any other "
"kind of executable statement before it. FIXME"
msgstr ""
"Процедура %s в %L уже объявлена как процедура %s \n"
"F2008: присваивание указательной функции неоднозначно, если оно является "
"первым выполняемым оператором блока спецификаций. Добавьте перед ним "
"выполняемый оператор любого другого. ИСПРАВИТЬ"

msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s завершилась с кодом возврата %d"

msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "%s оператор в %C не может следовать за %s оператором в %L"

msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr "%s оператор в %C не может завершать неблочный DO цикл"

msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr "%s оператор в %C следует за другой спецификацией доступности"

msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
msgstr "%s оператор в %C в PURE процедуре"

msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
msgstr "%s оператор в %C не применим к конструкции %qs"

msgid "%s statement at %C is not within a construct"
msgstr "%s оператор в %C не внутри конструкции"

msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
msgstr "%s оператор в %C не внутри конструкции %qs"

msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
msgstr "%s оператор в %C покидает CRITICAL конструкцию"

msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
msgstr "%s оператор в %C покидает DO CRITICAL конструкцию"

msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
msgstr "%s оператор в %C, покидающий OpenACC структурный блок"

msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgstr "%s оператор в %C, покидающий OpenMP структурный блок"

msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "%s оператор ожидался в %L"

msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
msgstr "%s оператор не допускается внутри BLOCK DATA в %C"

msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "%s оператор не допускается внутри BLOCK в %C"

msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr "%s оператор должен появляться в MODULE"

msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "%s оператор не допускается в PURE процедуре в %C"

msgid "%s tag"
msgstr "%s тег"

msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
msgstr "%s тег в %L должен быть строкой символов подразумеваемого вида"

msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%s тег в %L должен быть типа %s"

msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "%s тег в %L должен быть скаляром"

msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr "%s тег с INQUIRE"

msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"

msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s употреблен с %<%%%c%> в формате %s"

msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "%s переменная %qE является частной для внешнего контекста"

msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sверсия %s (%s)\n"
"%s\tскомпилировано GNU C версия %s, "

msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sверсия %s (%s) скомпилировано CC, "

msgid ""
"%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr ""
"%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr ""
"%s%sпредупреждение: версия заголовка %s %s отличается от версии библиотеки "
"%s.\n"

msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s задает пустой диапазон"

msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d блоков и %d дуг на блок"

msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"

msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: компилятор %s не установлен"

msgid "%s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s"

msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgstr "%s: В конкретизации %q#D:\n"

msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
msgstr "%s: В подстановке %qS:\n"

msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: PCH-файл был некорректен"

msgid "%s: all warnings being treated as errors"
msgstr "%s: все предупреждения считаются ошибками"

msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
msgstr "%s: попытка переименовать %qs в уже определённую спецификацию %qs"

msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла"

msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr ""
"%s: не удалось определить длину файла %s для сравнения результатов "
"компиляции с отладочной информацией и без"

msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr ""
"%s: ошибка открытия файла %s для сравнения результатов компиляции с "
"отладочной информацией и без"

msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: ошибка открытия PCH файла %m"

msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr ""
"%s: входные файлы компоновки не использованы, поскольку компоновка не "
"выполнялась"

msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: не COFF-файл"

msgid "%s: some warnings being treated as errors"
msgstr "%s: некоторые предупреждения считаются ошибками"

msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n"

msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n"

msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n"

msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n"

msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n"

msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr ""
"%s:ошибка открытия файла данных, скорее всего приложение не выполнялось\n"

msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr ""
"%s: не удалось открыть файл заметок\n"
"\n"

msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:испорчен\n"

msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n"

msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:функция не найдена\n"

msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:нет строк для '%s'\n"

msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:не файл данных gcov\n"

msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr ""
"%s: не является файлом заметок gcov\n"
"\n"

msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:переполнение\n"

msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:несоответствие профиля для '%s'\n"

msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr ""
"%s: исходный файл новее файла заметок '%s'\n"
"\n"

msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr ""
"%s:штамп не соответствует файлу заметок\n"
"\n"

msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s: версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n"

msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n"

msgid "'"
msgstr "»"

msgid "' ' flag"
msgstr "флаг ' '"

msgid "'!' flag"
msgstr "флаг '!'"

msgid "'#' flag"
msgstr "флаг '#'"

msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' не является корректным префиксом операнда"

msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "'%%&' использовано без локальной динамической TLS ссылки"

msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "операнд '%%l' не является меткой"

msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
msgstr "'%s' должно иметь %d операндов (исключая match_dups)"

msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
msgstr "'%s' должно иметь не менее %d операндов (исключая match_dups)"

msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
msgstr "'%s' должно иметь не более %d операндов (исключая match_dups)"

msgid "''' flag"
msgstr "флаг '''"

msgid "'(' flag"
msgstr "флаг '('"

msgid "'+' flag"
msgstr "флаг '+'"

msgid "'-' flag"
msgstr "флаг '-'"

msgid "'0' flag"
msgstr "флаг '0'"

msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов"

msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа"

msgid "'E' modifier"
msgstr "модификатор 'E'"

msgid "'I' flag"
msgstr "флаг 'I'"

msgid "'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"

msgid "'^' flag"
msgstr "флаг '^'"

msgid "'_' flag"
msgstr "флаг '_'"

msgid "'a' flag"
msgstr "флаг 'a'"

msgid "'m' flag"
msgstr "флаг 'm'"

msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"

msgid "'q' flag"
msgstr "флаг 'q'"

msgid "(C)"
msgstr "(C)"

msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(указатель на элемент можно получить только при помощи %<&%E%>)"

msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(запрошена инициализация вне класса)"

msgid "(anonymous namespace)"
msgstr "(anonymous namespace)"

msgid "(anonymous)"
msgstr "(anonymous)"

msgid ""
"(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will "
"accept your code)"
msgstr ""
"(если вы используете %<-fpermissive%> или %<-std=c++11%> или %<-std=gnu+"
"+11%> G++ примет ваш код)"

msgid ""
"(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the "
"use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr ""
"(с ключом %<-fpermissive%>, G++ примет данный код, но разрешение "
"использовать недекларированные имена будет отменено в дальнейших версиях)"

msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(где-то рядом с инициализацией для %qs)"

msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(возможно, подразумевалось %<typename %T::%E%>)"

msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(возможно, пропущена точка с запятой после определения %qT)"

msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(поэтому %<va_arg%> нужно передать %qT, а не %qT)"

msgid "(static destructors for %s)"
msgstr "(статические деструкторы для %s)"

msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "(статические инициализаторы для %s)"

msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr ""
"(сообщение выводится один раз для каждого исходного файла)\n"
"\n"

msgid "({anonymous})"
msgstr "({anonymous})"

msgid ""
"*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless "
"you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""
"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *** имеются активные плагины, сообщайте о данной ошибке, "
"только если вы можете воспроизвести ее без включения каких-либо плагинов.\n"

msgid "*this"
msgstr "*this"

msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth"

msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth"

msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-stack-frame-growth"

msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-auto"

msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single"

msgid ""
"-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' "
"before <question> disables the <answer> to <question>."
msgstr ""
"-A<вопрос>=<ответ>                 Задать <ответ> на <вопрос>.  Добавление "
"'-' перед <вопросом> отменяет <ответ> на <вопрос>."

msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x"

msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
msgstr ""
"-F <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска включаемых "
"инфраструктур."

msgid ""
"-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a "
"special section (on some targets)."
msgstr ""
"-G<number>\tРазмещать глобальные и статические данные меньше заданного "
"<числа> байт в специальных секциях (для некоторых платформ)."

msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr ""
"-I <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков."

msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
msgstr "-J<каталог>\tПомещать файлы MODULE в 'каталог'."

msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
msgstr "-MF <файл>\tВывести зависимости в указанный <файл>."

msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
msgstr "-O<уровень>\tЗадать <уровень> оптимизации."

msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
msgstr "-U<макрос>\tОтменить определение макроса."

msgid ""
"-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member "
"allocation function."
msgstr ""
"-Waligned-new=[none|global|all]\tПредупреждать даже если 'new' использует "
"функцию для размещения членов класса."

msgid ""
"-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on "
"bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr ""
"-Walloca-larger-than=<число>\tПредупреждать об вызовах alloca для объектов "
"неограниченного размера или размера более чем <число> байт."

msgid ""
"-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
msgstr ""
"-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tПредупреждать о ненормализованных строках "
"Unicode."

msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы"

msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
msgstr "-aux-info <файл>\tВыдать информацию о декларациях в <файл>."

msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib"

msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib"

msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S"

msgid "-c required for gnat2scil"
msgstr "-c требуется для gnat2scil"

msgid "-c required for gnat2why"
msgstr "-c требуется для gnat2why"

msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib"

msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib"

msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
msgstr "-d<letters>\tВыдать дампы от различных проходов компиляции."

msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
msgstr "-dumpbase <file>\tБазовое имя файла для дампов."

msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
msgstr "-dumpdir <каталог>\tУказать <каталог> для выдачи дампов."

msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
msgstr ""
"ключ -f%s проигнорирован (не поддерживается для DJGPP)\n"
"\n"

msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
msgstr ""
"-fasan-shadow-offset=<number>\tИспользовать специальное смещение теневой "
"памяти."

msgid ""
"-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will "
"use BLAS."
msgstr ""
"-fblas-matmul-limit=<n>\tРазмер минимальной матрицы, для которой matmul "
"будет использовать BLAS."

msgid ""
"-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
msgstr ""
"-fcall-saved-<регистр>\tСчитать, что <регистр> сохраняется при вызовах "
"функций."

msgid ""
"-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
msgstr ""
"-fcall-used-<регистр>\tСчитать, что <регистр> портится при вызовах функций."

msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
msgstr "-fcheck=[...]\tЗадать набор runtime-проверок."

msgid ""
"-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be "
"used."
msgstr ""
"-fcoarray=<none|single|lib>\tЗадать, какое распараллеливание комассивов "
"должно использоваться."

msgid ""
"-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and "
"compare the final-insns dump."
msgstr ""
"-fcompare-debug[=<opts>]\tКомпилировать с ключом, например, -gtoggle, и "
"сравнивать финальные дампы инструкций."

msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
msgstr ""
"-fconst-string-class=<имя>\tИспользовать class <имя> как тип строковых "
"констант."

msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
msgstr ""
"-fconstexpr-depth=<number>\tМаксимальная глубина рекурсии константных "
"выражений."

msgid ""
"-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration "
"count."
msgstr ""
"-fconstexpr-loop-limit=<number>\tМаксимальное значение константного счетчика "
"итераций цикла."

msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tПодкрашивать диагностику."

msgid ""
"-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source "
"location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
msgstr ""
"-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tВыдавать местоположение "
"источника сообщения один раз или для каждой строки многострочных сообщений."

msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
msgstr "-fdump-<type>\tВыдать внутреннюю информацию о компиляции в файл."

msgid ""
"-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of "
"translation."
msgstr ""
"-fdump-final-insns=файл\tВывести в файл дамп инструкций в конце компиляции."

msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
msgstr "-fdump-go-spec=файл\tЗаписать в файл все декларации в виде кода Go."

msgid ""
"-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
msgstr ""
"-femit-struct-debug-baseonly\tСильно сокращать отладочную информацию для "
"структур."

msgid ""
"-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for "
"structs."
msgstr ""
"-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tЗадает детальные инструкции по "
"сокращению отладочной информации для структур."

msgid ""
"-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
msgstr ""
"-femit-struct-debug-reduced\tУмеренно сокращать отладочную информацию для "
"структур."

msgid ""
"-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to "
"character set <cset>."
msgstr ""
"-fexec-charset=<кодировка>\tКонвертировать строковые и char-константы в "
"указанную <кодировку>."

msgid ""
"-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
msgstr "-ffixed-<register>\tНе использовать <регистр> при генерации кода."

msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
msgstr ""
"-ffixed-line-length-<n>\tИспользовать n как ширину строки в фиксированной "
"форме."

msgid ""
"-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
msgstr ""
"-ffp-contract=[off|on|fast]\tВыполнить сокращение выражений с плавающей "
"точкой."

msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
msgstr "-ffpe-summary=[...]\tПечатать сводку исключении плавающей арифметики."

msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
msgstr ""
"-ffpe-trap=[...]\tОстановиться при указанном исключении плавающей арифметики."

msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
msgstr ""
"-ffree-line-length-<n>\tИспользовать n как ширину строки в свободной форме."

msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
msgstr ""
"-fgo-c-header=<file>\tЗаписать определения структур Go в файл в виде кода на "
"языке C."

msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
msgstr ""
"-fgo-dump-<type>\tВыдать дамп внутренней информации компилятора переднего "
"плана Go."

msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
msgstr ""
"-fgo-optimize-<type>\tВключить проходы оптимизации в компиляторе переднего "
"плана."

msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tУказать каталог пакетов Go."

msgid ""
"-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
msgstr ""
"-fgo-prefix=<string>\tУказать префикс пакетов для экспортируемых имен Go."

msgid ""
"-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to "
"path."
msgstr ""
"-fgo-relative-import-path=<path>\tПрефикс для относительных имен в импорте"

msgid ""
"-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
msgstr ""
"-finit-character=<n>\tИнициализировать локальные символьные переменные ASCII "
"значением n."

msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
msgstr ""
"-finit-integer=<n>\tИнициализировать локальные целые переменные значением n."

msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
msgstr ""
"-finit-logical=<true|false>\tИнициализировать локальные логические "
"переменные."

msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
msgstr ""
"-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tИнициализировать локальные "
"вещественные переменные."

msgid ""
"-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
msgstr ""
"-finline-limit=<размер>\tМаксимальный <размер> функций для inline-"
"подстановки."

msgid ""
"-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which "
"matmul will be inlined."
msgstr ""
"-finline-matmul-limit=<n>\tЗадать размер наибольшей матрицы, для которой "
"matmul будет включенным."

msgid ""
"-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
msgstr "-finput-charset=<кодировка>\tКодировка исходных файлов по умолчанию."

msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
msgstr ""
"-fira-algorithm=[CB|priority] Задать алгоритм раскраски для распределения "
"регистров."

msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Задать регионы для IRA."

msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
msgstr "-fira-verbose=<уровень>\tЗадать <уровень> диагностики IRA."

msgid ""
"-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array "
"constructor."
msgstr ""
"-fmax-array-constructor=<n>\tМаксимальное число объектов в конструкторе "
"массива."

msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
msgstr "-fmax-errors=<number>\tМаксимальное число сообщений об ошибках."

msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tМаксимальная длина идентификатора."

msgid ""
"-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be "
"put on the stack."
msgstr ""
"-fmax-stack-var-size=<n>\tРазмер в байтах максимального массива, "
"размещаемого в стеке."

msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tМаксимальная длина субзаписей."

msgid ""
"-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing "
"local statics."
msgstr ""
"-fno-threadsafe-statics\tНе генерировать поточно-безопасный код для "
"инициализации локальных статических переменных."

msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
msgstr "-fopt-info[-<type>=filename]\tВыдать детали компиляторной оптимизации."

msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib"

msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
msgstr ""
"-fpack-struct=<number>\tУстановить начальное максимальное выравнивание для "
"элементов структур."

msgid ""
"-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of "
"FLT_EVAL_METHOD are permitted."
msgstr ""
"-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tЗадать, какие значения "
"FLT_EVAL_METHOD допустимы."

msgid ""
"-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for "
"plugin <name>."
msgstr ""
"-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tЗадать аргумент <key>=<value> для "
"подгружаемого модуля <name>."

msgid ""
"-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update "
"method."
msgstr ""
"-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tУстановить метод изменения "
"профиля."

msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
msgstr ""
"-frandom-seed=<строка>\tКомпилировать воспроизводимым образом, используя "
"<строку> для генерации случайных чисел."

msgid ""
"-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering "
"algorithm."
msgstr ""
"-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tУстановить используемый алгоритм "
"переупорядочения базового блока."

msgid ""
"-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-"
"defined sections."
msgstr ""
"-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tСанировать глобальные переменные в "
"определенных пользователем секциях."

msgid ""
"-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in "
"premature scheduling of queued insns."
msgstr ""
"-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tВключить проверку дистанции зависимостей "
"при предварительном планировании отложенных команд."

msgid ""
"-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be "
"prematurely scheduled."
msgstr ""
"-fsched-stalled-insns=<число>\tЗадать <число> отложенных команд, подлежащих "
"предварительному планированию."

msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
msgstr ""
"-fsched-verbose=<уровень>\tУстановить <уровень> подробности сообщений от "
"планировщика."

msgid ""
"-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar "
"storage order."
msgstr ""
"-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tУстановить порядок байт для "
"хранения скалярных объектов в памяти."

msgid ""
"-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the "
"program."
msgstr ""
"-fstack-check=[no|generic|specific]\tГенерировать код для проверки стека."

msgid ""
"-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
msgstr ""
"-fstack-limit-register=<регистр>\tПрерывание при переполнении стека, "
"<регистр> задает границу стека."

msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
msgstr ""
"-fstack-limit-symbol=<символ>\tПрерывание при переполнении стека, <символ> "
"задает границу стека."

msgid ""
"-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local "
"variables."
msgstr ""
"-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tУстановить уровень переиспользования "
"стека для локальных переменных."

msgid ""
"-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
msgstr ""
"-ftemplate-depth=<number>\tМаксимальная глубина конкретизации шаблонов."

msgid ""
"-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the "
"default thread-local storage code generation model."
msgstr ""
"-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tМодель "
"генерации кода для данных, локальных для потов, по умолчанию."

msgid ""
"-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
msgstr ""
"-ftree-parallelize-loops=<число>\tВключить автоматическое распараллеливание "
"циклов."

msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgstr "-fuse-linker-plugin в данной конфигурации не поддерживается"

msgid ""
"-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol "
"visibility."
msgstr ""
"-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tУстановить атрибут "
"видимости символов по умолчанию."

msgid ""
"-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol "
"visibility."
msgstr ""
"-fvisibility=[private|protected|public|package]\tУстановить атрибут "
"видимости символов по умолчанию."

msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
msgstr "-fvtable-verify=preinit в данной конфигурации не поддерживается"

msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
msgstr "-fvtable-verify=std в данной конфигурации не поддерживается"

msgid ""
"-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants "
"to character set <cset>."
msgstr ""
"-fwide-exec-charset=<кодировка>\tКонстантные широкие символы и строки "
"широких символов конвертировать в заданную <кодировку>."

msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
msgstr "-gnat<options>\tЗадать ключи GNAT."

msgid "-gz is not supported in this configuration"
msgstr "-gz в данной конфигурации не поддерживается"

msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
msgstr ""
"-gz=<format>\tГенерировать сжатые отладочные секции в формате <format>."

msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr ""
"-idirafter <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных "
"заголовков."

msgid ""
"-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
msgstr ""
"-iframework <dir>\tДобавить <dir> в конец основного пути поиска включаемых "
"системных инфраструктур."

msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
msgstr "-imacros <файл>\tИспользовать макроопределения из <файла>."

msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
msgstr ""
"-imultiarch <каталог>\tУстановить <каталог> заголовочных файлов для "
"мультиархитектуры."

msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
msgstr ""
"-imultilib <каталог>\tУстановить <каталог> как подкаталог мультибиблиотеки "
"заголовков."

msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
msgstr ""
"-include <файл>\tВключить содержимое <файла> перед компиляцией других файлов."

msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib"

msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
msgstr ""
"-iplugindir=<каталог>\tУстановить <каталог> подгружаемых модулей по "
"умолчанию."

msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
msgstr "-iprefix <префикс>\tЗадает <префикс> для следующих двух ключей."

msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
msgstr ""
"-iquote <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска заголовков \"в "
"кавычках\"."

msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
msgstr "-isysroot <каталог>\tСчитать <каталог> корневым каталогом системы."

msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
msgstr ""
"-isystem <каталог>\tДобавить <каталог> в начало пути поиска системных "
"заголовков."

msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr ""
"-iwithprefix <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных "
"заголовков."

msgid ""
"-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr ""
"-iwithprefixbefore <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути "
"поиска заголовков."

msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib"

msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
msgstr "-mabi=ABI\tГенерировать код в соответствии с заданным ABI."

msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
msgstr "-mabs=MODE\tВыбирает IEEE 754 ABS/NEG режим выполнения инструкций."

msgid ""
"-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must "
"be lower-case."
msgstr ""
"-march=\tГенерировать код для заданного RISC-V ISA (например, RV64IM).  ISA "
"задается строчными буквами."

msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
msgstr "-march=ARCH\tГенерировать код для указанной микросхемы или версии CPU."

msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
msgstr "-march=ISA\tГенерировать код для указанной системы команд (ISA)."

msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "ключ -mas100-syntax несовместим с -gdwarf"

msgid ""
"-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
msgstr ""
"-mbranch-cost=COST\tУстановить цену переходов равной примерно COST команд."

msgid ""
"-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access "
"code."
msgstr "-mcode-readable=SETTING\tЗадать, когда команды имеют доступ к коду."

msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""
"-mcpu=\tИспользовать свойства указанного процессора и планировать код для "
"него."

msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
msgstr "-mcpu=CPU\tКомпилировать код для ARC варианта CPU."

msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""
"-mcpu=PROCESSOR\t\tИспользовать возможности и планировать код для заданного "
"CPU."

msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
msgstr "-mcpu=m16c\tКомпилировать код для M16C вариантов."

msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
msgstr "-mcpu=m32c\tКомпилировать код для M32C вариантов."

msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
msgstr "-mcpu=m32c\tКомпилировать код для M32CM вариантов."

msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
msgstr "-mcpu=r8c\tКомпилировать код для R8C вариантов."

msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
msgstr "-mdebug=\tВключить отладочную выдачу."

msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
msgstr "-memregs=\tЧисло memreg байт (по умолчанию: 16, диапазон: 0..16)."

msgid ""
"-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack "
"trampolines."
msgstr ""
"-mflush-func=ФУНКЦИЯ\tИспользовать указанную ФУНКЦИЮ для сброса кэша перед "
"вызовом стековых трамплинов."

msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float не поддерживается"

msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
msgstr "-mipsN\tГенерировать код для ISA уровня N."

msgid ""
"-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go "
"into .ldata section in x86-64 medium model."
msgstr ""
"-mlarge-data-threshold=<number>\tДанные с размером, превышающим данное "
"значение при генерации кода для medium-модели x86-64 будут размещаться в "
"разделе .ldata."

msgid ""
"-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified "
"size."
msgstr ""
"-mmax-stackframe=SIZE\tПредупреждать, если кадр стека превышает указанный "
"размер."

msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
msgstr "-mmcu=MCU\tВыбрать целевой MCU."

msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
msgstr "-mnan=ENCODING\tВыбирает IEEE 754 NaN кодирование данных."

msgid ""
"-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with "
"MEMW instructions."
msgstr ""
"-mno-serialize-volatile\tНе упорядочивать обращения к volatile памяти с MEMW "
"инструкциями."

msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
msgstr ""
"-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tУстановить размер указателя по "
"умолчанию."

msgid ""
"-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be "
"inserted."
msgstr ""
"-mr10k-cache-barrier=SETTING\tУказать, когда должны вставляться барьеры кэша "
"r10k."

msgid "-msim\tUse simulator runtime."
msgstr "-msim\tИспользовать runtime для симулятора."

msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы"

msgid ""
"-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes "
"into a special section (on some targets)."
msgstr ""
"-msmall-data-limit=N\tРазмещать глобальные и статические данные размером не "
"более N в специальных секциях (для некоторых платформ)"

msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
msgstr "-mtune=\tПланировать код для указанного процессора."

msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
msgstr ""
"-mtune=ARCH\tНастроить выравнивание для указанной микросхемы или версии CPU."

msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
msgstr "-mtune=ПРОЦЕССОР\tОптимизировать код для указанного ПРОЦЕССОРа."

msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
msgstr "-o <файл>\tЗаписать результат в <файл>."

msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы"

msgid "-pie is not supported in this configuration"
msgstr "-pie не поддерживается в этой конфигурации"

msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib"

msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
msgstr "-trigraphs\tПоддержка триграфов, предусмотренных ISO C."

msgid ""
"...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were "
"guarded by the %qs"
msgstr "...этот оператор, но последний ошибочно полагается на защиту %qs"

msgid "31 bit ABI."
msgstr "31-битный ABI."

msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "набор команд 387 отменен, используется арифметика SSE"

msgid "64 bit ABI."
msgstr "64-битный ABI."

msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "64-битный ABI в режиме ESA/390 не поддерживается"

msgid "<During initialization>\n"
msgstr "<во время инициализации>\n"

msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonymous>"

msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "<инициализатор в фигурных скобках>"

msgid "<built-in>"
msgstr "<built-in>"

msgid "<command-line>"
msgstr "<command-line>"

msgid "<declaration error>"
msgstr "<ошибка декларации>"

msgid "<enumerator>"
msgstr "<enumerator>"

msgid "<erroneous-expression>"
msgstr "<ошибочное выражение>"

msgid "<expression error>"
msgstr "<ошибка выражения>"

msgid "<lambda"
msgstr "<lambda"

msgid "<lambda>"
msgstr "<lambda>"

msgid "<missing>"
msgstr "<отсутствует>"

msgid "<return value> "
msgstr "<возвращаемое значение> "

msgid "<return-value>"
msgstr "<return-значение>"

msgid "<statement>"
msgstr "<оператор>"

msgid "<tag-error>"
msgstr "<ошибка тега>"

msgid "<template arguments error>"
msgstr "<ошибка в аргументах шаблона>"

msgid "<template parameter error>"
msgstr "<ошибка параметра шаблона>"

msgid "<throw-expression>"
msgstr "<throw-выражение>"

msgid "<type error>"
msgstr "<ошибка типа>"

msgid "<type-error>"
msgstr "<ошибка типа>"

msgid "<typedef-error>"
msgstr "<ошибка typedef>"

msgid "<typeprefixerror>"
msgstr "<typeprefixerror>"

msgid "<ubsan routine call>"
msgstr "<ubsan routine call>"

msgid "<unknown operator>"
msgstr "<неизвестный оператор>"

msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестный>"

msgid "<unnamed %s>"
msgstr "<unnamed %s>"

msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr "<unnamed-fixed:"

msgid "<unnamed-float:"
msgstr "<unnamed-float:"

msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr "<unnamed-unsigned:"

msgid "<unnamed>"
msgstr "<unnamed>"

msgid "<unparsed>"
msgstr "<unparsed>"

msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "<неразрешенный тип перегруженной функции>"

msgid ""
"A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for "
"scheduling a loop."
msgstr ""
"Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации "
"циклов методом swing modulo scheduling."

msgid ""
"A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save "
"mode switching."
msgstr ""
"Усечение вещественного до целого можно заменить округлением для сокращения "
"переключений режима."

msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
msgstr "То же, что -std=c89 (для C) или -std=c++98 (для C++)."

msgid ""
"A threshold on the average loop count considered by the swing modulo "
"scheduler."
msgstr ""
"Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения "
"конвейеризации методом swing modulo scheduling."

msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs не должна фигурировать в %L"

msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "ABSTRACT INTERFACE в %C"

msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
msgstr "ABSTRACT тип %qs использован в %L"

msgid "ABSTRACT type at %C"
msgstr "ABSTRACT тип в %C"

msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
msgstr ""
"AC-IMPLIED-DO финальное выражение ссылается на управляющую переменную в %L"

msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
msgstr ""
"AC-IMPLIED-DO начальное выражение ссылается на управляющую переменную в %L"

msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
msgstr "AC-IMPLIED-DO выражение шага ссылается на управляющую переменную в %L"

msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
msgstr "ACC CACHE директива должна быть внутри цикла %C"

msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr "ACCESS спецификация в %L уже была специфицирована"

msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "ACQUIRED_LOCK переменная"

msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "ACQUIRED_LOCK= аргумент в %L должна быть скалярной LOGICAL переменной"

msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgstr "ALLOCATABLE атрибут в %C в TYPE определении"

msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "ALLOCATABLE объект %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
msgstr "ALLOCATABLE специфицирован вне INTERFACE тела в %L"

msgid "ALLOCATE object"
msgstr "ALLOCATE объект"

msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
msgstr "ALLOCATE комассива в %C в CRITICAL блоке"

msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "ALLOCATE комассива в %C в DO CONCURRENT блоке"

msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr "ALTERNATE RETURN не разрешается в %L"

msgid "ASSIGN statement at %C"
msgstr "ASSIGN оператор в %C"

msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr ""
"ASSIGN оператор в %L требует скалярную подразумеваемого INTEGER переменную"

msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr "ASSIGNED переменная в FORMAT теге в %L"

msgid "ASSOCIATE construct at %C"
msgstr "ASSOCIATE конструкция в %C"

msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgstr "ASYNCHRONOUS атрибут в %C"

msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "ASYNCHRONOUS оператор в %C"

msgid ""
"ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or "
"coindexed"
msgstr ""
"ATOM аргумент в %L для %s встроенной функции должен быть комассивом или "
"коиндексированным"

msgid ""
"ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of "
"ATOMIC_INT_KIND"
msgstr ""
"ATOM аргумент в %L для встроенной функции %s должен быть целым "
"ATOMIC_INT_KIND"

msgid ""
"ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of "
"ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
msgstr ""
"ATOM аргумент в %L для встроенной функции %s должен быть целым "
"ATOMIC_INT_KIND или логическим ATOMIC_LOGICAL_KIND"

msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "ATOM аргумент для %s встроенной функции в %L должен быть определяемым"

msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
msgstr "инициализирован указатель AUX для дуги %d->%d"

msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "векторный аргумент AVX без включения AVX изменяет ABI"

msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "AVX векторный возврат без включения AVX изменяет ABI"

msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "AVX512F векторный аргумент без включения AVX512F изменяет ABI"

msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "AVX512F векторный возврат без включения AVX512F изменяет ABI"

msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
msgstr "Абсолютная величина SHIFT должна быть меньше или равна SIZE в %C"

msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr ""
"Абстрактный интерфейс %qs некорректен в присваивании указателя на процедуру "
"в %L"

msgid "Accept extensions to support legacy code."
msgstr "Принимать расширения для поддержки унаследованного кода."

msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
msgstr "Использовать доступ к данным из одной секции по общим опорным точкам."

msgid ""
"Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr "Спецификация доступа %s оператора в %C уже была специфицирована"

msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
msgstr ""
"Фактический аргумент CLASS массив для %qs должен быть полным массивом в %L"

msgid ""
"Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs "
"is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr ""
"Фактический аргумент в %L для INTENT(%s) формального параметра %qs ELEMENTAL "
"подпрограммы %qs есть скаляр, но другой фактический аргумент является "
"массивом"

msgid ""
"Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have "
"a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr ""
"Фактический аргумент в %L в размещаемый или указательный формальный аргумент "
"%qs должен иметь типовый параметр отложенной длины тогда и только тогда, "
"когда таковой имеется у формального"

msgid ""
"Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) "
"at %L"
msgstr ""
"Фактический аргумент содержит слишком мало элементов для формального "
"аргумента %qs (%lu/%lu) в %L"

msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr ""
"Фактический аргумент для %qs не может быть массивом предполагаемого размера "
"в %L"

msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "Фактический аргумент для %qs должен быть ALLOCATABLE в %L"

msgid ""
"Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an "
"explicit interface for procedure %qs"
msgstr ""
"Фактический аргумент EVENT_TYPE или с EVENT_TYPE компонентом в %L требует "
"явный интерфейс для процедуры %qs"

msgid ""
"Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an "
"explicit interface for procedure %qs"
msgstr ""
"Фактический аргумент LOCK_TYPE или с LOCK_TYPE компонентом в %L требует "
"явный интерфейс для процедуры %qs"

msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
msgstr "Фактический аргумент для %qs в %L должен быть комассивом"

msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
msgstr "Фактический аргумент для %qs в %L должен быть полиморфным"

msgid ""
"Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such "
"an array"
msgstr ""
"Фактический аргумент для %qs в %L должен быть просто непрерывным или "
"элементом такого массива"

msgid ""
"Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal "
"argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: "
"12.5.2.5]"
msgstr ""
"Фактический аргумент для %qs в %L должен быть неограниченно полиморфным, так "
"как формальный аргумент есть указатель или размещаемая неограниченно "
"полиморфная сущность [F2008: 12.5.2.5]"

msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
msgstr ""
"Фактический аргумент для %qs в %L должен иметь тот же декларированный тип"

msgid ""
"Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply "
"contiguous"
msgstr ""
"Фактический аргумент для непрерывного указательного формального параметра "
"%qs в %L должен быть просто непрерывным"

msgid ""
"Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or "
"has a EVENT_TYPE component"
msgstr ""
"Фактический аргумент для не-INTENT(INOUT) формального параметра %qs в %L, "
"который есть EVENT_TYPE или имеет EVENT_TYPE компонент"

msgid ""
"Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or "
"has a LOCK_TYPE component"
msgstr ""
"Фактический аргумент для не-INTENT(INOUT) формального параметра %qs в %L, "
"который есть LOCK_TYPE или имеет LOCK_TYPE компонент"

msgid ""
"Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' "
"(%ld/%ld)"
msgstr ""
"Фактическая длина строки не соответствует декларированной для формального "
"аргумента '%s' (%ld/%ld)"

msgid ""
"Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument "
"'%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""
"Фактическая длина строки меньше декларированной для формального аргумента "
"'%s' (%ld/%ld)"

msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
msgstr "Выполнить экономию общих подвыражений еще и после оптимизации циклов."

msgid "Add explicit checks for division by zero."
msgstr "Включить явные проверки деления на ноль."

msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
msgstr "Включить явные проверки переполнения при делении INT_MIN / -1."

msgid "Add extra commentary to assembler output."
msgstr "Добавить комментарии к ассемблерному коду."

msgid "Additional debug prints."
msgstr "Дополнительная отладочная печать."

msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
msgstr ""
"После диагностирования неопределенного поведения пытаться продолжить "
"выполнение."

msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
msgstr "Агрессивно оптимизировать циклы используя ограничения языка."

msgid "Alias for -mcpu=g10."
msgstr "Синоним -mcpu=g10."

msgid "Alias for -mcpu=g13."
msgstr "Синоним -mcpu=g13."

msgid "Alias for -mcpu=g14."
msgstr "Синоним -mcpu=g14."

msgid "Alias has call edges"
msgstr "Alias имеет дуги вызовов"

msgid "Alias has more than one alias reference"
msgstr "Alias имеет более одной alias ссылки"

msgid "Alias has non-alias reference"
msgstr "Alias имеет не-alias ссылку"

msgid "Align all labels."
msgstr "Выравнивать все метки."

msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт."

msgid "Align code and data to 32 bits."
msgstr "Выравнивать код и данные по границе 32 бит."

msgid "Align destination of the string operations."
msgstr "Выравнивать результаты строковых операций."

msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
msgstr "Выравнивать двойные по 64-битным границам."

msgid "Align function entry to 4 byte."
msgstr "Выравнивать вход в функцию по границе 4 байта"

msgid "Align labels which are only reached by jumping."
msgstr "Выравнивать метки, доступные только по командам переходов."

msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова."

msgid "Align the start of functions."
msgstr "Выравнивать начало функций."

msgid "Align the start of loops."
msgstr "Выравнивать начало циклов."

msgid "Align to the base type of the bit-field."
msgstr "Выравнивать к базовому типу битового поля."

msgid ""
"Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned "
"accesses are handled by the system."
msgstr ""
"Выравнивать к базовому типу битового поля. Не предполагать, что система "
"поддерживает невыровненный доступ к памяти."

msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит."

msgid ""
"All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
msgstr ""
"Считать, что доступны все встроенные процедуры, независимо от выбранного "
"стандарта."

msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
msgstr "Все доступы к памяти используют I/O инструкции загрузки/сохранения."

msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Размещаемая %qs в %L не может иметь инициализатор"

msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr ""
"Размещаемый массив %qs в %L должен иметь отложенную форму или предполагаемый "
"ранг"

msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr ""
"Размещаемая комассивная переменная %qs в %L должна иметь отложенную форму"

msgid ""
"Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a "
"noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
msgstr ""
"Размещаемый компонент %s в %L должен иметь коизмерение, поскольку он имеет "
"некомассивный подкомпонент типа EVENT_TYPE"

msgid ""
"Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a "
"noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
msgstr ""
"Размещаемый компонент %s в %L должен иметь коизмерение, поскольку он имеет "
"некомассивный подкомпонент типа LOCK_TYPE"

msgid ""
"Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
msgstr "Размещаемый компонент %s в %L типа EVENT_TYPE должен иметь коизмерение"

msgid ""
"Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
msgstr "Размещаемый компонент %s в %L типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение"

msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Размещаемый компонент структуры в %C должен иметь отложенную форму"

msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
msgstr ""
"Размещаемая функция %qs в %L должна иметь явный функциональный интерфейс"

msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
msgstr "Размещать локальные переменные в стеке для поддержки неявной рекурсии."

msgid ""
"Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable "
"variable"
msgstr ""
"Allocate-object в %C не есть непроцедурный указатель или размещаемая "
"переменная"

msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "Allocate-object в %L также появляется в %L"

msgid ""
"Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
msgstr ""
"Allocate-object в %L не есть ни указатель на данные ни размещаемая переменная"

msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "Allocate-object в %L есть подобъект объекта в %L"

msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "Allocate-object в %L должен быть ALLOCATABLE или POINTER"

msgid ""
"Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-"
"spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgstr ""
"Allocate-object в %L с параметром отложенного типа требует либо type-spec "
"либо SOURCE тег либо MOLD тег"

msgid ""
"Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length "
"parameter as in the declaration"
msgstr ""
"Размещение %s в %L с type-spec требует того же character-length параметра, "
"что и в декларации"

msgid ""
"Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr ""
"Размещение %s ABSTRACT базового типа в %L требует type-spec или source-expr"

msgid ""
"Allow access to instance variables as if they were local declarations within "
"instance method implementations."
msgstr ""
"Разрешить доступ к instance-переменным как если бы они были локальными "
"декларациями в реализациях instance-методов."

msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
msgstr "Разрешить произвольную ширину строк в фиксированном формате."

msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
msgstr "Допускать произвольную ширину строки в свободной форме."

msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
msgstr "Разрешить битовым полям пересекать границы слов."

msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями."

msgid ""
"Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" "
"exceptions."
msgstr ""
"Разрешить встроенным функциям ceil, floor, round, trunc возбуждать "
"\"inexact\" исключительные ситуации."

msgid "Allow dollar signs in entity names."
msgstr "Разрешить использование символа $ в именах."

msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
msgstr "Разрешать быстрый переход к обработчику сообщений."

msgid "Allow function addresses to be held in registers."
msgstr "Разрешить хранение адресов функций на регистрах."

msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
msgstr "Позволить gcc генерировать LIW инструкции."

msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
msgstr "Позволить gcc генерировать SETLB и Lcc инструкции."

msgid ""
"Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit "
"operations."
msgstr ""
"Полагать, что сопроцессор плавающей арифметики поддерживает 32- и 64-битные "
"операции."

msgid ""
"Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of "
"subparts and/or differing element types."
msgstr ""
"Разрешить неявные преобразования типов между векторами с разным числом "
"элементов или с разными типами элементов"

msgid ""
"Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics "
"(or initializer) respectively by dynamic linker."
msgstr ""
"Разрешить динамическому компоновщике вставлять функцию (или переменные) с "
"другой семантикой (или инициализатором) соответственно."

msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
msgstr ""
"Разрешить оптимизации плавающих вычислений, которые могут противоречить "
"стандартам IEEE или ISO."

msgid ""
"Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result "
"of the operation due to rounding."
msgstr ""
"Разрешить оптимизации плавающей арифметики, которые могут изменить результат "
"операции из-за округления."

msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
msgstr "Разрешить предварительное планирование отложенных команд."

msgid "Allow sign extension in fusion operations."
msgstr "Разрешить расширение знака в операциях слияния."

msgid "Allow speculative motion of more loads."
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения."

msgid "Allow speculative motion of non-loads."
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос команд, кроме чтения."

msgid "Allow speculative motion of some loads."
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос некоторых команд чтения."

msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'."

msgid ""
"Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to "
"do so."
msgstr ""
"Разрешить проходу слияния записей в память генерировать невыровненные "
"записи, если это допустимо."

msgid "Allow the use of MDMX instructions."
msgstr "Разрешить использование команд MDMX."

msgid "Allow the use of MT instructions."
msgstr "Использовать команды MT."

msgid ""
"Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
msgstr ""
"Разрешить использование аппаратных команд с плавающей точкой для V850E2V3 и "
"выше."

msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
msgstr ""
"Разрешить использование аппаратных команд и ABI для операций с плавающей "
"точкой."

msgid ""
"Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional "
"fixed-point types."
msgstr ""
"Разрешить использовать усечение вместо округления к нулю для дробных типов с "
"фиксированной точкой."

msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт."

msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
msgstr "Уже внутри CONTAINS блока в %C"

msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr "Alternate RETURN оператор в %C допускается только внутри SUBROUTINE"

msgid ""
"Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr ""
"Alternate RETURN оператор в %L требует SCALAR-INTEGER спецификатор возврата"

msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах."

msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
msgstr "Альтернативный возврат в %L не допускается в DTIO процедуре"

msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "Альтернативный возврат не может появляться в интерфейсе оператора в %L"

msgid ""
"Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
msgstr ""
"Спецификатор альтернативного возврата в элементной подпрограмме %qs в %L не "
"допускается"

msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
msgstr ""
"Спецификатор альтернативного возврата в функции %qs в %L не допускается"

msgid "Alternate-return argument at %C"
msgstr "Аргумент альтернативного возврата в %C"

msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
msgstr "Хотя на нее нет ссылки, %qs имеет неоднозначные интерфейсы в %L"

msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа"

msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "AltiVec не поддерживается на этой целевой платформе"

msgid "Always align function entry, jump target and return address."
msgstr "Always align function entry, jump target and return address."

msgid "Always generate long calls."
msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы."

msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Всегда считать, что битовое поле имеет размер int."

msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
msgstr ""
"Всегда используйте Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) для "
"выравнивания стека."

msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr "Всегда использовать для вызовов JSR, никогда BSR."

msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
msgstr "Неоднозначная !$OMP DECLARE REDUCTION из модуля %s в %L"

msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
msgstr "Неоднозначные интерфейсы в %s для %qs в %L и %qs в %L"

msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "Неоднозначный символ в TYPE определении в %C"

msgid ""
"Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that "
"controls them."
msgstr ""
"Дополнять диагностические сообщения ключом, который контролирует это "
"сообщение."

msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
msgstr ""
"Синоним для minterlink-compressed предоставлен для обратной совместимости."

msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "Альтернативный возврат в %L без * формального аргумента"

msgid ""
"An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated "
"indirect_info, the corresponding statement is: "
msgstr ""
"Косвенная дуга из %s не помечена как косвенная или имеет ассоциированную "
"indirect_info, соответствующий оператор есть: "

msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Внешняя FORALL конструкция уже имеет индекс с этим именем %L"

msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
msgstr "Анализировать и удалять перестановки двойных слов из VSX вычислений."

msgid "Analyzed alias has no reference"
msgstr "Проанализированный alias не имеет ссылки"

msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
msgstr "Аннотировать ассемблерные инструкции с оцененным адресом."

msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
msgstr ""
"Добавлять второй символ подчеркивания к именам, уже содержащим подчеркивание."

msgid "Append underscores to externally visible names."
msgstr "Добавлять подчёркивания к доступным извне именам."

msgid "Apply negative sign to zero values."
msgstr "Применять знак минус к нулевым значениям."

msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
msgstr ""
"Применить специальные правила для компиляции пакета времени выполнения."

msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
msgstr "Выполнять расширение переменных при развертке циклов."

msgid ""
"Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall "
"not have a vector subscript"
msgstr ""
"Аргумент %<A%> с INTENT(INOUT) в %L от встроенной подпрограммы %s не будет "
"иметь индекс вектора"

msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "Аргумент %<S%> NEAREST в %L не должен быть нулем"

msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
msgstr "Аргумент %qs появляется дважды в вызове %qs в %L"

msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Аргумент %qs от %qs с PASS(%s) в %L не может быть ALLOCATABLE"

msgid ""
"Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "Аргумент %qs от %qs с PASS(%s) в %L не может иметь POINTER атрибут"

msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "Аргумент %qs от %qs с PASS(%s) в %L должен быть производного типа %qs"

msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "Аргумент %qs от %qs с PASS(%s) в %L должен быть производного типа %qs"

msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент %qs от %qs с PASS(%s) в %L должен быть скаляром"

msgid ""
"Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified "
"or have the VALUE attribute"
msgstr ""
"Аргумент %qs pure подпрограммы %qs в %L должен иметь свой INTENT "
"специфицированным или иметь VALUE атрибут"

msgid ""
"Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE "
"attribute"
msgstr ""
"Аргумент %qs элементной процедуры в %L не может иметь ALLOCATABLE атрибут"

msgid ""
"Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "Аргумент %qs элементной процедуры в %L не может иметь POINTER атрибут"

msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент %qs элементной процедуры в %L должен быть скаляром"

msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
msgstr "Аргумент %qs pure функции %qs в %L должен быть INTENT(IN) или VALUE"

msgid ""
"Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without "
"INTENT(IN)"
msgstr ""
"Аргумент %qs pure функции %qs в %L с VALUE атрибутом, но без INTENT(IN)"

msgid ""
"Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or "
"have the VALUE attribute"
msgstr ""
"Аргумент %qs pure подпрограммы %qs в %L должен иметь свой INTENT "
"специфицированным или иметь VALUE атрибут"

msgid ""
"Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without "
"INTENT"
msgstr ""
"Аргумент %qs pure подпрограммы %qs в %L с VALUE атрибутом, но без INTENT"

msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
msgstr "Аргумент CPTR в %L для C_F_POINTER должен иметь тип TYPE(C_PTR)"

msgid ""
"Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
msgstr "Аргумент CPTR в %L для C_F_PROCPOINTER должен иметь тип TYPE(C_FUNPTR)"

msgid ""
"Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or "
"TYPE(C_FUNPTR)"
msgstr ""
"Аргумент C_PTR_1 в %L для C_ASSOCIATED должен иметь тип TYPE(C_PTR) или "
"TYPE(C_FUNPTR)"

msgid ""
"Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: "
"%s instead of %s"
msgstr ""
"Аргумент C_PTR_2 в %L для C_ASSOCIATED должен иметь тот же тип, что и "
"C_PTR_1: %s вместо %s"

msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
msgstr "Аргумент FPTR в %L для C_F_POINTER должен быть указателем"

msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
msgstr "Аргумент FPTR в %L для C_F_POINTER не должен быть коиндексирован"

msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
msgstr ""
"Аргумент FPTR в %L для C_F_PROCPOINTER должен быть указателем на процедуру"

msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
msgstr "Аргумент FPTR в %L для C_F_PROCPOINTER должен быть коиндексирован"

msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
msgstr ""
"Аргумент NCOPIES от REPEAT встроенной функции отрицателен (его значение "
"равно %ld)"

msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr "Аргумент NCOPIES встроенной функции REPEAT отрицателен в %L"

msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr "Аргумент NCOPIES от REPEAT встроенной функции слишком велик"

msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr "Аргумент NCOPIES встроенной функции REPEAT слишком велик в %L"

msgid ""
"Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
msgstr ""
"Аргумент X в %L для C_FUNLOC должен быть процедурой или указателем на "
"процедуру"

msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
msgstr "Аргумент X в %L для C_FUNLOC не должен быть коиндексирован"

msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
msgstr "Аргумент X в %L для C_LOC не должен быть строкой нулевого размера"

msgid ""
"Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET "
"attribute"
msgstr "Аргумент X в %L для C_LOC должен иметь POINTER или TARGET атрибут"

msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
msgstr "Аргумент X в %L для C_LOC не должен быть коиндексирован"

msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
msgstr "Аргумент в %L для C_LOC не должен быть полиморфным"

msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "Аргумент dim в %L должен быть INTEGER типа"

msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "Аргумент dim в %L должен быть скаляром"

msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Несоответствие аргументов для перебивающей процедуры %qs в %L: %s"

msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "Аргумент %s в %L должен быть длины один"

msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgstr "Аргумент %s функции в %L отрицателен"

msgid ""
"Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of "
"kind %d"
msgstr ""
"Аргумент %s функции в %L слишком велик для последовательности сравнения вида "
"%d"

msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
msgstr "Аргумент %s функции в %L вне диапазона [0,127]"

msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr "Аргумент ACOS в %L должен быть между -1 и 1"

msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "Аргумент ACOSH в %L не должен быть меньше 1"

msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr "Аргумент ASIN в %L должен быть между -1 и 1"

msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr "Аргумент ATANH в %L должен быть внутри диапазона от -1 до 1"

msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L должен быть типа %qs"

msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L не должен быть ALLOCATABLE"

msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L не должен быть INTENT(OUT)"

msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L не должен быть OPTIONAL"

msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "Аргумент FINAL процедуры в %L не должен быть POINTER"

msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "Аргумент IACHAR в %L должен быть длины один"

msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr "Аргумент IACHAR функции в %L вне диапазона 0..127"

msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "Аргумент ICHAR в %L должен быть длины один"

msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "Аргумент LOG в %L не может быть меньше или равен нулю"

msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "Аргумент LOG10 в %L не может быть меньше или равен нулю"

msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "Аргумент SELECT оператора в %L не может быть %s"

msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "Аргумент SELECT оператора в %L не может быть скалярным выражением"

msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "Аргумент SQRT в %L имеет отрицательное значение"

msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
msgstr "Аргумент для %<-fcheck%> некорректен: %s"

msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
msgstr "Аргумент для %<-ffpe-summary%> некорректен: %s"

msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
msgstr "Аргумент для %<-ffpe-trap%> некорректен: %s"

msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr ""
"Типы аргументов %qs встроенной функции в %L должны соответствовать (%s/%s)"

msgid "Arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Арифметический IF оператор в %C"

msgid ""
"Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr ""
"Оператор арифметического IF в %L требует скалярное REAL или INTEGER выражение"

msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L не определён"

msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L корректен"

msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr "Арифметическое OK при преобразовании %s в %s в %L"

msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Переполнение при вычислении в %L"

msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Отрицательное переполнение в %L"

msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "Массив %qs at %L не может иметь отложенную форму"

msgid ""
"Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr ""
"Массив %qs в %L является переменной, которая не сводится к константному "
"выражению"

msgid ""
"Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""
"Массив %qs at %L с неконстантными границами не может быть EQUIVALENCE "
"объектом"

msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
msgstr "Массив %qs не разрешена в редукции в %L"

msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr "Компонент-массив структуры в %C должен иметь явную форму"

msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr ""
"Компонент-массив структуры в %C должен иметь явную или отложенную форму"

msgid "Array constructor including type specification at %C"
msgstr "Конструктор массива, включающий спецификацию типа в %C"

msgid ""
"Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: "
"C4106]"
msgstr ""
"Значение конструктора массива в %L не должно быть неограниченно полиморфным "
"[F2008: C4106]"

msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Индекс массива в %L является массивом ранга %d"

msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Индекс массива в %L должен быть INTEGER типа, найдено %s"

msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "Индекс массива в %L должен быть скаляром"

msgid ""
"Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and "
"neither assumed size nor explicit size"
msgstr ""
"Массив неинтероперабельного типа в %L для C_LOC, который является "
"неразмещаемым и не подразумеваемого и не явного размера"

msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Массивы в операции несоразмерны в %L"

msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "Массивные операнды несоразмерны при преобразовании %s в %s в %L"

msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr ""
"Указатель на массив %qs at %L должен иметь отложенную форму или "
"предполагаемый ранг"

msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr "Ссылка на массив в %C не может иметь больше чем %d измерений"

msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "Ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld < %ld) в коизмерении %d"

msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld < %ld) в измерении %d"

msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "Ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld > %ld) в коизмерении %d"

msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld > %ld) в измерении %d"

msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr "Ссылка на массив в EQUIVALENCE в %C не может быть секцией массива"

msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Ссылка на массив выходит за границы"

msgid "Array section at %L to C_LOC"
msgstr "Секция массива в %L для C_LOC"

msgid ""
"Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a "
"pointer"
msgstr ""
"Секция массива с векторным индексом в %L не должна быть целью указателя"

msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
msgstr "Секции массивов: %qs не допускается в !$ACC DECLARE в %L"

msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr "Спецификация массива в %C имеет больше чем %d измерений"

msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr "Спецификация массива в %C с более чем 7 измерениями"

msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
msgstr "Спецификация массива для символа %qs в COMMON в %C должна быть явной"

msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr "Спецификация массива должна быть отложенной в %L"

msgid ""
"Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE "
"statement at %L"
msgstr ""
"Спецификация массива или SOURCE= выражение со значением массивом требуется в "
"ALLOCATE операторе в %L"

msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Спецификация массива требуется в ALLOCATE операторе в %L"

msgid ""
"Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-"
"shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr ""
"Фактический аргумент секция массива в %L несовместим с non-assumed-shape "
"формальным аргументом %qs из-за VOLATILE атрибута"

msgid ""
"Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible "
"with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the "
"dummy argument %qs"
msgstr ""
"Фактический аргумент секция массива с векторными индексами в %L несовместим "
"с INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE или ASYNCHRONOUS атрибутом "
"формального аргумента %qs"

msgid ""
"As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall "
"also have one"
msgstr ""
"Поскольку расширяющий тип %qs в %L имеет комассивный компонент, родительский "
"тип %qs должен также иметь его"

msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Ключи ассемблера\n"
"=================\n"
"\n"

msgid "Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Assigned GOTO оператор в %C"

msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "Assigned метка не есть целевая метка"

msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
msgstr ""
"Присваивание значения отличного от 0 и 1 в LOGICAL имеет неопределенный "
"результат в %L"

msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Присваивание скаляра неразмещенному массиву"

msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr "Интерфейс оператора присваивания в %L должен быть SUBROUTINE"

msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr "Интерфейс оператора присваивания в %L должен иметь два аргумента"

msgid ""
"Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type "
"assignment"
msgstr ""
"Интерфейс оператора присваивания в %L не должен переопределять присваивание "
"INTRINSIC типа"

msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Присваивание FORALL индексной переменной в %L"

msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Присваивание размещаемой полиморфной переменной в %L"

msgid ""
"Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-"
"lhs%>"
msgstr ""
"Присваивание размещаемой полиморфной переменной в %L требует %<-frealloc-"
"lhs%>"

msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Присваивание коиндексированной переменной в %L в PURE процедуре"

msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr "Присваивание полиморфному комассиву в %L не допускается"

msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Имя ассоциации %qs в %L используется как массив"

msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgstr "Цель ассоциации в %C не должна быть коиндексирована"

msgid ""
"Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
msgstr ""
"Считать ES нулевым при выполнении программы, использовать ES: для "
"константных данных."

msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr "Предполагать, что ICPLBs включены во время выполнения."

msgid "Assume a large TLS segment."
msgstr "Использовать большой сегмент TLS."

msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
msgstr "Предполагать, что все символы имеют 32-битные значения."

msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
msgstr ""
"Предполагать, что все функции с переменными аргументами имеют прототипы."

msgid "Assume code will be assembled by GAS."
msgstr "Предполагать, что код будет ассемблироваться при помощи GAS."

msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
msgstr "Предполагать, что для компоновки будет применяться GAS ld."

msgid "Assume code will be linked by HP ld."
msgstr "Предполагать, что для компоновки будет применяться HP ld."

msgid ""
"Assume common declarations may be overridden with ones with a larger "
"trailing array."
msgstr ""
"Считать, что common декларации могут быть переопределены другими с большим "
"хвостовым массивом."

msgid "Assume data segments are relative to text segment."
msgstr "Предполагать, что сегменты данных заданы относительно сегмента команд."

msgid "Assume floating-point operations can trap."
msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях."

msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
msgstr ""
"Считать, что при входе в функцию стек выровнен по адресу, кратному указанной "
"степени числа 2."

msgid ""
"Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
msgstr ""
"Предполагать, что метки и символы могут адресоваться с использованием 16-"
"битных абсолютных адресов."

msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
msgstr ""
"Считать, что загрузка данных из флэш-памяти медленнее чем инструкции выборки."

msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
msgstr "Предполагать, что результаты вычислений конечны и не NaN."

msgid "Assume normal C execution environment."
msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C."

msgid "Assume possible double misalignment."
msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными."

msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
msgstr ""
"Предполагать, что выбрано округление до ближайшего для целей планирования."

msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
msgstr "Предполагать циклический перенос при арифметических переполнениях."

msgid "Assume small address space."
msgstr "Предполагать малое адресное пространство."

msgid "Assume strict aliasing rules apply."
msgstr "Предполагать строгое соблюдение правил перекрытия данных в памяти."

msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
msgstr "Считать, что процессор имеет прямой порядок байт (big endian)."

msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
msgstr "Считать, что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)."

msgid ""
"Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict "
"when placed into one instruction group."
msgstr ""
"Предполагать, что плавающие запись и чтение вряд ли вызовут конфликт, если "
"помещены в одну группу инструкций"

msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
msgstr "Предполагать что получатели сообщений Objective-C могут быть пустыми."

msgid ""
"Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the "
"linker command line."
msgstr ""
"Предполагать, что предоставляется поддержка времени выполнения, поэтому "
"опустить -lsim в командной строке компоновщика."

msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
msgstr ""
"Предполагать, что инструкции оценки обратного обеспечивают более высокую "
"точность."

msgid "Assume that the source file is fixed form."
msgstr "Считать, что входной файл имеет фиксированный формат."

msgid "Assume that the source file is free form."
msgstr "Считать, что исходный файл имеет свободную форму."

msgid ""
"Assume that values of enumeration type are always within the minimum range "
"of that type."
msgstr ""
"Предполагать, что значения перечислимого типа всегда находятся в минимальном "
"диапазоне этого типа."

msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
msgstr "Предполагать, что условные переходы с нулевым смещением быстры."

msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks RTP."

msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks vThreads."

msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
msgstr ""
"Предполагать унифицированный синтаксис для вставляемого ассемблерного кода."

msgid ""
"Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at "
"%L"
msgstr ""
"Переменная предполагаемой или отложенной character длины %qs в константном "
"выражении в %L"

msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого ранга %qs в %s клаузуле в %L"

msgid ""
"Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization "
"expression"
msgstr ""
"Массив предполагаемой формы %qs в %L не разрешен в инициализационном "
"выражении"

msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Массив предполагаемой формы в %L должен быть формальным аргументом"

msgid ""
"Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr ""
"Массив предполагаемого размера %qs в %L не разрешен в инициализационном "
"выражении"

msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "Массив предполагаемого размера %qs в COPYPRIVATE клаузуле в %L"

msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
msgstr ""
"Массив предполагаемого размера %qs в списке имен %qs в %C не допускается"

msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr ""
"Массив предполагаемого размера %qs в списке имен %qs в %L не допускается"

msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Массив предполагаемого размера в %L должен быть формальным аргументом"

msgid "Assumed type at %C"
msgstr "Предполагаемый тип в %C"

msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
msgstr "Предполагаемый тип в %C не допускается для компонентов"

msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr ""
"Предполагаемый тип переменной %s в %L разрешен только для формальных "
"переменных"

msgid ""
"Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to "
"intrinsic inquiry functions"
msgstr ""
"Аргумент предполагаемого ранга в %L допустим только как фактический аргумент "
"встроенных inquiry функций"

msgid ""
"Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to "
"the intrinsic inquiry function %s"
msgstr ""
"Аргумент предполагаемого ранга в %L допустим только как первый фактический "
"аргумент встроенной inquiry функции %s"

msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
msgstr "Аргумент предполагаемого ранга требует явный интерфейс в %L"

msgid "Assumed-rank array at %C"
msgstr "массив подразумеваемой размерности в %C"

msgid ""
"Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr ""
"Массив предполагаемого ранга в %L не может иметь VALUE или CODIMENSION "
"атрибут"

msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Массив предполагаемой формы в %L должен быть формальным аргументом"

msgid ""
"Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function "
"shall be the first argument"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого ранга %s в %L как фактический аргумент для "
"inquiry функции должна быть первым аргументом"

msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого ранга %s в %L может использоваться только как "
"фактический аргумент"

msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого ранга %s в %L не должна иметь ссылку на подобъект"

msgid ""
"Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-"
"shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr ""
"Фактический аргумент предполагаемой формы в %L несовместим с non-assumed-"
"shape формальным аргументом %qs из-за VOLATILE атрибута"

msgid ""
"Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs "
"at %L"
msgstr ""
"Массив предполагаемого размера %qs в %L как формальный аргумент в BIND(C) "
"процедуре %qs в %L"

msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
msgstr "Формальный массив предполагаемого размера с !$ACC DECLARE в %L"

msgid ""
"Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of "
"assumed type"
msgstr ""
"Фактический аргумент предполагаемого типа в %L требует, чтобы формальный "
"аргумент %qs был предполагаемого типа"

msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
msgstr "Аргумент предполагаемого типа %s в %L требует явный интерфейс"

msgid ""
"Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the "
"intrinsic %s"
msgstr ""
"Аргумент предполагаемого типа в %L не допустим в качестве фактического "
"аргумента встроенной функции %s"

msgid ""
"Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to "
"the intrinsic %s"
msgstr ""
"Аргумент предполагаемого типа в %L допустим только как первый фактический "
"аргумент встроенной функции %s"

msgid ""
"Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function "
"shall be the first argument"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого типа %s в %L как фактический аргумент для inquiry "
"функции должна быть первым аргументом"

msgid ""
"Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, "
"POINTER or VALUE attribute"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого типа %s в %L не может иметь ALLOCATABLE, "
"CODIMENSION, POINTER или VALUE атрибут"

msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого типа %s в %L не может иметь INTENT(OUT) атрибут"

msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого типа %s в %L может использоваться только как "
"фактический аргумент"

msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого типа %s в %L не должна быть массивом явной формы"

msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr ""
"Переменная предполагаемого типа %s в %L не должна иметь ссылку на подобъект"

msgid "At global scope:"
msgstr "На глобальном уровне:"

msgid "At top level:"
msgstr "На верхнем уровне:"

msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr "Попытка DEALLOCATE неразмещенную '%s'"

msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
msgstr "Заполнять гнезда задержки команд перехода."

msgid ""
"Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr ""
"Попытка косвенно перекрыть COMMON блоки %s и %s посредством EQUIVALENCE в %C"

msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
msgstr ""
"Пытаться сохранять выравнивание стека по адресам, кратным указанной степени "
"числа 2."

msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции."

msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
msgstr "Слить идентичные константы и константные переменные."

msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
msgstr ""
"Попытаться слить одинаковые строки в отладочной информации для всех единиц "
"компиляции."

msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr "Попытка разместить уже размещенную переменную"

msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr "Попытка разместить уже размещенную переменную '%s'"

msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgstr "Атрибут %s в %L в TYPE определении"

msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "Атрибут в %L не допускается в TYPE определении"

msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
msgstr "AutoFDO магическое число профиля не соответствует"

msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Автоматический массив %qs в %L не может иметь инициализатор"

msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
msgstr ""
"Автоматически выравнивать позиции меток для сокращения задержек переходов."

msgid "Average number of iterations of a loop."
msgstr "Среднее число итераций цикла."

msgid "Avoid all range limits on call instructions."
msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова."

msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
msgstr ""
"Избегать генерацию вызовов по смещению от pc, использовать косвенные вызовы."

msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
msgstr ""
"Избегать генерации индексированных инструкций загрузки/сохранения, если "
"возможно."

msgid ""
"Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions "
"that may trigger Cortex-M3 errata."
msgstr ""
"Избегать перекрытия целевых и адресных регистров в LDRD инструкциях, которые "
"могут спровоцировать Cortex-M3 ошибки."

msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr ""
"Избегать спекулятивной загрузки из памяти для обхода аппаратной ошибки."

msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "блок %i содержит некорректную дугу"

msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "блок %i содержит некорректную сквозную дугу"

msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "блок %i имеет множественные EH-дуги"

msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr "в блоке %i отсутствует EH-дуга"

msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr "в блоке %i отсутствует дуга"

msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr "в последнем операторе блока %i некорректно установлен lp"

msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "в блоке %i слишком много сквозных дуг"

msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
msgstr "для блока %d не установлен флаг BB_RTL"

msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
msgstr "BIND(C) применен к %s %s в %L"

msgid "BIND(C) at %L"
msgstr "BIND(C) в %L"

msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr "BIND(C) атрибут в %C требует интерфейс с BIND(C)"

msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr ""
"BIND(C) атрибут в %L может использоваться только для переменных или common "
"блоков"

msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr ""
"BIND(C) атрибут в %L не может быть специфицирован для внутренней процедуры"

msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr "BIND(C) процедура с NAME не может иметь POINTER атрибут в %C"

msgid "BIND(C) statement at %C"
msgstr "BIND(C) оператор в %C"

msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "BLOCK DATA элемент %qs в %L должен быть в COMMON"

msgid "BLOCK construct at %C"
msgstr "BLOCK конструкция в %C"

msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
msgstr "BMX инструкции поддерживаются только с R2 архитектурой"

msgid "BYTE type at %C"
msgstr "BYTE тип в %C"

msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr "BYTE тип использованный в %C не доступен на целевой машине"

msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "некорректная 128-битная пересылка"

msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Некорректный GPR синтез"

msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr "Некорректная INTENT спецификация в %C"

msgid "Bad IO basetype (%d)"
msgstr "Некорректный базовый тип ввода-вывода (%d)"

msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Некорректный allocate-object в %C для PURE процедуры"

msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "Некорректная ссылка на массив в %L"

msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация массива для явно оформленного массива в %C"

msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr ""
"Некорректная спецификация массива для массива предполагаемой формы в %C"

msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация массива для неявно оформленного массива в %C"

msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Некорректная спецификация массива в ALLOCATE операторе в %L"

msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
msgstr "Некорректный символ %qc в OPERATOR имени в %C"

msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Некорректная спецификация комассива в ALLOCATE операторе в %L"

msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "Некорректная строка продолжения в %C"

msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
msgstr "Некорректное выражение вида для функции %qs в %L"

msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr "Некорректный вид для logical константы в %C"

msgid "Bad name"
msgstr "Некорректное имя"

msgid "Bad operator"
msgstr "Некорректный оператор"

msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация для массива предполагаемого размера в %C"

msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr "Некорректная спецификация для массива отложенной формы в %C"

msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Некорректная цель в присваивании указателя в PURE процедуре в %L"

msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Некорректный тип в константном выражении"

msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
msgstr "Некорректный тип в gfc_simplify_sign"

msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr ""
"Базовый объект для вызова NOPASS type-bound процедуры в %L должен быть "
"скаляром"

msgid ""
"Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type "
"%qs"
msgstr ""
"Базовый объект для вызова компонента указателя на процедуру в %L имеет "
"ABSTRACT тип %qs'"

msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr ""
"Базовый объект для вызова type-bound процедуры в %L имеет ABSTRACT тип %qs"

msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
msgstr ""
"Связывание в %C должно иметь тот же доступ, что и уже определенное "
"связывание %qs"

msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr ""
"Связывающие атрибуты уже специфицировали passing, некоректный NOPASS в %C"

msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr ""
"Связывающие атрибуты уже специфицировали passing, некоректный PASS в %C"

msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr "Пустой BLOCK DATA в %C конфликтует с предыдущим BLOCK DATA в %L"

msgid "Blank required in %s statement near %C"
msgstr "Пробел требуется в %s операторе около %C"

msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr "Общий SAVE оператор в %C следует за предыдущим SAVE оператором"

msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
msgstr "Метка блока не годится для IF оператора в %C"

msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Метка блока не годится для арифметического IF оператора в %C"

msgid "Board name [and memory region]."
msgstr "Имя платы [и области памяти]."

msgid "Both section and comdat group is set"
msgstr "Установлена и секция, и comdat группа"

msgid ""
"Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv "
"optimizations."
msgstr ""
"Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных "
"переменных рассматриваются все кандидаты."

msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
msgstr ""
"Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то "
"их оптимизация не производится."

msgid ""
"Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop "
"versioning for alias check."
msgstr ""
"Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при "
"векторизации циклов для проверки алиасов."

msgid ""
"Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop "
"versioning for alignment check."
msgstr ""
"Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при "
"векторизации циклов для проверки выравнивания."

msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
msgstr ""
"Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в "
"циклах."

msgid ""
"Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
msgstr ""
"Верхняя граница сложности выражений при анализе эволюции скалярных значений "
"в циклах."

msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций."

msgid ""
"Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis "
"algorithm evaluates."
msgstr ""
"Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод "
"\"грубой силы\"."

msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
msgstr "Спецификация границ для %qs в указательном присваивании в %L"

msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "Переход в %L может вызвать зацикливание"

msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
msgstr "Стоимость переходов (произвольные единицы)."

msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n"

msgid "Build for Core A."
msgstr "Строить для Core A."

msgid "Build for Core B."
msgstr "Строить для Core B."

msgid "Build for SDRAM."
msgstr "Строить для SDRAM."

msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr "Аргумент по значению в %L не может быть массивом или секцией массива"

msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "Аргумент по значению в %L не допускается в этом контексте"

msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "Аргумент по значению в %L нечислового типа"

msgid ""
"C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must "
"have length one"
msgstr ""
"C совместимая character формальная переменная %qs в %L с VALUE атрибутом "
"должна иметь длину один"

msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr "C вид параметра типа задан для типа %s, но тип в %L есть %s"

msgid ""
"C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr ""
"Для полей Objective-C не будут выполняться конструкторы и деструкторы C++"

msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "в C++ результатом поиска %qD будет поле, а не тип"

msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr "в C++ требуется расширенный тип, а не перечислимый тип в %<va_arg%>"

msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
msgstr ""
"C++11 %<thread_local%> допускает динамическую инициализацию и уничтожение"

msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
msgstr "C99 обозначение %qE не является целочисленным константным выражением"

msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "C99 обозначение %qE вне инициализатора агрегата"

msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "CASE метка в %L перекрывается с CASE меткой в %L"

msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
msgstr "CDX инструкции поддерживаются только с R2 архитектурой"

msgid "CFString literal expression is not a string constant"
msgstr "литеральное выражение CFString не является строковой константой"

msgid "CFString literal is missing"
msgstr "пропущен литерал CFString"

msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
msgstr "Оператор CHANGE TEAM в %C"

msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
msgstr "CHARACTER выражение в %L усекается (%ld/%ld)"

msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
msgstr "CHARACTER выражение будет усечено в присваивании (%ld/%ld) в %L"

msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
msgstr "CHARACTER длина в !$OMP DECLARE REDUCTION %s не константа в %L"

msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
msgstr "CHARACTER длина должна быть константой в %L"

msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "CHARACTER(*) функция %qs в %L"

msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "CHARACTER(*) функция %qs в %L не может иметь значение массив"

msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "CHARACTER(*) функция %qs в %L не может иметь значение указатель"

msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "CHARACTER(*) функция %qs в %L не может быть pure"

msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "CHARACTER(*) функция %qs в %L не может быть рекурсивной"

msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr ""
"CLASS селектор в %L требует временной переменной, которая пока не реализована"

msgid "CLASS statement at %C"
msgstr "CLASS оператор в %C"

msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "CLASS переменная %qs в %L не может иметь PARAMETER атрибут"

msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr ""
"CLASS переменная %qs в %L должна быть формальным параметром, размещаемой или "
"указателем"

msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
msgstr "CLOSE оператор в %L требует UNIT номер"

msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "CLOSE оператор не допускается в PURE процедуре в %C"

msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "CODIMENSION специфицирован для %qs вне своего INTERFACE тела в %L"

msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr "Аргумент COLLAPSE клаузулы не есть положительная целая константа в %C"

msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "COLLECT_GCC должен быть установлен."

msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
msgstr "COMMON %qs в %L не существует"

msgid ""
"COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-"
"fno-align-commons%>"
msgstr ""
"COMMON %qs в %L требует %d байт заполнителя; измените порядок элементов или "
"используйте %<-fno-align-commons%>"

msgid ""
"COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE "
"TARGET directive"
msgstr ""
"COMMON в %L упомянута несколько раз в клаузулах той же OMP DECLARE TARGET "
"директивы"

msgid ""
"COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-"
"align-commons%>"
msgstr ""
"COMMON в %L требует %d байт заполнителя; измените порядок элементов или "
"используйте %<-fno-align-commons%>"

msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr "COMMON блок %qs в %L является также встроенной процедурой"

msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "COMMON блок %qs в %L использован как PARAMETER в %L"

msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
msgstr "COMMON блок %qs в %L, который является также результатом функции"

msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
msgstr "COMMON блок %qs в %L, который является также глобальной процедурой"

msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr ""
"COMMON блок %qs в %L использует тот же глобальный идентификатор, что и "
"сущность в %L"

msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr "COMMON блок /%s/ не найден в %C"

msgid ""
"COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as "
"entity at %L"
msgstr ""
"COMMON блок в %L со связывающей меткой %qs использует тот же глобальный "
"идентификатор, что и сущность в %L"

msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "COMMON переменная %qs в %L должна иметь константную character длину"

msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
msgstr "COMPLEX аргумент %qs %qs встроенной функции в %L"

msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "COMPLEX величины не могут сравниваться в %L"

msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgstr "CONTAINS блок в определении производного типа в %C"

msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "CONTAINS оператор в %C уже во внутренней программной единице"

msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
msgstr "CONTAINS оператор без FUNCTION или SUBROUTINE оператора в %L"

msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
msgstr "CONTIGUOUS атрибут в %C"

msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
msgstr "CONTIGUOUS оператор в %C"

msgid "CONVERT tag at %L"
msgstr "CONVERT тег в %L"

msgid ""
"COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr ""
"COUNT аргумент для EVENT_QUERY встроенной функции в %L должен быть "
"определяемым"

msgid ""
"COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at "
"least the range of the default integer"
msgstr ""
"COUNT аргумент для EVENT_QUERY встроенной функции в %L должен иметь по "
"крайней мере диапазон подразумеваемых целых"

msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "COUNT аргумент для SYSTEM_CLOCK в %L имеет неподразумеваемый вид"

msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "COUNT_MAX аргумент для SYSTEM_CLOCK в %L имеет неподразумеваемый вид"

msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "COUNT_RATE аргумент для SYSTEM_CLOCK в %L имеет неподразумеваемый вид"

msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "заданный процессор не поддерживает набор команд x86-64"

msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
msgstr "CRITICAL блок внутри OpenACC области в %C"

msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
msgstr "CRITICAL блок внутри OpenMP области в %C"

msgid "CRITICAL statement at %C"
msgstr "CRITICAL оператор в %C"

msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
msgstr "CYCLE оператор в %C не применим к нециклической конструкции %qs"

msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
msgstr "CYCLE оператор в %C для не самого внутреннего сжатого !$ACC LOOP цикла"

msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
msgstr "CYCLE оператор в %C для не самого внутреннего сжатого !$OMP DO цикла"

msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции."

msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
msgstr ""
"Вызывающая сторона копирует аргументы функций, переданные скрытыми ссылками."

msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n"

msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
msgstr ""
"Невозможно IMPORT %qs из единицы компиляции уровня хоста в %C - не "
"существует."

msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr "Невозможно изменить атрибуты USE-associated символа %s в %L"

msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr "Невозможно изменить атрибуты USE-associated символа в %L"

msgid "Cannot change directory to %s"
msgstr "Невозможно сменить каталог на %s"

msgid "Cannot get current directory name"
msgstr "Невозможно получить имя текущего каталога"

msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
msgstr ""
"Невозможно инициализировать parameter массив в %L с элементами переменной "
"длины"

msgid "Cannot make directory %s"
msgstr "ошибка создания каталога %s"

msgid "Cannot map %s"
msgstr "Ошибка отображения %s"

msgid "Cannot open %s"
msgstr "Ошибка открытия %s"

msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "Ошибка открытия исходного файла %s\n"

msgid "Cannot read %s"
msgstr "Ошибка чтения %s"

msgid ""
"Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a "
"different version of GNU Fortran"
msgstr ""
"Не читается файл модуля %qs открытый в %C, так как от был создан другой "
"версией GNU Fortran"

msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr "Невозможно специфицировать IMPLICIT в %C после IMPLICIT NONE"

msgid "Catch typos."
msgstr "Ловить опечатки."

msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
msgstr "Заставлять gas печатать статистику tomcat."

msgid "Cgraph edge statement index not found"
msgstr "Индекс оператора ребра C-графа не найден"

msgid "Cgraph edge statement index out of range"
msgstr "Индекс оператора ребра C-графа вне диапазона"

msgid "Chained transparent aliases"
msgstr "Связанные в цепочку прозрачные синонимы"

msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Изменение значения в преобразовании из %qs в %qs в %L"

msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека."

msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr "Изменить ABI для работы с двухсловными инструкциями."

msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
msgstr "Изменить дальность просмотра вперёд в планировщике."

msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
msgstr "Изменить максимальную длину условно выполняемого пути."

msgid ""
"Change the number of temporary registers that are available to conditionally-"
"executed sequences."
msgstr "Задать число временных регистров для условно выполняемого пути."

msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
msgstr "Изменять указатель стека без отмены прерываний."

msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
msgstr ""
"Изменить атрибуты видимости в соответствии с правилами Microsoft Visual "
"Studio."

msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
msgstr "Символ %qs в строке в %C непредставим в character виде %d"

msgid ""
"Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr ""
"Символ %qs в строке в %L не может быть преобразован в символьный вид %d"

msgid ""
"Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER "
"or ALLOCATABLE"
msgstr ""
"Character компонент %qs от %qs в %L с отложенной длиной должен быть POINTER "
"или ALLOCATABLE"

msgid ""
"Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant "
"length"
msgstr ""
"Character формальная переменная %qs в %L с VALUE атрибутом должна иметь "
"константную длину"

msgid ""
"Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-"
"shape dummy argument %qs at %L"
msgstr ""
"Несоответствие character длин (%ld/%ld) между фактическим аргументом и "
"формальным аргументом предполагаемой формы %qs в %L"

msgid ""
"Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or "
"allocatable dummy argument %qs at %L"
msgstr ""
"Несоответствие character длин (%ld/%ld) между фактическим аргументом и "
"указательным или размещаемым формальным аргументом %qs в %L"

msgid ""
"Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/"
"%lu) at %L"
msgstr ""
"Character длина фактического аргумента короче чем у формального аргумента "
"%qs (%lu/%lu) в %L"

msgid ""
"Character length of component %qs needs to be a constant specification "
"expression at %L"
msgstr ""
"Character длина компонента %qs должна быть константным спецификационным "
"выражением в %L"

msgid ""
"Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant "
"length"
msgstr ""
"Аргумент с character значением %qs оператор функции в %L должен иметь "
"константную длину"

msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
msgstr ""
"Внутренняя функция с character значением %qs в %L не должна быть "
"предполагаемой длины"

msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
msgstr ""
"Процедура модуля с character значением %qs в %L не должна быть "
"предполагаемой длины"

msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr ""
"Оператор функция с character значением %qs в %L должна иметь константную "
"длину"

msgid "Check for stack overflow at runtime."
msgstr "Проверить переполнение стека во время выполнения."

msgid "Check for syntax errors, then stop."
msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу."

msgid "Check the return value of new in C++."
msgstr "Проверять результат new в C++."

msgid "Chose strategy to generate stringop using."
msgstr "Выбрать стратегию генерации строковых операций."

msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr ""
"Размер чанка в OMP-расписании для автоматически распараллеливаемых циклов."

msgid "Clear all tune features."
msgstr "Отключить все настройки генерации кода для x86."

msgid "Clear hardware capabilities when linking."
msgstr "Очистить аппаратные возможности при компоновке."

msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
msgstr "Зачистить BSS нулями и поместить инициализированные нулями в BSS."

msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr ""
"Комассивный компонент %qs в %L должен быть размещаемым с отложенной формой"

msgid "Coarray declaration at %C"
msgstr "Декларация комассива в %C"

msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
msgstr "Обозначение комассива в %C, но %qs не есть комассив"

msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
msgstr "Комассивный формальный аргумент %qs в %L для элементной процедуры"

msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr ""
"Комассивная формальная переменная %qs в %L не допускается в BIND(C) "
"процедуре %qs"

msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Спецификация комассива требуется в ALLOCATE операторе в %L"

msgid ""
"Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr ""
"Комассивная переменная %qs в %L не должна иметь коизмерения с отложенной "
"формой"

msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
msgstr "Комассивы выключены в %C, используйте %<-fcoarray=%> для включения"

msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
msgstr "Комассивы выключены в %L, используйте %<-fcoarray=%> для включения"

msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
msgstr "Код для переразмещения размещаемого массива в %L будет добавлен"

msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
msgstr "Код для переразмещения размещаемой переменной в %L будет добавлен"

msgid "Code size: small, medium or large."
msgstr "Модель кода: small, medium, large+."

msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "Коиндекс коразмерности %d должен быть скаляром в %L"

msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Несоответствие коиндексных рангов в ссылке на массив в %L (%d/%d)"

msgid ""
"Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy "
"%qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr ""
"Коиндексированный ASYNCHRONOUS или VOLATILE фактический аргумент в %L "
"требует, чтобы формальный параметр %qs не имел ни ASYNCHRONOUS ни VOLATILE"

msgid ""
"Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER "
"dummy argument"
msgstr ""
"Коиндексированный фактический аргумент в %L в PURE процедуре передан в "
"POINTER формальный аргумент"

msgid ""
"Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) "
"argument"
msgstr ""
"Коиндексированный фактический аргумент в %L в процедуре PURE передан в "
"аргумент INTENT(%s)"

msgid ""
"Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
msgstr ""
"Коиндексированный фактический аргумент в %L в размещаемый формальный "
"параметр %qs требует INTENT(IN)"

msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr ""
"Коиндексированный фактический аргумент в %L в указательный формальный "
"параметр %qs"

msgid ""
"Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy "
"%qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr ""
"Коиндексированный фактический аргумент в %L с размещаемым окончательным "
"компонентом для формального параметра %qs требует либо VALUE либо INTENT(IN)"

msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
msgstr ""
"Коиндексированный фактический аргумент в %L с окончательным компонентом "
"указателем"

msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Коиндексированный размещаемый объект в %L"

msgid ""
"Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a "
"POINTER component in a PURE procedure"
msgstr ""
"Коиндексированное выражение в %L присваивается переменной производного типа "
"с POINTER компонентом в PURE процедуре"

msgid ""
"Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
msgstr ""
"Коиндексное выражение для компонента указателя %qs в конструкторе структуры "
"в %L"

msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Коиндексированный объект с полиморфным размещаемым подкомпонентом в %L"

msgid ""
"Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy "
"argument %qs"
msgstr ""
"Коиндексированный полиморфный фактический аргумент в %L передан в "
"полиморфный формальный аргумент %qs"

msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
msgstr "Внутренний компонент указатель на процедуру в %C"

msgid ""
"Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in "
"assignment at %L"
msgstr ""
"Коиндексированная переменная не должна иметь размещаемых окончательных "
"компонентов в присваивании в %L"

msgid ""
"Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ "
"compiler occurred."
msgstr ""
"Собрать и выдать отладочную информацию во временный файл, если произошла "
"внутренняя ошибка в C/C++ компиляторе."

msgid "Comma before i/o item list at %L"
msgstr "Запятая перед списком элементов ввода/вывода в %L"

msgid "Compile code for big endian mode."
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт."

msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
msgstr "Compile code for little endian mode.  Используется по умолчанию."

msgid ""
"Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/"
"delete replacement."
msgstr ""
"Компилировать код, использующий обертки Cygwin DLL для поддержки замены "
"операторов C++ new/delete."

msgid "Compile for 32-bit pointers."
msgstr "Компилировать для 32-битных указателей."

msgid "Compile for 64-bit pointers."
msgstr "Компилировать для 64-битных указателей."

msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
msgstr "Компилировать для ETRAX 100 (CRIS v8)."

msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
msgstr "Компилировать для ETRAX 4 (CRIS v3)."

msgid "Compile for V8+ ABI."
msgstr "Использовать ABI для V8+."

msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
msgstr "Компилировать для ABI DSBT разделяемых библиотек."

msgid "Compile for the m32r."
msgstr "Компилировать для m32r."

msgid "Compile for the m32r2."
msgstr "Компилировать для m32r2."

msgid "Compile for the m32rx."
msgstr "Компилировать для m32rx."

msgid "Compile for the v850 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850."

msgid "Compile for the v850e processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e."

msgid "Compile for the v850e1 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e1."

msgid "Compile for the v850e2 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e2."

msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e2v3."

msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
msgstr "Компилировать для процессора v850e3v5."

msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
msgstr "Компилировать для v850es варианта v850e1."

msgid "Compile whole compilation unit at a time."
msgstr "Компилировать весь модуль за раз."

msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "Complex аргумент LOG в %L не может быть нулевым"

msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
msgstr "Использовать правила Фортрана для комплексного умножения и деления."

msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
msgstr "Компонент %qs в %C уже декларирован в %L"

msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
msgstr "Компонент %qs в %C уже в родительском типе в %L"

msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
msgstr "Компонент %qs в %C есть PRIVATE компонент %qs"

msgid ""
"Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a "
"member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
msgstr ""
"Компонент %qs в %L не может иметь ALLOCATABLE атрибут, поскольку он является "
"элементом BIND(C) производного типа %qs в %L"

msgid ""
"Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member "
"of the BIND(C) derived type %qs at %L"
msgstr ""
"Компонент %qs в %L не может иметь POINTER атрибут, поскольку он является "
"элементом BIND(C) производного типа %qs в %L"

msgid ""
"Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr ""
"Компонент %qs в %L имеет CONTIGUOUS атрибут, но не является указателем на "
"массив"

msgid ""
"Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr ""
"Компонент %qs в %L типа TYPE(C_PTR) или TYPE(C_FUNPTR) не должен быть "
"комассивом"

msgid ""
"Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, "
"nonallocatable scalar"
msgstr ""
"Компонент %qs в %L с комассивным компонентом должен быть неуказательным, "
"неразмещаемым скаляром"

msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
msgstr "Компонент %qs в производном типе %qs в %L может не быть C совместимым"

msgid ""
"Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even "
"though derived type %qs is BIND(C)"
msgstr ""
"Компонент %qs в производном типе %qs в %L может не быть C совместимым хотя "
"производный тип %qs есть BIND(C)"

msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
msgstr "Компонент %qs инициализирован дважды в конструкторе структуры в %L"

msgid ""
"Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound "
"procedure"
msgstr ""
"Компонент %qs от %qs в %L имеет то же имя, что и унаследованная type-bound "
"процедура"

msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
msgstr "Компонент %qs типа BIND(C) в %L должен иметь единичную длину"

msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
msgstr "Компонент %qs с CLASS в %C должен быть размещаемым или указателем"

msgid ""
"Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a "
"subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the "
"pointer attribute"
msgstr ""
"Компонент %s в %L типа EVENT_TYPE должен иметь коизмерение или быть "
"подкомпонентом комассива, что невозможно, поскольку компонент имеет pointer "
"атрибут"

msgid ""
"Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a "
"subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the "
"pointer attribute"
msgstr ""
"Компонент %s в %L типа LOCK_TYPE должен иметь коизмерение или быть "
"подкомпонентом комассива, что невозможно, поскольку компонент имеет pointer "
"атрибут"

msgid ""
"Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE "
"attribute"
msgstr ""
"Компонент %s SEQUENCE типа декларированный в %L не имеет SEQUENCE атрибут"

msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "Компонент в %C должен иметь атрибут POINTER"

msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
msgstr "Инициализатор компонента без имени после компонента именуемого %s в %L"

msgid ""
"Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have "
"the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr ""
"Компонент справа от частичной ссылки с ненулевым рангом не должен иметь "
"ALLOCATABLE атрибут в %L"

msgid ""
"Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have "
"the POINTER attribute at %L"
msgstr ""
"Компонент справа от частичной ссылки с ненулевым рангом не должен иметь "
"POINTER атрибут в %L"

msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr "Компоненты в TYPE в %C должны предшествовать CONTAINS"

msgid "Computed GOTO at %C"
msgstr "Вычисляемый GOTO в %C"

msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr ""
"Оператор конкатенации в выражении в %L должен конкатенировать строки одного "
"вида"

msgid ""
"Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr ""
"Оператор конкатенации в выражении в %L должен иметь два CHARACTER операнда"

msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Параметры конфигурации: %s\n"

msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "Конфликтующие инициализаторы в объединении в %L и %L"

msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
msgstr "Более подробно следовать семантике IBM XLC."

msgid "Conform to nothing in particular."
msgstr "Не соответствует ничему конкретному."

msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994."

msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU."

msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C."

msgid ""
"Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical "
"corrigendum with GNU extensions."
msgstr ""
"Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с учетом технических поправок "
"2003 года, с расширениями GNU."

msgid ""
"Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical "
"corrigendum."
msgstr ""
"Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с учетом технических поправок "
"2003 года."

msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C с расширениями GNU."

msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C."

msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 2011 C с расширениями GNU."

msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 2011 C."

msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 2011 C++ с расширениями GNU."

msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 2011 C++."

msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 2014 C++ с расширениями GNU."

msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 2014 C++."

msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 2003."

msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
msgstr ""
"Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 2008, включая TS "
"29113."

msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 2008."

msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 2018."

msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
msgstr "Компилировать в соответствии со стандартом ISO Fortran 95."

msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
msgstr ""
"Компилировать в соответствии со спецификацией языка Objective-C 1.0 в "
"реализации GCC 4.0."

msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
msgstr "Соответствовать o32 FPXX ABI."

msgid "Consider access to byte sized memory slow."
msgstr "Считать, что доступ к байтным данным медленный."

msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr "Считать тип 'int' 16-битным."

msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
msgstr "Считать тип 'int' 32-битным."

msgid ""
"Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr ""
"Константное выражение в FORMAT теге в %L должно быть типа default CHARACTER"

msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "Выражение %C должно быть константой"

msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Константное логическое значение в CASE операторе повторяется в %L"

msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
msgstr ""
"Снять зависимости между различными использованиями одной и той же переменной."

msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Внутренняя функция %qs в %L не имеет IMPLICIT тип"

msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
msgstr "Внутренняя процедура %qs в %C уже неоднозначна"

msgid ""
"Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
msgstr ""
"Внутренняя процедура %qs в %L имеет то же имя, что и объемлющая процедура"

msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "Внутренняя процедура %qs в %L PURE процедуры должна также быть PURE"

msgid "Control generation of reciprocal estimates."
msgstr "Позволяет управлять использованием обратных значений в генерации кода"

msgid "Control the IEEE trap mode."
msgstr "Выбрать IEEE trap режим."

msgid "Control the generated fp rounding mode."
msgstr "Выбрать fp режим округления."

msgid "Control the precision given to fp exceptions."
msgstr "Выбрать точность передающуюся в fp исключительные ситуации."

msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Преобразование из %qs в %qs в %L"

msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Преобразование из %s в %s в %L"

msgid ""
"Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, "
"consider using the KIND argument"
msgstr ""
"Преобразование из %s в COMPLEX(%d) подразумеваемого вида в %L может привести "
"к потере точности, попробуйте использовать KIND аргумент"

msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
msgstr "Преобразование бесконечности или нечисла в %L к INTEGER"

msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
msgstr ""
"Преобразовывать условные переходы во внутренних циклах в эквивалентный код "
"без переходов."

msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
msgstr "Преобразовывать вещественные константы к значениям одинарной точности."

msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
msgstr ""
"При входе в процедуру копировать секции массивов в последовательный блок."

msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
msgstr "Несоответствие корангов в аргументе %qs в %L (%d и %d)"

msgid ""
"Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an "
"expression can travel."
msgstr ""
"Стоимость, при которой в GCSE не будет ограничиваться расстояние перемещения "
"выражений."

msgid "Cost to assume for a branch insn."
msgstr "Предполагаемая цена для инструкции ветвления."

msgid "Cost to assume for a multiply insn."
msgstr "Цена за команду умножения."

msgid ""
"Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal "
"insn."
msgstr ""
"Предполагаемая цена для инструкции умножения, 4 равно нормальной инструкции."

msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "Не удалось сгенерировать дополнительное значение для синтеза"

msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "Ошибка открытия выходного файла '%s'\n"

msgid ""
"Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
msgstr ""
"Учесть зависимости спекулятивной выборки при вычислении приоритета "
"инструкций."

msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "Cray указуемое в %C не может быть массивом предполагаемой формы"

msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr "Cray указуемое в %L появляется в нескольких pointer() операторах"

msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointee %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
msgstr "Cray pointee %qs в SHARED клаузуле в %L"

msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointee object %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointee object %qs производного типа в %s клаузуле в %L"

msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointee object %qs полиморфного типа в %s клаузуле в %L"

msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointer %qs в %s клаузуле в %L"

msgid ""
"Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d "
"bytes"
msgstr ""
"Cray указатель в %C имеет %d байт точности; адреса памяти требуют %d байт"

msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "Cray указатель в %C должен быть целым"

msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointer object %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointer object %qs производного типа в %s клаузуле в %L"

msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointer object %qs полиморфного типа в %s клаузуле в %L"

msgid "Create GUI application."
msgstr "Создать приложение с интерактивным графическим интерфейсом."

msgid "Create a shared library."
msgstr "Создать разделяемую библиотеку."

msgid "Create canonical induction variables in loops."
msgstr "Создавать канонические индуктивные переменные в циклах."

msgid "Create console application."
msgstr "Создать консольное приложение."

msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
msgstr "Создать файлы данных для \"gcov\"."

msgid "Creating '%s'\n"
msgstr "Создание '%s'\n"

msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "Создание временного массива в %L"

msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
msgstr "Создание временного массива в %L для аргумента %qs"

msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "DATA массив %qs в %L должен быть указан в предыдущей декларации"

msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "DATA элемент %qs в %L не может иметь коиндекс"

msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr ""
"DATA элемент %qs в %L является указателем и поэтому должен быть полным "
"массивом"

msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
msgstr "DATA оператор в %C после первого выполняемого оператора"

msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "DATA оператор в %C не может появляться внутри INTERFACE"

msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "DATA оператор в %C не допускается в PURE процедуре"

msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "DATA оператор в %L имеет больше значений чем переменных"

msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "DATA оператор в %L имеет больше переменных чем значений"

msgid "DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "DC спецификатор формата не допускается в %C"

msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "DEALLOCATE объект"

msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
msgstr "DEALLOCATE комассива в %C в CRITICAL блоке"

msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "DEALLOCATE комассива в %C в DO CONCURRENT блоке"

msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) не имеет ассоциированных встроенных функций"

msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) не имеет ассоциированных встроенных функций"

msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "DIM аргумент в %L вне границ"

msgid ""
"DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic "
"at %L"
msgstr ""
"DIM аргумент без COARRAY аргумента не допускается для THIS_IMAGE встроенной "
"функции в %L"

msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "DIMENSION специфицирован для %qs вне своего INTERFACE тела в %L"

msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
msgstr "DISTANCE= аргумент для NUM_IMAGES в %L"

msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
msgstr "DISTANCE= аргумент для THIS_IMAGE в %L"

msgid ""
"DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr ""
"chunk_size из DIST_SCHEDULE клаузулы в %L требует скалярного INTEGER "
"выражения"

msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
msgstr "DO CONCURRENT конструкция в %C"

msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
msgstr "DO цикл в %L является неопределенным, так как он переполняется"

msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
msgstr "DO цикл в %L является неопределенным, так как он теряет значимость"

msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "DO цикл в %L будет выполнен ноль раз"

msgid "DO step value is zero"
msgstr "Значение DO шага нулевое"

msgid ""
"DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
msgstr "завершающий оператор DO цикла не END DO или CONTINUE с меткой %d в %C"

msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
msgstr "DO-итератор %qs в %L находится внутри итератора с тем же именем"

msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
msgstr "DOUBLE COMPLEX в %C"

msgid "DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "DP спецификатор формата не допускается в %C"

msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
msgstr "DTIO %s процедура в %L должна быть рекурсивной"

msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
msgstr "DTIO формальный аргумент в %L должен быть скаляром"

msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
msgstr "DTIO формальный аргумент в %L должен быть ASSUMED SHAPE ARRAY"

msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
msgstr "DTIO формальный аргумент в %L должен быть KIND = %d"

msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
msgstr "DTIO формальный аргумент в %L должен быть типа %s"

msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
msgstr "DTIO формальный аргумент в %L должен иметь INTENT %s"

msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
msgstr "DTIO процедура %qs в %L должна быть подпрограммой"

msgid "Data element above array upper bound at %L"
msgstr "Элемент данных выше верхней границы массива в %L"

msgid "Data element below array lower bound at %L"
msgstr "Элемент данных ниже нижней границы массива в %L"

msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr "Данные сохраняются в big-endian формате (с прямым порядком байт)."

msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "Целевые данные в %L не должны иметь коиндекс"

msgid ""
"Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size "
"array"
msgstr ""
"Элемент передачи данных в %L не может быть полной ссылкой на массив "
"предполагаемого размера"

msgid ""
"Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by "
"a defined input/output procedure"
msgstr ""
"Элемент передачи данных в %L не может быть полиморфным, если только он не "
"обрабатывается определенной процедурой ввода/вывода"

msgid ""
"Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is "
"processed by a defined input/output procedure"
msgstr ""
"Элемент передачи данных в %L не может иметь ALLOCATABLE компоненты если "
"только он не обрабатывается определенной процедурой ввода/вывода"

msgid ""
"Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is "
"processed by a defined input/output procedure"
msgstr ""
"Элемент передачи данных в %L не может иметь POINTER компоненты, если только "
"он не обрабатывается определенной процедурой ввода/вывода"

msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "Элемент передачи данных в %L не может иметь PRIVATE компоненты"

msgid ""
"Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is "
"processed by a defined input/output procedure"
msgstr ""
"Элемент передачи данных в %L не может иметь PRIVATE компоненты, если только "
"он не обрабатывается определенной процедурой ввода/вывода"

msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr ""
"Элемент передачи данных в %L не может иметь компоненты указатели на процедуру"

msgid ""
"Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with "
"the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited "
"polymorphic target"
msgstr ""
"Data-pointer-object в %L должен быть неограниченно полиморфным или иметь тип "
"с BIND или SEQUENCE атрибутами, чтобы быть совместимым с неограниченно "
"полиморфной целью"

msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
msgid_plural ""
"Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
msgstr[0] "Декларирование метода %qD final включит девиртуализацию %i вызова"
msgstr[1] "Декларирование метода %qD final включит девиртуализацию %i вызовов"
msgstr[2] "Декларирование метода %qD final включит девиртуализацию %i вызовов"

msgid ""
"Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed "
"%lli times"
msgid_plural ""
"Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls "
"executed %lli times"
msgstr[0] ""
"Декларирование метода %qD final включит девиртуализацию %i вызова, "
"выполненного %lli раз"
msgstr[1] ""
"Декларирование метода %qD final включит девиртуализацию %i вызова, "
"выполненного %lli раз"
msgstr[2] ""
"Декларирование метода %qD final включит девиртуализацию %i вызова, "
"выполненного %lli раз"

msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
msgid_plural ""
"Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
msgstr[0] "Декларирование типа %qD final включит девиртуализацию %i вызова"
msgstr[1] "Декларирование типа %qD final включит девиртуализацию %i вызовов"
msgstr[2] "Декларирование типа %qD final включит девиртуализацию %i вызовов"

msgid ""
"Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed "
"%lli times"
msgid_plural ""
"Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed "
"%lli times"
msgstr[0] ""
"Декларирование типа %qD final включит девиртуализацию %i вызова, "
"выполненного %lli раз"
msgstr[1] ""
"Декларирование типа %qD final включит девиртуализацию %i вызова, "
"выполненного %lli раза"
msgstr[2] ""
"Декларирование типа %qD final включит девиртуализацию %i вызова, "
"выполненного %lli раза"

msgid ""
"Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of "
"%i call"
msgid_plural ""
"Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of "
"%i calls"
msgstr[0] ""
"Декларирование виртуального деструктора %qD final включит девиртуализацию %i "
"вызова"
msgstr[1] ""
"Декларирование виртуального деструктора %qD final включит девиртуализацию %i "
"вызовов"
msgstr[2] ""
"Декларирование виртуального деструктора %qD final включит девиртуализацию %i "
"вызовов"

msgid ""
"Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of "
"%i call executed %lli times"
msgid_plural ""
"Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of "
"%i calls executed %lli times"
msgstr[0] ""
"Декларирование виртуального деструктора %qD final включит девиртуализацию %i "
"вызова, выполненного %lli раз"
msgstr[1] ""
"Декларирование виртуального деструктора %qD final включит девиртуализацию %i "
"вызова, выполненного %lli раз"
msgstr[2] ""
"Декларирование виртуального деструктора %qD final включит девиртуализацию %i "
"вызова, выполненного %lli раз"

msgid "Defer popping functions args from stack until later."
msgstr ""
"Откладывать \"на потом\" выталкивание аргументов из стека после вызовов "
"функций."

msgid ""
"Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Отложенный массив %qs в %L не разрешен в инициализационном выражении"

msgid "Deferred type parameter not yet supported"
msgstr "Параметр отложенного типа пока не поддерживается"

msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
msgstr ""
"Удалять мертвые вычисления, которые могут вызвать исключительные ситуации."

msgid "Delete useless null pointer checks."
msgstr "Удалять ненужные сравнения указателей с нулем."

msgid "Deleted feature:"
msgstr "Отмененная возможность:"

msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c++11."

msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c++14."

msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c11."

msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99."

msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
msgstr "Устаревший ключ, используйте -std=gnu++11."

msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
msgstr "Устаревший ключ, используйте -std=gnu++14."

msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
msgstr "Устаревший ключ, используйте -std=gnu11."

msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99."

msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
msgstr "Устаревший ключ; используйте -std=iso9899:1999."

msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
msgstr "Устаревший ключ.  Используйте вместо него -mno-vrsave."

msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
msgstr "Устаревший ключ.  Используйте вместо него -mvrsave."

msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
msgstr "Устарел.  Ничего не делает."

msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
msgstr "Производный тип %qs в %C используется до своего определения"

msgid ""
"Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is "
"BIND(C)"
msgstr ""
"Производный тип %qs в %L не может иметь SEQUENCE атрибут, поскольку он есть "
"BIND(C)"

msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
msgstr "Производный тип %qs в %L не может быть ABSTRACT"

msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "Производный тип %qs в %L должен быть расширением %qs"

msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "Производный тип %qs в %L должен быть расширяемым"

msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
msgstr "Производный тип %qs не может быть использован как переменная в %C"

msgid ""
"Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C "
"interoperable"
msgstr ""
"Производный тип %qs декларированный в %L должен иметь BIND атрибут, чтобы "
"быть C совместимым"

msgid ""
"Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be "
"inaccessible by the C companion processor"
msgstr ""
"Производный тип %qs с BIND(C) атрибутом в %L пуст и может быть недоступен "
"для C парного процессора"

msgid ""
"Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr ""
"Производный тип в %C может быть только PRIVATE в спецификационной части "
"модуля"

msgid ""
"Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr ""
"Производный тип в %C может быть только PUBLIC в спецификационной части модуля"

msgid ""
"Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a "
"derived type definition"
msgstr ""
"Производный тип в %C не был ранее определен и поэтому не может появляться в "
"определении производного типа"

msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr "Компонент производного типа %C не есть разрешенный EQUIVALENCE член"

msgid ""
"Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part "
"of a MODULE"
msgstr ""
"Декларация производного типа с FINAL в %C должна быть в спецификационной "
"части модуля"

msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgstr "Определение производного типа в %C с пустой CONTAINS секцией"

msgid "Derived type definition at %C without components"
msgstr "Определение производного типа в %C без компонентов"

msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
msgstr "Определение производного типа %qs at %C уже было определено"

msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Имя производного типа %qs в %C уже имеет базовый тип в %s"

msgid ""
"Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an "
"EQUIVALENCE object"
msgstr ""
"Переменная производного типа %qs в %L не может иметь ALLOCATABLE компоненты, "
"чтобы быть EQUIVALENCE объектом"

msgid ""
"Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an "
"EQUIVALENCE object"
msgstr ""
"Переменная производного типа %qs в %L должна иметь SEQUENCE атрибут, чтобы "
"быть EQUIVALENCE объектом"

msgid ""
"Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in "
"EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr ""
"Переменная производного типа %qs в %L с подразумеваемой инициализацией не "
"может быть в EQUIVALENCE с переменной в COMMON"

msgid ""
"Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an "
"EQUIVALENCE object"
msgstr ""
"Переменная производного типа %qs в %L с указательным(и) компонент(ами) не "
"может быть EQUIVALENCE объектом"

msgid ""
"Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is "
"allocatable"
msgstr ""
"Переменная производного типа %qs в COMMON в %L имеет окончательный "
"компонент, который является размещаемым"

msgid ""
"Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the "
"BIND(C) attribute"
msgstr ""
"Переменная производного типа %qs в COMMON в %L не имеет ни SEQUENCE ни "
"BIND(C) атрибута"

msgid ""
"Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr ""
"Переменная производного типа %qs в COMMON в %L не может иметь "
"подразумеваемый инициализатор"

msgid ""
"Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and "
"not overridden"
msgstr ""
"Производный тип %qs декларированный в %L должен быть ABSTRACT, поскольку %qs "
"есть DEFERRED и не перебивается"

msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "Производный тип %qs с BIND(C) не должен иметь CONTAINS секцию в %C"

msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "Производный тип %qs с SEQUENCE не должен иметь CONTAINS секцию в %C"

msgid ""
"Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not "
"set and does not have a default initializer"
msgstr ""
"Формальный аргумент производного типа %qs в %L был декларирован INTENT(OUT), "
"но не был установлен и не имеет подразумеваемого инициализатора"

msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
msgstr "Описание для mxl-mode-bootstrap."

msgid "Description for mxl-mode-executable."
msgstr "Описание для mxl-mode-executable."

msgid "Description for mxl-mode-novectors."
msgstr "Описание для mxl-mode-novectors."

msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
msgstr "Описание для mxl-mode-xmdstub."

msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
msgstr "Задает стоимость зависимостей между командами."

msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Разные CHARACTER длины (%ld/%ld) в конструкторе массива"

msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Разные виды типовых параметров в присваивании указателя в %L"

msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Разные ранги в присваивании указателя в %L"

msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Иная форма для %s в %L по измерению %d (%d и %d)"

msgid ""
"Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
msgstr ""
"Разная форма для аргументов %qs и %qs в %L для встроенной функции "
"%<dot_product%>"

msgid ""
"Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic "
"matmul"
msgstr ""
"Разная форма по измерению 1 для аргументов %qs и %qs в %L для встроенной "
"функции matmul"

msgid ""
"Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument "
"%qs at %L for intrinsic matmul"
msgstr ""
"Разная форма по измерению 2 для аргументов %qs и %qs в %L для встроенной "
"функции matmul"

msgid "Different type kinds at %L"
msgstr "Различные виды типов в %L"

msgid ""
"Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Разные типа в присваивании указателя в %L; попытка присвоить %s в %s"

msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
msgstr "Измерения специфицированы для %s в %L после его инициализации"

msgid ""
"Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution "
"instructions."
msgstr ""
"Выключить ARCompact специфичный проход для генерации инструкций условного "
"выполнения."

msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
msgstr ""
"Выключить использование LR и SR инструкциями aux регистров FPX расширения."

msgid ""
"Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer "
"computations into a vector ones."
msgstr ""
"Отменить проход трансформации скалярных 64-разрядных целочисленных "
"вычислений в векторные вычисления."

msgid ""
"Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
msgstr ""
"Отменить оптимизации вычислений с плавающей точкой и игнорировать знак нуля "
"по IEEE."

msgid "Disable hardware floating point."
msgstr "выключить аппаратную вещественную арифметику."

msgid "Disable indexed addressing."
msgstr "Не использовать индексную адресацию."

msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
msgstr ""
"Отменить оптимизации, влияющие на поведение сигнализирующих NaN по IEEE."

msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
msgstr ""
"Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных "
"значений."

msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
msgstr ""
"Выключить позиционно-независимый код (PIC) для использования в коде ядра OS."

msgid "Disable preprocessing."
msgstr "Отключить препроцессирование."

msgid "Disable space regs."
msgstr "Исключить использование space-регистров."

msgid "Disallow direct calls to global functions."
msgstr "Запретить прямые вызовы глобальных функций."

msgid ""
"Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. "
"Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is "
"reached)."
msgstr ""
"Запрет более чем 'msched-max-memory-insns' в группе инструкций. В противном "
"случае лимит является 'мягким' (предпочитаются операции не с памятью, когда "
"лимит достигается)."

msgid "Discover pure and const functions."
msgstr "Выявлять pure и const функции."

msgid "Display compile time statistics."
msgstr "Показать статистику времени компиляции."

msgid "Display statistics accumulated during compilation."
msgstr "Показать статистику компиляции."

msgid "Display the code tree after front end optimization."
msgstr "Показать дерево кода после front end оптимизации."

msgid "Display the code tree after parsing."
msgstr "Показать дерево кода после синтаксического разбора."

msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
msgstr "Показать дерево кода после синтаксического разбора; устаревший ключ."

msgid "Display the compiler's version."
msgstr "Показать версию компилятора."

msgid "Display this information."
msgstr "Выдать эту информацию."

msgid "Division by zero at %L"
msgstr "деление на ноль в %L"

msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr "Деление на ноль при преобразовании %s в %s в %L"

msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
msgstr "Стратегия деления, одна из: call-div1, call-fp, call-table."

msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
msgstr "Выполнить CFG-зависимую рематериализацию в LRA."

msgid ""
"Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or "
"znver1 and Haifa scheduling is selected."
msgstr ""
"Выполнять быстрое планирование для процессоров bdver1, bdver2, bdver3, "
"bdver4 или znver1 и выбран планировщик Haifa."

msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
msgstr "Генерировать BRcc инструкции в arc_reorg."

msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
msgstr "Не допускать размещение константных данных в секциях кода."

msgid "Do not assume a large TLS segment."
msgstr "Не использовать большой сегмент TLS."

msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
msgstr "Не предполагать наличие стандартных библиотек C и функции \"main\"."

msgid "Do not disable space regs."
msgstr "Не исключать использование space-регистров."

msgid "Do not discard comments in macro expansions."
msgstr "Не удалять комментарии при макроподстановках."

msgid "Do not discard comments."
msgstr "Не удалять комментарии."

msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
msgstr "Не отображать время компиляции функций."

msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
msgstr "Не использовать режимов адресации с побочными эффектами."

msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
msgstr "Не помещать комплексные целые константы в read-only-память."

msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
msgstr "Не генерировать прологи и эпилоги функций."

msgid "Do not enforce strict alignment."
msgstr "Не требовать строгое выравнивание."

msgid "Do not generate #line directives."
msgstr "Не генерировать директивы #строка."

msgid "Do not generate .size directives."
msgstr "Не генерировать директивы .size."

msgid "Do not generate a single exit point for each function."
msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции."

msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr ""
"Не генерировать код, который может выполняться только в режиме супервизора "
"(подразумевается)."

msgid "Do not generate load/store with update instructions."
msgstr "Не генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра."

msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
msgstr "Не генерировать mpy инструкции для ARC700."

msgid "Do not inline integer division."
msgstr "Не выполнять inline-подстановку деления целых."

msgid "Do not inline square root."
msgstr "Не включать в код вычисление квадратного корня."

msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
msgstr "Не компоновать с зависящей от устройства библиотекой lib<MCU>.a."

msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
msgstr "Не загружать PIC-регистр в прологах функций."

msgid "Do not look for object files in standard path."
msgstr "Не искать объектные файлы по стандартным маршрутам."

msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
msgstr "Не отмечать переключение ABI в e_flags."

msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
msgstr ""
"Не выполнять оптимизации, существенно увеличивающие использование стека."

msgid "Do not place floating point constants in TOC."
msgstr "Не помещать плавающие константы в TOC."

msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
msgstr "Не помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC."

msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
msgstr "Не предопределять системные макросы и макросы GCC."

msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
msgstr "Не задавать стандартный стартовый адрес программы 0x100."

msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr "Не помещать расширенные регистры на стек в функциях монитора."

msgid ""
"Do not search standard system include directories (those specified with -"
"isystem will still be used)."
msgstr ""
"Не искать системные заголовки в стандартных каталогах поиска (но искать в "
"каталогах, заданных при помощи -isystem)."

msgid "Do not search standard system include directories for C++."
msgstr "Не искать системные заголовки C++ в стандартных каталогах."

msgid ""
"Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "Не поддерживать внутренние функции и команды SSE4.1 и SSE4.2."

msgid "Do not suppress C++ class debug information."
msgstr "Не подавлять отладочную информацию о классах C++"

msgid "Do not suppress warnings from system headers."
msgstr "Не подавлять предупреждения от системных заголовков."

msgid ""
"Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE "
"statements."
msgstr ""
"Не трактовать локальные переменные и COMMON блоки как если бы они были "
"перечислены в операторах SAVE."

msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
msgstr "Не выравнивать код и данные, доступные только на чтение."

msgid "Do not tune stack alignment."
msgstr "Не выравнивать данные в стеке."

msgid "Do not tune writable data alignment."
msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись."

msgid "Do not use MDMX instructions."
msgstr "Не использовать команды MDMX."

msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
msgstr "Не использовать команды MIPS-3D."

msgid "Do not use VAX fp."
msgstr "Не использовать VAX fp."

msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
msgstr "Не использовать функцию сброса кэша перед вызовом стекового трамплина."

msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
msgstr "Не использовать формирование адресов для глобальных регистров."

msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
msgstr "В обычных командах не использовать коды условий."

msgid "Do not use hardware FP."
msgstr "Не использовать аппаратную вещественную арифметику."

msgid "Do not use hardware floating point."
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику."

msgid "Do not use hardware fp."
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику."

msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики."

msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "Не использовать расширения AltiVec ABI."

msgid "Do not use the bit-field instructions."
msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями."

msgid "Do not use the callt instruction (default)."
msgstr "Не использовать команды callt (по умолчанию)."

msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
msgstr "Не использовать fabsd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fabss custom instr."
msgstr "Не использовать fabss специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the faddd custom instruction."
msgstr "Не использовать faddd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fadds custom instruction."
msgstr "Не использовать fadds специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fatand custom instruction."
msgstr "Не использовать fatand специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fatans custom instruction."
msgstr "Не использовать fatans специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpeqd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpeqs специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpged специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpges специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpgtd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpgts специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpled специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmples специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpltd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmplts специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpned специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
msgstr "Не использовать fcmpnes специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
msgstr "Не использовать fcosd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
msgstr "Не использовать fcoss специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
msgstr "Не использовать fdivd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
msgstr "Не использовать fdivs специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
msgstr "Не использовать fexpd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fexps custom instruction."
msgstr "Не использовать fexps специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
msgstr "Не использовать fextsd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
msgstr "Не использовать fixdi специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
msgstr "Не использовать fixdu специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
msgstr "Не использовать fixsi специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
msgstr "Не использовать fixsu специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the floatid custom instruction."
msgstr "Не использовать floatid специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the floatis custom instruction."
msgstr "Не использовать floatis специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the floatud custom instruction."
msgstr "Не использовать floatud специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the floatus custom instruction."
msgstr "Не использовать floatus специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the flogd custom instruction."
msgstr "Не использовать flogd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the flogs custom instruction."
msgstr "Не использовать flogs специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
msgstr "Не использовать fmaxd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
msgstr "Не использовать fmaxs специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fmind custom instruction."
msgstr "Не использовать fmind специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fmins custom instruction."
msgstr "Не использовать fmins специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
msgstr "Не использовать fmuld специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
msgstr "Не использовать fmuls специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
msgstr "Не использовать fnegd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
msgstr "Не использовать fnegs специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
msgstr "Не использовать frdxhi специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
msgstr "Не использовать frdxlo специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the frdy custom instruction."
msgstr "Не использовать frdy специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fsind custom instruction."
msgstr "Не использовать fsind специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fsins custom instruction."
msgstr "Не использовать fsins специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
msgstr "Не использовать fsqrtd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
msgstr "Не использовать fsqrts специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
msgstr "Не использовать fsubd специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
msgstr "Не использовать fsubs специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the ftand custom instruction."
msgstr "Не использовать ftand специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the ftans custom instruction."
msgstr "Не использовать ftans специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
msgstr "Не использовать ftruncds специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
msgstr "Не использовать fwrx специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the fwry custom instruction."
msgstr "Не использовать fwry специализированную инструкцию."

msgid "Do not use the round custom instruction."
msgstr "Не использовать round специализированную инструкцию."

msgid "Do not use unaligned memory references."
msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память."

msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic."

msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
msgstr "Делать проверку стека с использованием границ в L1 scratch памяти."

msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgstr "Ничего не делает.  Сохранён для обратной совместимости."

msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Ничего не делает. Сохранён для обратной совместимости."

msgid "Don't align items in code or data."
msgstr "Не выравнивать элементы кода или данных."

msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
msgstr ""
"Не выделять для значений типа float и double регистры повышенной точности."

msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr ""
"Не предполагать, что система поддерживает невыровненный доступ к памяти."

msgid "Don't call any cache flush functions."
msgstr "Не вызывать функции сброса кэша."

msgid "Don't call any cache flush trap."
msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша."

msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
msgstr "Не генерировать дополнения DWARF, не входящие в выбранную версию."

msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
msgstr "Не генерировать dll-экспортированные inline функции без необходимости."

msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
msgstr "Не генерировать DWARF pubnames и pubtypes секции."

msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
msgstr ""
"Не генерировать проверки для спекулятивного планирования по управления при "
"выборочном планировании."

msgid ""
"Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate "
"if the inline code would not work in user mode."
msgstr ""
"Не генерировать только привилегированный код; влечет -mno-inline-"
"ic_invalidate, если inline код не будет работать в пользовательском режиме."

msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr "Не указывать приоритет с TARGET_REGISTER_PRIORITY."

msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки, использовать memcpy."

msgid "Don't optimize block moves."
msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки."

msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
msgstr "Не использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов."

msgid "Don't use any of r32..r63."
msgstr "Не использовать r32..r63."

msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
msgstr "Не использовать диапазоны адресации менее 25 бит для вызовов."

msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
msgstr "Не предупреждать об использовании расширений Microsoft."

msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Двойной CLASS IS блок в SELECT TYPE операторе в %L"

msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
msgstr "Ошибки соответствия трактовать как предупреждения."

msgid "Driving:"
msgstr "Движущий:"

msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Формальный параметр %qs в %L не может иметь инициализатор"

msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "Формальный аргумент %qs в %L не может быть INTENT(OUT)"

msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "Формальный аргумент %qs в %L не может быть OPTIONAL"

msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr ""
"Формальный аргумент %qs в %L типа EVENT_TYPE не должен быть INTENT(OUT)"

msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "Формальный аргумент %qs в %L типа LOCK_TYPE не должен быть INTENT(OUT)"

msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr ""
"Формальный аргумент %qs в %L был декларирован INTENT(OUT), но не был "
"установлен"

msgid ""
"Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array "
"without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply "
"contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
msgstr ""
"Формальный аргумент %qs должен быть указателем или массивом предполагаемой "
"формы или ранга без CONTIGUOUS атрибута - поскольку фактический аргумент в "
"%L не является просто непрерывным и оба являются ASYNCHRONOUS или VOLATILE"

msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
msgstr "Формальный аргумент %qs не допускается в выражении в %L"

msgid ""
"Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the "
"corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr ""
"Формальный аргумент %qs от %qs в %L должен именоваться %qs, чтобы подходить "
"соответствующему аргументу перебиваемой процедуры"

msgid ""
"Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr ""
"Формальный аргумент %qs с INTENT(IN) в контексте ассоциации указателей (%s) "
"в %L"

msgid ""
"Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""
"Формальный аргумент %qs с INTENT(IN) в контексте определения переменных (%s) "
"в %L"

msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
msgstr "Формальная процедура %qs в %C не может иметь generic интерфейс"

msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Формальная процедура %qs в %L не должна быть элементной"

msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
msgstr ""
"Формальная процедура %qs не допускается в элементной процедуре %qs в %L"

msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr "Формальная процедура %qs PURE процедуры в %L должна также быть PURE"

msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "Формальным процедура в %C не может иметь BIND(C) атрибут с NAME"

msgid "Dump declarations to a .decl file."
msgstr "Вывести декларации в файл .decl."

msgid ""
"Dump detailed information on GCC's internal representation of source code "
"locations."
msgstr ""
"Выдать детальную информацию о внутреннем представлении GCC мест исходного "
"кода."

msgid "Dump optimization passes."
msgstr "Выдать дампы проходов оптимизации."

msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "Повторный %s атрибут в %L"

msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "Повторный %s атрибут специфицирован в %L"

msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "Повторная спецификация %s метки в %C"

msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "Повторная %s спецификация в %C"

msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
msgstr "Повторный атрибут ASYNCHRONOUS указан в %L"

msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
msgstr "Повторный AUTOMATIC атрибут специфицирован в %L"

msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr "Повторный BIND атрибут специфицирован в %L"

msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "Повторный DEFERRED в %C"

msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr "Повторные ELSE операторы в %L и %C"

msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
msgstr "Повторный EXTENDS атрибут специфицирован в %L"

msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "Повторный IMPLICIT NONE оператор в %C"

msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "Повторная NML спецификация в %C"

msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "Повторный NON_OVERRIDABLE в %C"

msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "Повторный POINTER атрибут в %C"

msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "Повторный PRIVATE оператор в %C"

msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr "Повторный PROTECTED атрибут специфицирован в %L"

msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "Повторный SAVE атрибут специфицирован в %L"

msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "Повторный SEQUENCE оператор в %C"

msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr "Повторная UNIT спецификация в %C"

msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr "Повторный VALUE атрибут специфицирован в %L"

msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "Повторный VOLATILE атрибут специфицирован в %L"

msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "Повторный спецификатор доступа в %C"

msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
msgstr "Повторяющийся аргумент %qs в %L для встроенной функции %s"

msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "Повторная спецификация массива для Cray указателя в %C"

msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
msgstr "Дублирование метки конструкции %qs at %C"

msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "Повторная спецификация формата в %C"

msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
msgstr "Повторение имени %qs в ассоциации в %C"

msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr "Повторная метка оператора %d в %L и %L"

msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
msgstr "Повторяющийся символ %qs в списке формальных аргументов в %C"

msgid ""
"During link time optimization warn about mismatched types of global "
"declarations."
msgstr ""
"При оптимизации во время компоновки предупреждать о несоответствии типов "
"глобальных деклараций."

msgid "Dynamically allocate cc registers."
msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров."

msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
msgstr "EDGE_CROSSING некорректно установлена через одну и ту же секцию"

msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
msgstr "EDGE_CROSSING отсутствует для границы секции"

msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
msgstr "EH дуга пересекает границу секции в базовом блоке %i"

msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "ELEMENTAL функция %qs в %L должна иметь скалярный результат"

msgid ""
"ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument "
"at %L"
msgstr ""
"ELEMENTAL не-INTRINSIC процедура %qs не допускается в качестве фактического "
"аргумента в %L"

msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr "ELEMENTAL префикс в MODULE интерфейсе отсутствует в %L"

msgid ""
"ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual "
"argument at %L"
msgstr ""
"Компонент указатель на ELEMENTAL процедуру %qs не допускается в качестве "
"фактического аргумента в %L"

msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "ELSE IF оператор в %C не может следовать за ELSE оператором в %L"

msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr ""
"ELSEWHERE оператор в %C следует за предыдущим немаскированным ELSEWHERE"

msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr "ELSEWHERE оператор в %C не заключен в WHERE блок"

msgid "END statement instead of %s statement at %L"
msgstr "END оператор вместо %s оператора в %L"

msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr "END тег в %C не допускается в операторе вывода"

msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "END тег метка %d в %L не определена"

msgid ""
"ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not "
"RECURSIVE"
msgstr ""
"ENTRY %qs в %L не может вызываться рекурсивно, поскольку функция %qs не есть "
"RECURSIVE"

msgid ""
"ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not "
"RECURSIVE"
msgstr ""
"ENTRY %qs в %L не может вызываться рекурсивно, поскольку подпрограмма %qs не "
"есть RECURSIVE"

msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY %qs в %L не имеет IMPLICIT тип"

msgid "ENTRY statement at %C"
msgstr "ENTRY оператор в %C"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри внутренней процедуры"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри BLOCK DATA"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри DERIVED TYPE блока"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри DO блока"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри FORALL блока"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри MODULE"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри PROGRAM"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри SELECT блока"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри STRUCTURE блока"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри SUBMODULE"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри WHERE блока"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри внутренней подпрограммы"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри IF-THEN блока"

msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "ENTRY оператор в %C не может появляться внутри INTERFACE"

msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "с ENTRY_BLOCK ассоциирован IL"

msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr "ENUM и ENUMERATOR в %C"

msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr "ENUM декларация в %C не имеет ENUMERATORS"

msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "ENUM оператор определения ожидался до %C"

msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr "ENUMERATOR %L не инициализирован целым выражением"

msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "ERR тег метка %d в %L не определена"

msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr "EQUIVALENCE в %C требует два или более объектов"

msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "ERR тег метка %d в %L не определена"

msgid "ERRMSG at %L"
msgstr "ERRMSG в %L"

msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG в %L бесполезно без STAT тега"

msgid "ERRMSG tag at %L"
msgstr "ERRMSG тег в %L"

msgid "ERRMSG variable"
msgstr "ERRMSG переменная"

msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
msgstr ""
"ERRMSG переменная в %L должна быть стандартной скалярной CHARACTER переменной"

msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "ERRMSG= аргумент в %L должна быть скалярной CHARACTER переменной"

msgid "ERROR STOP statement at %C"
msgstr "ERROR STOP оператор в %C"

msgid "ESA/390 architecture."
msgstr "архитектура ESA/390."

msgid "EVENT POST statement at %C"
msgstr "EVENT POST оператор в %C"

msgid "EVENT WAIT statement at %C"
msgstr "EVENT WAIT оператор в %C"

msgid ""
"EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
msgstr ""
"EVENT аргумент в %L для встроенной функции EVENT_QUERY должен быть типа "
"EVENT_TYPE"

msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
msgstr "EXIT оператор в %C, терминирующий !$ACC LOOP цикл"

msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "EXIT оператор в %C, терминирующий !$OMP DO цикл"

msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
msgstr "EXIT оператор без имени do-конструкции в %C"

msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "с EXIT_BLOCK ассоциирован IL"

msgid "EXTENDS at %L"
msgstr "EXTENDS в %L"

msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "EXTERNAL атрибут конфликтует с FUNCTION атрибутом в %qs в %L"

msgid ""
"Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have "
"the PROTECTED attribute"
msgstr ""
"Все или никакие объекты в EQUIVALENCE установленной в %L должны иметь "
"PROTECTED атрибут"

msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "Элемент в %s конструкторе массива в %L есть %s"

msgid ""
"Elemental function as initialization expression with non-integer/non-"
"character arguments at %L"
msgstr ""
"Элементная функция как инициализационное выражение с non-integer/non-"
"character аргументами в %L"

msgid ""
"Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable "
"definition context (%s)"
msgstr ""
"Элементы с одинаковым значением в %L и %L в векторном индексе в контексте "
"определения переменной (%s)"

msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
msgstr "Исключить повторные вызовы также для не-pure функций."

msgid "Emit .gnu_attribute tags."
msgstr "Порождать .gnu_attribute теги."

msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
msgstr "Порождать 16-битные настройки для областей малых данных."

msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
msgstr "Порождать 32-битные настройки для областей малых данных."

msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
msgstr "Порождать IEEE-совместимый код без inexact исключительных ситуаций."

msgid "Emit call graph information."
msgstr "Выдавать граф вызовов."

msgid ""
"Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic "
"builtins on misaligned memory."
msgstr ""
"Порождать проверки вызывающие выполнение инструкций \"break 8\" при "
"применении атомарных встроенных функций к неверно выровненной памяти."

msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
msgstr "Порождать код для byte/word ISA расширения."

msgid "Emit code for the counting ISA extension."
msgstr "Порождать код для расширения ISA counting."

msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
msgstr "Порождать код для расширения ISA fp move and sqrt."

msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
msgstr "Порождать код для расширения ISA motion video."

msgid "Emit code using explicit relocation directives."
msgstr "Порождать код, использующий явные директивы настройки."

msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
msgstr "common-символы считать слабыми (weak)."

msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
msgstr "Генерировать отладочные аннотации во время препроцессирования."

msgid ""
"Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with "
"-fgo-optimize-allocs."
msgstr ""
"Генерировать отладочную информацию, относящуюся к escape-анализу, при "
"наличии ключа -fgo-optimize-allocs."

msgid "Emit direct branches to local functions."
msgstr "Порождать прямые переходы на локальные функции."

msgid ""
"Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size "
"exceeds the given limit."
msgstr ""
"Генерировать в прологе код, обеспечивающий выполнение trap при переполнении "
"стека."

msgid ""
"Emit function prologues only before parts of the function that need it, "
"rather than at the top of the function."
msgstr ""
"Порождать прологи функции только перед частями функции, которым они нужны, а "
"не в начале функции."

msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
msgstr ""
"Вызывать функции с использованием глобальной таблицы смещений при генерации "
"PIC кода."

msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
msgstr "Генерировать неявные конкретизации inline-шаблонов."

msgid "Emit implicit instantiations of templates."
msgstr "Генерировать неявные конкретизации шаблонов."

msgid "Emit indirect branches to local functions."
msgstr "Порождать косвенные переходы на локальные функции."

msgid "Emit long load/store sequences."
msgstr "Генерировать длинные последовательности чтения/записи."

msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr ""
"Генерировать вызов функции счетчика профилирования перед прологом функции"

msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
msgstr "Порождать rdval вместо rduniq для указателя потока."

msgid "Emit static const variables even if they are not used."
msgstr "Не удалять даже неиспользуемые статические константные переменные."

msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm."

msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
msgstr "Выводить в ассемблерный код подробную отладочную информацию."

msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr "Пустое FINAL в %C"

msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Пустой IMPLICIT оператор в %C"

msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "Пустой конструктор массива в %C не допускается"

msgid "Empty old style initializer list at %C"
msgstr "Пустой старомодный список инициализатора в %C"

msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr "Пустое множество цифр в BOZ константе в %C"

msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
msgstr "Включить альтернативы 'q' инструкции."

msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
msgstr "Включить 64-битную Time-Stamp Counter инструкцию расширения."

msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
msgstr "Включить поддержку деаллокации по размеру C++14."

msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
msgstr "Включить MUL инструкции."

msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
msgstr "Включить MUL инструкции."

msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr "Выдавать таблицы DWARF CFI в виде ассемблерных директив .cfi_*"

msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
msgstr "Включить DEC-стиль атрибутов STATIC и AUTOMATIC."

msgid "Enable DIV, DIVU."
msgstr "Включить DIV, DIVU."

msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
msgstr "Включить DIV-REM инструкции для ARCv2."

msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
msgstr "Включить DSP 3.1 Pack A расширения."

msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
msgstr ""
"Включить отладочную информацию Dwarf для номеров строк посредством GNU-"
"ассемблера."

msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
msgstr "Включить Dual and Single Operand Instructions for Telephony."

msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
msgstr ""
"Выполнить полный набор оптимизаций удаления избыточного кода на древовидном  "
"представлении."

msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
msgstr "Включить режим Function Descriptor PIC."

msgid "Enable Graphite Identity transformation."
msgstr "Разрешить трансформации Graphite."

msgid "Enable ID based shared library."
msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID."

msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
msgstr ""
"Включить IEEE 128-битную плавающую точку посредством __float128 ключевого "
"слова."

msgid "Enable Local Register Allocation."
msgstr "Включить выделение Локальных Регистров."

msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
msgstr "Включить Locked Load/Store Conditional расширение."

msgid "Enable MUL instructions."
msgstr "Включить MUL инструкции"

msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
msgstr "Включить MUL.X и UMUL.X инструкции."

msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
msgstr "Включить MULX инструкции, предполагая быстрый сдвиг."

msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C."

msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
msgstr ""
"Подключить поддержку времени выполнения для обработки исключений Objective-C "
"setjmp."

msgid "Enable OpenACC."
msgstr "Включить OpenACC."

msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
msgstr "Включить OpenMP (для Фортрана подразумевает -frecursive)."

msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
msgstr "Включить SIMD-директивы OpenMP."

msgid "Enable PIC support for building libraries."
msgstr "Включить поддержку PIC при сборке библиотек."

msgid "Enable Plan 9 language extensions."
msgstr "Включить расширения языка Plan 9."

msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
msgstr "Включить поддержку/использование инструкций Read-Modify-Write (RMW)"

msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
msgstr "Включить SSA соединение пользовательских переменных."

msgid "Enable SSA code sinking on trees."
msgstr "Выполнить погружение SSA-кода на древовидном представлении."

msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
msgstr "Выполнить удаление мертвого SSA-кода на древовидном представлении."

msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
msgstr "Включить SSA-BIT-CCP оптимизацию на древовидном представлении."

msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
msgstr ""
"Включить SSA-оптимизацию  распространения констант на древовидном "
"представлении."

msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
msgstr "Включить оптимизации SSA-PRE на древовидном представлении."

msgid "Enable TPF-OS tracing code."
msgstr "Включить код трассировки TPF-OS."

msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
msgstr "Включить XY Memory расширение (DSP version 3)."

msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
msgstr "Включить выравнивание COMMON блоков."

msgid "Enable all -Wunused- warnings."
msgstr "Включить все предупреждения -Wunused-."

msgid "Enable all DEC language extensions."
msgstr "Включить все DEC расширения языка."

msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
msgstr "Включить вывод всей оптимизационной информации в stderr."

msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации перед вторым планированием."

msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
msgstr "Включить защиту allocas/VLA средствами asan."

msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "Включить защиту от переполнения буферов для  средствами asan."

msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr ""
"Включить выявление ошибок вида использование-после-выхода средствами asan"

msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Включить защиту глобальных данных средствами asan."

msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr ""
"Включить защиту от переполнения буферов при операциях чтения средствами asan."

msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Включить защиту стека средствами asan."

msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr ""
"Включить защиту от переполнения буферов при операциях записи средствами asan."

msgid "Enable atomic instructions."
msgstr "Включить atomic инструкции."

msgid "Enable backend debugging."
msgstr "Включить backend отладку."

msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
msgstr "Включить обратное распространение свойств использования на SSA уровне."

msgid "Enable barrel shift instructions."
msgstr "Включить инструкции циклического сдвига."

msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
msgstr ""
"Выполнить векторизацию базовых блоков (SLP) на древовидном представлении."

msgid "Enable basic program profiling code."
msgstr "Включить генерацию базового кода для профилирования."

msgid "Enable bbit peephole2."
msgstr "Включить bbit peephole2."

msgid "Enable cache bypass for volatile references."
msgstr "Включить обход кэша для обращений к волатильной памяти."

msgid "Enable cache prefetch instructions."
msgstr "Включить инструкции усреднения."

msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
msgstr "Включить инструкции уплотнения кода для ARCv2."

msgid "Enable code hoisting."
msgstr "Включить поднятие кода."

msgid ""
"Enable common options for generating profile info for profile feedback "
"directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
msgstr ""
"Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения "
"соответствующих оптимизаций и установить -fprofile-dir=."

msgid ""
"Enable common options for generating profile info for profile feedback "
"directed optimizations."
msgstr ""
"Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения "
"соответствующих оптимизаций."

msgid ""
"Enable common options for performing profile feedback directed "
"optimizations, and set -fprofile-dir=."
msgstr ""
"Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования и "
"установить -fprofile-dir=."

msgid ""
"Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования."

msgid "Enable compact casesi pattern."
msgstr "Включить compact casesi шаблон."

msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
msgstr ""
"Выполнить удаление условного мертвого кода для вызовов встроенных функций."

msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
msgstr "Использовать условное выполнение и других инструкций кроме moves/scc."

msgid "Enable conditional move instruction usage."
msgstr "Включить использование инструкции условного перемещения."

msgid "Enable conditional moves."
msgstr "Использовать условные команды move."

msgid "Enable constructor/destructor feature."
msgstr "Включить конструктор/деструктор возможность."

msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
msgstr ""
"Выполнять распространение копий по информации об эволюции скалярных значений."

msgid "Enable copy propagation on trees."
msgstr "Выполнять распространение копий в древовидном представлении."

msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
msgstr ""
"Включить коррекцию несовместимых с потоком управления данных профилирования."

msgid "Enable dead store elimination."
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память."

msgid "Enable debug output."
msgstr "Включить отладочную выдачу."

msgid "Enable decimal floating point hardware support."
msgstr "Включить аппаратную поддержку десятичной плавающей арифметики."

msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
msgstr ""
"Включить подразумеваемое преобразование между __float128 & long double."

msgid "Enable divide and modulus instructions."
msgstr "Включить инструкции деления и деления с остатком."

msgid "Enable dominator optimizations."
msgstr "Включить оптимизации доминаторов."

msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
msgstr "Включить инструкции загрузки/сохранения double для ARC HS."

msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
msgstr "Включить dual viterbi butterfly расширение."

msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования."

msgid "Enable exception handling."
msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций."

msgid "Enable forward propagation on trees."
msgstr "Выполнять распространение вперед в древовидном представлении."

msgid "Enable front end optimization."
msgstr "Включить оптимизации переднего плана."

msgid "Enable function profiling."
msgstr "Включить профилирование функций."

msgid "Enable function reordering that improves code placement."
msgstr "Включить переупорядочение функций улучшающее размещение кода."

msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
msgstr "Включить сборку мусора (GC) в программах на Objective-C/Objective-C++."

msgid ""
"Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
msgstr ""
"Включить генерацию ARC SIMD инструкций в платформно-зависимых встроенных "
"функциях."

msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
msgstr "Включить генерацию R2 BMX инструкций."

msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
msgstr "Включить генерацию R2 CDX инструкций."

msgid "Enable guessing of branch probabilities."
msgstr "Оценивать вероятности переходов."

msgid "Enable hardware floating point."
msgstr "Включить аппаратную плавающую арифметику."

msgid ""
"Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move "
"instructions."
msgstr ""
"Выполнять поднятие соседних загрузок для поддержки генерации условных move "
"инструкций."

msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr "Выполнять поднятие загрузок по условным указателям"

msgid "Enable in and out of Graphite representation."
msgstr "Разрешить ввод и вывод представления Graphite."

msgid ""
"Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version "
"2."
msgstr ""
"Включить inline проверки нулевых получателей при помощи runtime NeXT и ABI "
"версии 2."

msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
msgstr "Встраивать PLT в вызовы функций."

msgid ""
"Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all "
"inlining."
msgstr ""
"Включить inline-подстановки функций со спецификатором \"inline\", отмена "
"отключает все inline-подстановки."

msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
msgstr "Включить kind-специфичные варианты целочисленных встроенных функций."

msgid "Enable label alignment optimizations."
msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток."

msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
msgstr ""
"Включить унаследованные математические встроенные функции для совместимости."

msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "Включить оптимизации времени компоновки."

msgid "Enable linker optimizations."
msgstr "Включить оптимизации компоновки."

msgid "Enable linker relaxation."
msgstr "Включить ослабления компоновщиком."

msgid "Enable linker relaxations."
msgstr "Включить ослабления компоновщика."

msgid "Enable linker relaxing."
msgstr "Использовать ключ --relax при компоновке."

msgid "Enable load/store bonding."
msgstr "Включить load/store сцепление."

msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
msgstr ""
"Выполнить распределение циклов для шаблонов, преобразованных в библиотечные "
"вызовы."

msgid "Enable loop distribution on trees."
msgstr "Выполнить распределение циклов на древовидном представлении."

msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr ""
"Выполнить векторизацию эпилогов циклов, используя меньший размер векторов."

msgid "Enable loop header copying on trees."
msgstr "Включить копирование заголовков циклов в древовидном представлении."

msgid "Enable loop invariant motion on trees."
msgstr ""
"Выполнить вынесение инвариантных вычислений за пределы циклов на древовидном "
"представлении."

msgid "Enable loop optimizations on tree level."
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении."

msgid "Enable loop vectorization on trees."
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении."

msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации."

msgid "Enable most warning messages."
msgstr "Включить все основные виды предупреждений."

msgid "Enable multicore support."
msgstr "Включить поддержку многоядерности."

msgid "Enable multiply instructions."
msgstr "Включить инструкции умножения."

msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
msgstr "Включить оптимизацию вложенного условного выполнения."

msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
msgstr "Включить оптимизацию &&/|| в условном выполнении."

msgid "Enable parsing GIMPLE."
msgstr "Включить разбор GIMPLE."

msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
msgstr "Включить pre-reload использование cbranchsi шаблона."

msgid "Enable preprocessing."
msgstr "Включить препроцессирование."

msgid "Enable range checking during compilation."
msgstr "Включить проверку диапазонов при компиляции."

msgid "Enable reassociation on tree level."
msgstr ""
"Включить оптимизацию ассоциативных операций на древовидном представлении."

msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
msgstr "Использовать планирование команд с учетом регистрового давления."

msgid "Enable relaxing in the assembler."
msgstr "Включить ослабление в ассемблере."

msgid "Enable scheduling across basic blocks."
msgstr "Планировать команды в рамках нескольких блоков."

msgid "Enable separate data segment."
msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте."

msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
msgstr "Включить установку регистров общего назначения в результат сравнения."

msgid "Enable sign extend instructions."
msgstr "Включить инструкции размножения знака."

msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
msgstr ""
"Включить расщепление загрузок 32-битных непосредственных на low / high части."

msgid "Enable stack probing."
msgstr "Включить проверку стека зондированием."

msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr "Включить строгую проверку возврата структуры 32-битного psABI."

msgid "Enable string length optimizations on trees."
msgstr ""
"Включить оптимизацию вычисления длин строк на древовидном представлении."

msgid "Enable support for C++ concepts."
msgstr "Включить поддержку концептов C++."

msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
msgstr "Включить поддержку для DEC STRUCTURE/RECORD."

msgid "Enable support for GNU transactional memory."
msgstr "Включить поддержку транзакционной памяти GNU."

msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
msgstr "Включить поддержку для RH850 ABI.  Используется по умолчанию."

msgid "Enable support for the old GCC ABI."
msgstr "Включить поддержку для старого GCC ABI."

msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
msgstr "Включить swap byte ordering инструкцию расширения."

msgid "Enable tail merging on trees."
msgstr "Включить слияние хвостов в древовидном представлении."

msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику критического пути для планировщика."

msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику по числу зависимых команд для планировщика."

msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить групповую эвристику для планировщика."

msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику \"последней команды\" для планировщика."

msgid "Enable the loop nest optimizer."
msgstr "Включить оптимизатор гнезд циклов."

msgid "Enable the normal mode."
msgstr "Установить нормальный режим."

msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
msgstr "Установить эвристику ранжирования для планировщика."

msgid ""
"Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces "
"precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single "
"precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""
"Разрешить аппроксимацию обратного значения корня квадратного.   При этом "
"точность вычисления обратного значения корня квадратного сокращается до "
"примерно 16 разрядов для одинарной точности и до 32 разрядов для двойной "
"точности."

msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
msgstr ""
"Установить эвристику спекулятивного выполнения команд для планировщика."

msgid ""
"Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of "
"square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for "
"double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
msgstr ""
"Разрешить аппроксимацию квадратного корня.   При этом точность вычисления "
"квадратного корня сокращается до примерно 16 разрядов для одинарной точности "
"и до 32 разрядов для двойной точности. If enabled, it implies -mlow-"
"precision-recip-sqrt."

msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
msgstr "Enable the use of RX FPU instructions.  Используется по умолчанию."

msgid "Enable the use of indexed loads."
msgstr "Включить использование индексированных загрузок."

msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
msgstr "Включить использование pre/post modify с регистром смещения."

msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
msgstr "Включить использование LRA распределения регистров."

msgid "Enable the use of the fsca instruction."
msgstr "Включить использование fsca инструкции."

msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
msgstr "Включить использование fsrra инструкции."

msgid ""
"Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments "
"are aligned to 32-bits."
msgstr ""
"Включить использование старого, нарушенного ABI, если все помещенные в стек "
"аргументы функции выровнены на границу 32 бит."

msgid "Enable the use of the short load instructions."
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки."

msgid ""
"Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are "
"naturally aligned.  This is the default."
msgstr ""
"Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are "
"naturally aligned.  Используется по умолчанию."

msgid ""
"Enable the z vector language extension providing the context-sensitive "
"vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
msgstr ""
"Включить z векторное расширение языка обеспечивая контекстно-зависимые "
"векторные макросы и включить встроенные функции в Altivec-стиле в vecintrin."
"h."

msgid "Enable traditional preprocessing."
msgstr "Традиционное препроцессирование."

msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
msgstr ""
"Включить невыровненные словные и полусловные обращения к упакованным данным."

msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
msgstr "Использовать GPREL для данных только на чтение в режиме FDPIC."

msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
msgstr "Включить использование NPS400 битовых операций."

msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
msgstr "Включить использование NPS400 xld/xst расширения."

msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
msgstr "Включить использование POST_INC / POST_DEC."

msgid "Enable use of POST_MODIFY."
msgstr "Включить использование POST_MODIFY."

msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
msgstr ""
"Включить использование регистров одинарной точности с нечетными номерами."

msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss."

msgid "Enable user-defined instructions."
msgstr "Включить определяемые пользователем инструкции."

msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
msgstr "Включить использование инструкций IEEE 128-битной плавающей точки."

msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
msgstr "Включить v850e3v5 инструкции цикла."

msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
msgstr "Включить переменное полиномиальное CRC расширение."

msgid "Enable vectorization on trees."
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении."

msgid "Enable verbose output."
msgstr "Включить подробную выдачу."

msgid ""
"Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to "
"erratum #13 of AT697E processor)."
msgstr ""
"Включить обход для single erratum AT697F процессора (соответствует erratum "
"#13 AT697E процессора)."

msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
msgstr "Включить обходы для errata GR712RC процессора."

msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
msgstr "Включить обходы для single errata UT699 процессора."

msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
msgstr "Включить обходы для single errata UT699E/UT700 процессора."

msgid ""
"Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed "
"modulo scheduling."
msgstr "Включить/отменить обычное планирование для конвейеризованных циклов."

msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
msgstr "Включить/выключить адресацию относительно GP."

msgid "Enabled ID based shared library."
msgstr "Включить поддержку разделяемых библиотек на основе ID."

msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
msgstr "Включить режим позиционно-независимых данных (PID)."

msgid ""
"Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward "
"compatibility."
msgstr ""
"Enables the dynamic vectorizer cost model.  Сохранён для обратной "
"совместимости."

msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
msgstr ""
"Включает подробный режим выдачи дампа стоимостной модели в файлы отладочных "
"дампов."

msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
msgstr "Кодировать команды SSE с префиксом VEX."

msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Конечное выражение в DO цикле"

msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr "Конец неблочного DO оператора в %C перекрывается с другим DO циклом"

msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr "Конец неблочного DO оператора в %C находится внутри другого блока"

msgid "End of scalar initializer expected at %C"
msgstr "Конец скалярного инициализатора ожидался в %C"

msgid "End of search list.\n"
msgstr "Конец списка поиска.\n"

msgid "Enforce class member access control semantics."
msgstr "Реализовать семантику управления доступом для элементов классов."

msgid ""
"Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the "
"POINTER or ALLOCATABLE attribute"
msgstr ""
"Сущность %qs в %L имеет параметр отложенного типа и требует либо POINTER "
"либо ALLOCATABLE атрибут"

msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
msgstr "Сущность %qs в %L уже присутствует в интерфейсе"

msgid ""
"Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a "
"PARAMETER"
msgstr ""
"Сущность с предполагаемой character длиной в %L должна быть формальным "
"аргументом или PARAMETER"

msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "Перечислитель превосходит целый тип C в %C"

msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
msgstr "Эквивалентность для %qs не соответствует упорядочению COMMON %qs в %L"

msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
msgstr "Эквивалент -mgpopt=local."

msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr "Эквивалент -mgpopt=none."

msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Переменная Errmsg в %L не должна быть %sd в том же операторе %s"

msgid "Error"
msgstr "ошибка"

msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr "Ошибка преобразования PARAMETER константы в complex константу в %C"

msgid "Error converting integer"
msgstr "Ошибка при преобразовании целого"

msgid "Error in pointer initialization at %C"
msgstr "Ошибка в инициализации указателя в %C"

msgid "Error in type-spec at %L"
msgstr "Ошибка в спецификации типа в %L"

msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
msgstr "Ошибка записи файла модуля %qs для записи: %s"

msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "Ошибка записи в файл модулей: %s"

msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл '%s'\n"

msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Вычисление нестандартного инициализационного выражения в %L"

msgid "Event"
msgstr "Событие"

msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr ""
"Аргумент event переменная в %L должен быть комассивом, но не "
"коиндексированным"

msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr ""
"Аргумент event переменная в %L должен быть комассивом или коиндексированным"

msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "Event переменная в %L должна быть скаляром типа EVENT_TYPE"

msgid ""
"Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr ""
"Условие выхода из DO WHILE цикла в %L должно быть скалярным LOGICAL "
"выражением"

msgid "Exit on the first error occurred."
msgstr "Закончить работу при первой обнаруженной ошибке."

msgid ""
"Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-"
"time check."
msgstr ""
"Расширять 32-битное/64-битное целочисленное деление в 8-битное беззнаковое "
"целочисленное деление с проверкой времени выполнения."

msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
msgstr "Расширять adddi3 и subdi3 при генерации rtl в add.f / adc и т.д."

msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "Ожидалась \")\" в %C"

msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "Ожидалась \",\" в %C"

msgid "Expected %<(%> at %C"
msgstr "Ожидалась %<(%> в %C"

msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
msgstr "Ожидалась %<)%> или %<,%> в %C"

msgid "Expected %<,%> at %C"
msgstr "Ожидалась %<,%> в %C"

msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
msgstr "Ожидалась %<,%> или окончание оператора в %C"

msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
msgstr "Ожидалось %<::%> после атрибутов связывания в %C"

msgid "Expected %<::%> at %C"
msgstr "Ожидалось %<::%> в %C"

msgid "Expected %<=>%> at %C"
msgstr "Ожидалось %<=>%> в %C"

msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
msgstr "Ожидалось %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> в %C"

msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr "Ожидалось :: в TYPE определении в %C"

msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Ожидался = знак в PARAMETER операторе в %C"

msgid "Expected DO loop at %C"
msgstr "Ожидался DO цикл в %C"

msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Ожидался PARAMETER символ в complex константе в %C"

msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
msgstr "Ожидался SHAPE аргумент для C_F_POINTER с массивным FPTR в %L"

msgid ""
"Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at "
"%C"
msgstr ""
"Ожидался TYPE IS, CLASS IS  или END SELECT оператор, следующий за SELECT "
"TYPE в %C"

msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr "Ожидался CASE или END SELECT оператор следующий за SELECT CASE в %C"

msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "Ожидался безымянный интерфейс в %C"

msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
msgstr "Ожидалась процедура для аргумента %qs в %L"

msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
msgstr "Ожидался указатель на процедуру для аргумента %qs в %L"

msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "Ожидалась правая скобка в выражении в %C"

msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr "Ожидалось значение шага в итераторе в %C"

msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "Ожидался спецификатор доступа в %C"

msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr "Ожидалась метка альтернативного возврата в %C"

msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr "Ожидалось инициализационное выражение в %C"

msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C"

msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Ожидался список аргументов в %C"

msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "Ожидался индекс массива в %C"

msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "Ожидался шаг в индексе комассива в %C"

msgid "Expected association at %C"
msgstr "Ожидалась ассоциация в %C"

msgid "Expected association list at %C"
msgstr "Ожидался список ассоциаций в %C"

msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Ожидалось имя атрибутного бита"

msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "Ожидался связывающий атрибут в %C"

msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "Ожидалось связывающее имя в %C"

msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
msgstr "Ожидалась цель связывания после %<=>%> в %C"

msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
msgstr "Ожидалось имя блока %qs SELECT конструкции в %C"

msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
msgstr "Ожидалось имя блока от %qs в %s операторе в %L"

msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
msgstr "Ожидалась спецификация границ для %qs в %L"

msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
msgstr ""
"Ожидалась комассивная переменная как %qs аргумент для %s встроенной функции "
"в %L"

msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Ожидалась запятая в I/O списке в %C"

msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "Ожидалась ссылка на компонент в %C"

msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
msgstr "Ожидалась константа данных после repeat spec в %C"

msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
msgstr "Ожидался список сущностей в AUTOMATIC операторе в %C"

msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
msgstr "Ожидался список сущностей в STATIC операторе в %C"

msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "Ожидалась экспонента в выражении в %C"

msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Ожидалось выражение в %C в PARAMETER операторе"

msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Ожидалось выражение в %s операторе в %C"

msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr "Ожидалось выражение в спецификации массива в %C"

msgid "Expected expression type"
msgstr "Ожидался тип выражения"

msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "Ожидался список формальный аргументов в определении функции в %C"

msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgstr "Ожидалось generic имя или дескриптор оператора в %C"

msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr "Явное инициализационное выражение в %C"

msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "Ожидалось инициализационное выражение в CASE в %C"

msgid "Expected integer"
msgstr "Ожидалось целочисленное значение"

msgid "Expected integer string"
msgstr "Ожидалась integer строка"

msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
msgstr "Ожидалась метка %qs для %s оператора в %C"

msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Ожидалась открывающая скобка"

msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "Ожидалось имя модульной процедуры в %C"

msgid "Expected name"
msgstr "Ожидалось имя"

msgid "Expected real string"
msgstr "Ожидалась real строка"

msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Ожидалась закрывающая скобка"

msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr "Ожидалось скалярное инициализационное выражение в %C"

msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "Ожидалось конкретное связывающее имя в %C"

msgid "Expected string"
msgstr "Ожидалась строка"

msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr "Ожидалось имя компонента структуры в %C"

msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "Ожидалось завершающее имя в %C"

msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
msgstr ""
"Ожидалась type-bound процедура или компонент указатель на процедуру в %C"

msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "Ожидалось имя переменной в %C"

msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Ожидалось имя переменной в %C в PARAMETER операторе"

msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
msgstr "Ожидается %<END INTERFACE %s%> в %C"

msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
msgstr "Ожидается %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> в %C"

msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
msgstr "Ожидается %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> в %C, а получено %qs"

msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
msgstr "Ожидается %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> в %C"

msgid "Expecting %s at %C"
msgstr "Ожидается %s в %C"

msgid "Expecting %s statement at %L"
msgstr "Ожидается %s оператор в %L"

msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Ожидается запятая в EQUIVALENCE в %C"

msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
msgstr "Ожидалось скалярное INTEGER выражение в %C, найдено %s"

msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "Ожидается список именованных сущностей в %C"

msgid ""
"Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn "
"short or long."
msgstr ""
"Объяснить, какие соображения выравнивания определили решение, сделать ли "
"инструкцию короткой или длинной."

msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
msgstr "Явный интерфейс требуются для %qs в %L: %s"

msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
msgstr "Явный интерфейс требуются для компонента %qs в %L: %s"

msgid "Export functions even if they can be inlined."
msgstr "Экспортировать функции, даже если возможна их inline-подстановка."

msgid "Expression at %L in this context must be constant"
msgstr "Выражение в %L в этом контексте должно быть константой"

msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Выражение в %L должно быть INTEGER типа, найдено %s"

msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "Выражение в %L должно быть скалярным"

msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
msgstr "Выражение в CASE селекторе в %L не может быть %s"

msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L не находится в диапазоне %s"

msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L должно быть вида %d"

msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L должно быть типа %s"

msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "Выражение в CASE операторе в %L должно быть скаляром"

msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Расширение: Преобразование из %s в %s в %L"

msgid ""
"Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual "
"argument with array dummy argument %qs at %L"
msgstr ""
"Расширение: Скалярный неподразумеваемого вида, не-C_CHAR-вида CHARACTER "
"фактический аргумент с формальным аргументом массивом %qs в %L"

msgid ""
"Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at "
"%C"
msgstr ""
"Расширение: Унарный оператор, следующий за арифметическим оператором "
"(используйте скобки) в %C"

msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
msgstr "Расширение: Нулевая ширина после L дескриптора в %L"

msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Расширение: backslash символ в %C"

msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
msgstr "Расширение: exponent-letter %<q%> в real-literal-constant в %C"

msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Внешняя %qs в %L не может иметь инициализатор"

msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Внешняя IO UNIT не может быть массивом в %L"

msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "Внешний объект %qs в %L не может иметь инициализатор"

msgid "Extraneous characters in format at %L"
msgstr "Лишние символы в формате в %L"

msgid ""
"F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure "
"interface body"
msgstr ""
"F2008: C1210 IMPORT оператор в %C не допускается в теле интерфейса процедуры "
"модуля"

msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
msgstr "FAIL IMAGE оператор в %C"

msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
msgstr "FAILED= аргумент в NUM_IMAGES в %L"

msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "FINAL клаузула в %L требует скалярное LOGICAL выражение"

msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
msgstr "FINAL декларация в %C должна быть внутри CONTAINS"

msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr ""
"FINAL декларация в %C должна быть внутри секции CONTAINS производного типа"

msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "FINAL процедура %qs в %L не есть SUBROUTINE"

msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr ""
"FINAL процедура %qs декларированная в %L имеет тот же ранг (%d), что и %qs"

msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "FINAL процедура в %L должна иметь ровно один аргумент"

msgid "FINAL procedure declaration at %C"
msgstr "FINAL декларация процедуры в %C"

msgid "FLUSH statement at %C"
msgstr "FLUSH оператор в %C"

msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL конечное выражение в %L должно быть скалярным INTEGER"

msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "FORALL индекс %qs не может появляться в спецификации триплета в %L"

msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL индекс-имя в %L должно быть скалярным INTEGER"

msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
msgstr "FORALL имя индекса в %L должно быть скалярной переменной типа integer"

msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "FORALL клаузула маски в %L требует скалярное LOGICAL выражение"

msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL стартовое выражение в %L должно быть скалярным INTEGER"

msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "FORALL шаговое выражение в %L не может быть нулевым"

msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "FORALL шаговое выражение в %L должно быть скаляром %s"

msgid "FORM TEAM statement at %C"
msgstr "Оператор FROM TEAM в %C"

msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "FORMAT метка %d в %L не определена"

msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "FORMAT оператор в %C не может появляться внутри INTERFACE"

msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr "FORMAT оператор в %L не имеет метки оператора"

msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
msgstr "FORMAT тег в %L должен быть типа default-kind CHARACTER или INTEGER"

msgid "FP exceptions are enabled."
msgstr "Включены прерывания сопроцессора плавающей арифметики."

msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
msgstr "FPTR аргумент в %L для C_F_POINTER должен быть полиморфным"

msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
msgstr "FPX fast и compact опции не могут задаваться вместе"

msgid ""
"FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
msgstr ""
"FPX: Включить Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point расширения."

msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
msgstr "FPX: Генерировать Double Precision FPX (compact) инструкции."

msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
msgstr "FPX: Генерировать Double Precision FPX (fast) инструкции."

msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
msgstr "FPX: Генерировать Single Precision FPX (compact) инструкции."

msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
msgstr "FPX: Генерировать Single Precision FPX (fast) инструкции."

msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
msgstr ""
"Факторизовать сложные конструкторы и деструкторы для оптимизации по памяти, "
"а не по скорости."

msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
msgstr "Не удалось создать тип структуры '%s' в %C"

msgid "Failure getting length of a constant array."
msgstr "Неудача при получении длины константного массива."

msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная ошибка"

msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
msgstr "Файл %qs открытый в %C не есть файл GNU Fortran модуля"

msgid "Fine grain control of tune features."
msgstr "Задать настройки генерации кода для x86."

msgid ""
"First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or "
"INTENT(INOUT)"
msgstr ""
"Первый аргумент определенного присваивания в %L должен быть INTENT(OUT) или "
"INTENT(INOUT)"

msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Первый аргумент интерфейса оператора в %L не может быть необязательным"

msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Первый аргумент интерфейса оператора в %L должен быть INTENT(IN)"

msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
msgstr ""
"Первый или последний !$OMP ATOMIC аргумент встроенной функции должен быть "
"%qs в %L"

msgid "Fix min_int calculation"
msgstr "Исправьте min_int вычисление"

msgid "Fixed line length must be at least seven"
msgstr "Фиксированная длина строки должна быть по крайней мере семь"

msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
msgstr "Флаг %<-fno-automatic%> перебивает %<-fmax-stack-var-size=%d%>"

msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
msgstr "Флаг %<-fno-automatic%> перебивает %<-frecursive%>"

msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
msgstr "Флаг %<-frecursive%> перебивает %<-fmax-stack-var-size=%d%>"

msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr ""
"Имя специализированной конфигурации инструкций вещественной арифметики."

msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
msgstr "Следовать соглашениям о вызовах Renesas (бывшая Hitachi) для SuperH."

msgid ""
"Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, "
"shift, member function calls, etc."
msgstr ""
"Следовать порядку вычислений C++17 для выражений присваивания, сдвигов, "
"вызовов функций-членов и т.д."

msgid "Follow the EABI linkage requirements."
msgstr "Следовать требованиям компоновки EABI."

msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr ""
"Для формальной процедуры %s связывающее имя не допускается в BIND(C) в %C"

msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
msgstr "Для внутренней библиотеки: передавать все параметры на регистрах."

msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr "Для вложенных функций установлено право выполнения на стеке."

msgid ""
"For targets that normally need trampolines for nested functions, always "
"generate them instead of using descriptors."
msgstr ""
"Для целей, которые обычно нуждаются в трамолинах для вложенных функций, "
"всегда генерировать их вместо использования дескрипторов."

msgid "Force assembly output to always use hex constants."
msgstr ""
"При генерации ассемблерного кода всегда использовать шестнадцатеричные "
"константы."

msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
msgstr "Генерировать доступ к битовым полям в соответствии с шириной их типа."

msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
msgstr ""
"Создавать временный объект для проверки нечасто выполняемого forall кода."

msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr "Выравнивать функции по границе 4 байт."

msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
msgstr "Установить для \"wchar_t\" тип \"unsigned short\"."

msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
msgstr "Использовать слоты задержки для условных переходов."

msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr "Оператор формата в главном блоке модуля в %C"

msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: DT спецификатор формата не допускается в %C"

msgid ""
"Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs "
"at %L"
msgstr ""
"Fortran 2003: Скалярный CHARACTER фактический аргумент с формальным "
"аргументом массивом %qs в %L"

msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
msgstr "Fortran 2008 устаревшая возможность:"

msgid ""
"Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the "
"identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
msgstr ""
"Fortran 2008: COMMON блок %qs со связывающей меткой в %L, разделяющий "
"идентификатор с глобальной не-COMMON-блок сущностью в %L"

msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr ""
"Fortran 2008: Неуказательный фактический аргумент в %L в указательный "
"формальный параметр %qs"

msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
msgstr ""
"Fortran 2008: Пустой указатель в %L в неуказательный формальный параметр %qs"

msgid ""
"Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""
"Fortran 2008: Указательные функции в контексте определения переменных (%s) в "
"%L"

msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
msgstr "Fortran 2008: Точка с запятой в %C без предшествующего оператора"

msgid "Fortran 2018:"
msgstr "Fortran 2018:"

msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 требует подразумеваемый INTEGER в %s теге в %L"

msgid ""
"Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr ""
"Не найдено подходящего конкретного связывания для вызова GENERIC %qs в %L"

msgid "Free line length must be at least three"
msgstr "Свободная длина строки должна быть по крайней мере три"

msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
msgstr "Функция %qs как инициализационное выражение в %L"

msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr ""
"Функция %qs в %L не может вызываться рекурсивно, поскольку она не есть "
"RECURSIVE"

msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Функция %qs в %L не может иметь инициализатор"

msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Функция %qs в %L не имеет IMPLICIT тип"

msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
msgstr "Функция %qs в %L не имеет IMPLICIT тип. Может имелось в виду %qs?"

msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr ""
"Функция %qs в %L есть INTRINSIC, но не является совместимой со встроенной"

msgid "Function %qs at %L must be PURE"
msgstr "Функция %qs в %L должна быть PURE"

msgid ""
"Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr ""
"Функция %qs в инициализационном выражении в %L должна быть встроенной "
"функцией"

msgid ""
"Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is "
"not a dummy argument"
msgstr ""
"Функция %qs декларирована CHARACTER(*) и не может использоваться в %L, "
"поскольку это не формальный аргумент"

msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
msgstr "Функция %qs требует список аргументов в %C"

msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr ""
"Функция %s в %L имеет входы с несоответствующими спецификациями массивов"

msgid ""
"Function %s at %L with entries returning variables of different string "
"lengths"
msgstr ""
"Функция %s at %L с входами, возвращающими переменные с разными длинами строк"

msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Результат функции %qs в %L не может иметь инициализатор"

msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Результат функции %qs в %L не имеет IMPLICIT тип"

msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
msgstr "Результат функции %qs в %L не годится как X аргумент для C_FUNLOC"

msgid ""
"Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr ""
"Результат функции %qs в %L не должен быть комассивом или иметь комассивный "
"компонент"

msgid ""
"Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer "
"assignment at %L"
msgstr ""
"Результат функции %qs некорректен как процедурная цель в присваивании "
"указателя на процедуру в %L"

msgid ""
"Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have "
"an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
msgstr ""
"Переменная результата функции %s в %L элементной функции %qs не должна иметь "
"атрибут ALLOCATABLE или POINTER"

msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2."

msgid "Functions which return values must end with return statements."
msgstr ""
"функция, возвращающая результат, должна заканчиваться выполнением оператора "
"return."

msgid ""
"Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
msgstr ""
"Слить определенные целочисленные операции вместе для для повышения "
"производительности на power8."

msgid ""
"GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that "
"have too many integral and fractional bits together"
msgstr ""
"GCC не поддерживает операторы с целыми типами и типами с фиксированной "
"точкой, имеющих в совокупности слишком много бит в целой и дробной частях"

msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr "GCC поддерживает только %u вложенных областей видимости"

msgid ""
"GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no "
"compatibility guarantee"
msgstr ""
"GCC вектор, переданный по ссылке: нестандартное расширение ABI без гарантий "
"совместимости"

msgid ""
"GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no "
"compatibility guarantee"
msgstr ""
"GCC вектор, возвращенный по ссылке: нестандартное расширение ABI без "
"гарантий совместимости"

msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE отключена"

msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr ""
"GENERIC %qs в %L должен нацеливаться на конкретное связывание, %qs также "
"GENERIC"

msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr "GENERIC в %C должно быть внутри производного типа CONTAINS"

msgid "GENERIC binding at %C"
msgstr "GENERIC связывание в %C"

msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "GENERIC процедура %qs не допускается как фактический аргумент в %L"

msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
msgstr ""
"Версия GMP %s, версия MPFR %s, версия MPC %s, версия isl %s\n"
"\n"

msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "GNU C больше не поддерживает -traditional без -E"

msgid "GNU Extension:"
msgstr "Расширение GNU:"

msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr "GNU Objective C больше не поддерживает традиционную компиляцию"

msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "GOTO оператор в %L покидает CRITICAL конструкцию для метки в %L"

msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "GOTO оператор в %L покидает DO CONCURRENT конструкцию для метки в %L"

msgid "Generate 16-bit instructions."
msgstr "Генерировать 16-битные инструкции."

msgid "Generate 16bit i386 code."
msgstr "Генерировать 32-битный код i386."

msgid "Generate 32-bit code."
msgstr "Генерировать 32-битный код."

msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
msgstr "Генерировать 32-битные смещения в таблицах переключателей."

msgid "Generate 32bit i386 code."
msgstr "Генерировать 32-битный код i386."

msgid "Generate 32bit x86-64 code."
msgstr "Генерировать 32-битный код x86-64."

msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
msgstr "Генерировать 32x16 умножения и mac инструкции."

msgid "Generate 64-bit code."
msgstr "Генерировать 64-битный код."

msgid "Generate 64bit x86-64 code."
msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64."

msgid "Generate APCS conformant stack frames."
msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека."

msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
msgstr "Генерировать ARCompact 32-битный код для ARC600 процессора."

msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
msgstr "Генерировать ARCompact 32-битный код для ARC601 процессора."

msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
msgstr "Генерировать ARCompact 32-битный код для ARC700 процессора."

msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
msgstr "Генерировать суррогаты AT&T стиля для Mach-O."

msgid "Generate C header of platform-specific features."
msgstr ""
"Сгенерировать C-заголовок описаний, специфических для целевой платформы."

msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
msgstr "Генерировать DWARF pubnames и pubtypes секции с GNU расширениями."

msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
msgstr "Генерировать DWARF pubnames и pubtypes секции."

msgid "Generate ELF FDPIC code."
msgstr "Генерировать ELF FDPIC код."

msgid "Generate GFLOAT double precision code."
msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности GFLOAT."

msgid "Generate H8/300H code."
msgstr "Генерировать код H8/300H."

msgid "Generate H8S code."
msgstr "Генерировать код H8S."

msgid "Generate H8S/2600 code."
msgstr "Генерировать код H8S/2600."

msgid "Generate H8SX code."
msgstr "Генерировать код H8SX."

msgid "Generate ILP32 code."
msgstr "Генерировать код для ILP32."

msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
msgstr "Генерировать IT блоки подходящие для ARMv8."

msgid "Generate LP64 code."
msgstr "Генерировать код для LP64."

msgid "Generate MIPS16 code."
msgstr "Генерировать код MIPS16."

msgid "Generate PA1.0 code."
msgstr "Генерировать код PA1.0."

msgid "Generate PA1.1 code."
msgstr "Генерировать код PA1.1."

msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
msgstr "Генерировать код PA2.0 (требуются бин. утилиты 2.10 или старше)."

msgid "Generate SH1 code."
msgstr "Генерировать код SH1."

msgid "Generate SH2 code."
msgstr "Генерировать код SH2."

msgid "Generate SH2a FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH2a без FPU."

msgid "Generate SH2e code."
msgstr "Генерировать код SH2e."

msgid "Generate SH3 code."
msgstr "Генерировать код SH3."

msgid "Generate SH3e code."
msgstr "Генерировать код SH3e."

msgid "Generate SH4 FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU."

msgid "Generate SH4 code."
msgstr "Генерировать код SH4."

msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4-100 без FPU."

msgid "Generate SH4-100 code."
msgstr "Генерировать код SH4-100."

msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4-200 без FPU."

msgid "Generate SH4-200 code."
msgstr "Генерировать код SH4-200."

msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4-300 без FPU."

msgid "Generate SH4-300 code."
msgstr "Генерировать код SH4-300."

msgid "Generate SH4a FPU-less code."
msgstr "Генерировать код для SH4a без FPU."

msgid "Generate SH4a code."
msgstr "Генерировать код SH4a."

msgid "Generate SH4al-dsp code."
msgstr "Генерировать SH4al-dsp код."

msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
msgstr "Генерировать инструкции VRSAVE при генерации кода AltiVec."

msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr ""
"Генерировать секцию __mcount_loc, включающую все вызовы mcount или "
"__fentry__."

msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
msgstr ""
"Генерировать директиву #строка, указывающую на текущий рабочий каталог."

msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
msgstr ""
"Генерировать вызов abort, если в noreturn-функции выполняется возврат "
"управления."

msgid "Generate a single exit point for each function."
msgstr "Генерировать одну выходную точку для каждой функции."

msgid ""
"Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
msgstr ""
"Генерировать код агрегированной передачи параметров с не более чем 64-битным "
"выравниванием."

msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
msgstr "Генерировать команды автоинкрементации/автодекрементации."

msgid "Generate big endian code."
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)."

msgid "Generate big-endian code."
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)."

msgid "Generate bit instructions."
msgstr "Генерировать битовые инструкции."

msgid "Generate call insns as direct calls."
msgstr "Генерировать инструкции вызова как непосредственные вызовы."

msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно."

msgid "Generate call insns as indirect calls."
msgstr "Генерировать инструкции вызова как косвенные вызовы."

msgid "Generate call insns as register indirect calls."
msgstr "Генерировать инструкции вызова как регистровые косвенные вызовы"

msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "Генерировать команду cld в прологе функции."

msgid "Generate code for GNU as."
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера."

msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера (gas)."

msgid "Generate code for GNU ld."
msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU."

msgid "Generate code for GNU runtime environment."
msgstr "Генерировать код для среды выполнения GNU."

msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
msgstr "Генерировать код для среды выполнения NeXT (Apple Mac OS X)."

msgid ""
"Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
msgstr ""
"Генерировать код для разгрузки OpenMP: включает -msoft-stack and -muniform-"
"simt."

msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для SH4 340 серии (без MMU/FPU)."

msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для SH4 400 серии (без MMU/FPU)."

msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для SH4 500 серии (без FPU)."

msgid "Generate code for Thumb state."
msgstr "Генерировать код для Thumb состояния."

msgid "Generate code for UNIX assembler."
msgstr "Генерировать код для UNIX-ассемблера."

msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
msgstr "Генерировать код для 32-битного ABI."

msgid "Generate code for a 5206e."
msgstr "Генерировать код для 5206e."

msgid "Generate code for a 520X."
msgstr "Генерировать код для 520X."

msgid "Generate code for a 528x."
msgstr "Генерировать код для 528x."

msgid "Generate code for a 5307."
msgstr "Генерировать код для 5307."

msgid "Generate code for a 5407."
msgstr "Генерировать код для 5407."

msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
msgstr "Генерировать код для 64-битного ABI."

msgid "Generate code for a 68000."
msgstr "Генерировать код для 68000."

msgid "Generate code for a 68010."
msgstr "Генерировать код для 68010."

msgid "Generate code for a 68020."
msgstr "Генерировать код для 68020."

msgid "Generate code for a 68030."
msgstr "Генерировать код для 68030."

msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд."

msgid "Generate code for a 68040."
msgstr "Генерировать код для 68040."

msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд."

msgid "Generate code for a 68060."
msgstr "Генерировать код для 68060."

msgid "Generate code for a 68302."
msgstr "Генерировать код для 68302."

msgid "Generate code for a 68332."
msgstr "Генерировать код для 68332."

msgid "Generate code for a 68851."
msgstr "Генерировать код для 68851."

msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
msgstr "Генерировать код для ColdFire v4e."

msgid "Generate code for a DLL."
msgstr "Генерировать код для DLL."

msgid "Generate code for a Fido A."
msgstr "Генерировать код для Fido A."

msgid "Generate code for a cpu32."
msgstr "Генерировать код для cpu32."

msgid "Generate code for an 11/10."
msgstr "Генерировать код для 11/10."

msgid "Generate code for an 11/40."
msgstr "Генерировать код для 11/40."

msgid "Generate code for an 11/45."
msgstr "Генерировать код для 11/45."

msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
msgstr "Генерировать код для darwin загружаемых расширений ядра."

msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке."

msgid "Generate code for given CPU."
msgstr "Генерировать код для указанного процессора."

msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
msgstr "Генерировать код для старых выполняющихся BSS PLT."

msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
msgstr ""
"Генерировать код для статических функций, даже если они никогда не "
"вызываются."

msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "Генерировать код для платформы Android"

msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
msgstr "Генерировать код для ядра или загружаемых расширений ядра."

msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
msgstr "Генерировать код для режима супервизора (умолчание)."

msgid "Generate code for the user mode."
msgstr "Генерировать код для пользовательского режима."

msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
msgstr "Генерировать код в 32-битном ARM состоянии."

msgid "Generate code in big endian mode."
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт."

msgid "Generate code in big-endian mode."
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт."

msgid "Generate code in little endian mode."
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт."

msgid "Generate code in little-endian mode."
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт."

msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)."

msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
msgstr "Генерировать код для быстрого возврата к отладке."

msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
msgstr ""
"Генерировать код, который может использоваться в динамических объектах SVR4."

msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
msgstr ""
"Генерировать код, который может сохранять локальное состояние однородным для "
"всех проходов."

msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
msgstr "Генерировать код в соответствии с Intel MCU psABI."

msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI."

msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
msgstr ""
"Генерировать код, который может быть скомпонован с кодом MIPS16 и microMIPS."

msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881."

msgid ""
"Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, "
"but may be used as a shared library."
msgstr ""
"Генерировать код, который не будет компоноваться с другими ID разделяемыми "
"библиотеками, но может использоваться как разделяемая библиотека."

msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
msgstr "Генерировать код для проверки выхода за границы массивов."

msgid "Generate code to check exception specifications."
msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций."

msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
msgstr "Генерировать код для использования не выполняющихся PLT и GOT."

msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
msgstr ""
"Генерировать код с использованием аппаратных инструкций вещественной "
"арифметики."

msgid "Generate code which uses only the general registers."
msgstr "Генерировать код с использованием только регистров общего назначения."

msgid "Generate code with library calls for floating point."
msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций."

msgid "Generate code without GP reg."
msgstr "Генерировать код без GP-регистра."

msgid "Generate compile-time CFString objects."
msgstr "Генерировать CFString объекты времени компиляции."

msgid "Generate compressed debug sections."
msgstr "Генерировать сжатые debug секции."

msgid "Generate conditional move instructions."
msgstr "Генерировать условные move-инструкции."

msgid "Generate cpp defines for server IO."
msgstr "Генерировать определения препроцессора для серверного ввода-вывода."

msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
msgstr ""
"Генерировать определения препроцессора для ввода-вывода рабочей станции."

msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
msgstr ""
"Генерировать отладочную информацию в формате DWARF версии 2 (или более "
"поздней)."

msgid "Generate debug information in VMS format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS."

msgid "Generate debug information in default extended format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате по умолчанию."

msgid "Generate debug information in default format."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию."

msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
msgstr ""
"Генерировать отладочную информацию в подразумеваемой версии DWARF формата."

msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
msgstr "Генерировать отладочную информацию в отдельных .dwo файлах."

msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код двойной точности SH2a-FPU."

msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код одинарной точности SH2a-FPU."

msgid "Generate default single-precision SH4 code."
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию."

msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код SH4-100 с одинарной точностью."

msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код SH4-200 с одинарной точностью."

msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
msgstr "Генерировать подразумеваемый код SH4-300 с одинарной точностью."

msgid "Generate default single-precision SH4a code."
msgstr "Генерировать по умолчанию код SH4a одинарной точности."

msgid "Generate discontiguous stack frames."
msgstr "Генерировать не непрерывные кадры стека."

msgid ""
"Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor "
"(not the dividend)."
msgstr ""
"Генерировать код так, чтобы остаток от деления имел знак делителя (а не "
"делимого)."

msgid "Generate fast indirect calls."
msgstr "Генерировать быстрые косвенные вызовы."

msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
msgstr ""
"Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд."

msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
msgstr ""
"Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по "
"латентности."

msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
msgstr ""
"Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по "
"пропускной способности."

msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
msgstr ""
"Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать "
"по латентности."

msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
msgstr ""
"Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать "
"по пропускной способности."

msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности."

msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
msgstr ""
"Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной "
"способности."

msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
msgstr "Генерировать инструкции поддержанные устройством циклического сдвига."

msgid "Generate isel instructions."
msgstr "Генерировать isel инструкции."

msgid ""
"Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
msgstr ""
"Генерировать ленивый поиск классов (при помощи objc_getClass()) для "
"использования в режиме Zero-Link."

msgid "Generate little endian code."
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)."

msgid "Generate little-endian code."
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)."

msgid "Generate load/store multiple instructions."
msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи."

msgid "Generate load/store with update instructions."
msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра."

msgid "Generate make dependencies and compile."
msgstr "Генерировать make-зависимости и компилировать."

msgid "Generate make dependencies."
msgstr "Генерировать зависимости для make."

msgid ""
"Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be "
"patched in."
msgstr ""
"Генерировать вызовы mcount/__fentry__ как nop'ы. Для активации эти вызовы "
"должны быть вставлены в код."

msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
msgstr "Генерировать mul64 и mulu64 инструкции."

msgid "Generate norm instruction."
msgstr "Генерировать нормальные инструкции"

msgid "Generate normal-mode code."
msgstr "Генерировать обычный код."

msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Генерировать только код одинарной точности SH2a-FPU."

msgid "Generate only single-precision SH4 code."
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью."

msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
msgstr "Генерировать только код SH4-100 с одинарной точностью."

msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
msgstr "Генерировать только код SH4-200 с одинарной точностью."

msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
msgstr "Генерировать только код SH4-300 с одинарной точностью."

msgid "Generate only single-precision SH4a code."
msgstr "Генерировать только код SH4a одинарной точности."

msgid "Generate pc-relative code."
msgstr "Генерировать код относительно pc."

msgid "Generate performance extension instructions."
msgstr "Генерировать инструкции расширения производительности."

msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
msgstr "Генерировать инструкции расширения производительности 2-й версии."

msgid "Generate phony targets for all headers."
msgstr "Добавлять фиктивные правила для всех заголовочных файлов."

msgid ""
"Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
msgstr ""
"Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если "
"возможно (режим large)."

msgid ""
"Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
msgstr ""
"Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если "
"возможно (режим small)."

msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим large)."

msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим small)."

msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
msgstr ""
"Генерировать команды предвыборки элементов массивов, если они поддерживаются."

msgid "Generate re-entrant, PIC code."
msgstr "Генерировать реентерабельный PIC-код."

msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr "Генерировать вычисление обратных значений вместо divss и sqrtss."

msgid "Generate run time type descriptor information."
msgstr "Генерировать информацию о типах, доступную во время выполнения."

msgid "Generate self-relocatable code."
msgstr "Генерировать самоперемещаемый код."

msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU."

msgid ""
"Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
msgstr ""
"Генерировать программные обратное деление и квадратный корень для повышения "
"пропускной способности."

msgid ""
"Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ "
"ivars, if needed."
msgstr ""
"Генерировать специальные методы Objective-C для инициации/разрушения не-POD "
"С++ instance-переменных, при необходимости."

msgid "Generate string extension instructions."
msgstr "Генерировать инструкции расширения строк."

msgid "Generate swap instruction."
msgstr "Генерировать swap инструкции."

msgid "Generate the integer modulo instructions."
msgstr "Генерировать целочисленные по модулю инструкции."

msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
msgstr "Генерировать атомарные инструкции четверных слов памяти (lqarx/stqcx)."

msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
msgstr "Генерировать инструкции четверных слов памяти (lq/stq)."

msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
msgstr "Генерировать unwind-таблицы, корректные на начало каждой команды."

msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
msgstr "Генерировать v3 push25/pop25 инструкции."

msgid ""
"Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the "
"function."
msgstr "Генерировать команду vzeroupper перед выходом из функции."

msgid ""
"Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic "
"interface"
msgstr ""
"Generic функция %qs в %L несовместима с конкретным встроенным интерфейсом"

msgid ""
"Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type "
"at %L"
msgstr ""
"Generic имя %qs функции %qs в %L то же, что и имя производного типа в %L"

msgid ""
"Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine "
"interface"
msgstr ""
"Generic подпрограмма %qs в %L несовместима с интерфейсом встроенной "
"подпрограммы"

msgid "Give branches their default cost."
msgstr "Присваивать переходам цену по умолчанию."

msgid "Give external symbols a leading underscore."
msgstr "Добавлять в начало внешних символов подчеркивание."

msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "Глобальное связывающее имя %qs в %L уже используется как %s в %L"

msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
msgstr "Глобальное связывающее имя %qs в %L уже используется в %L"

msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "Глобальное имя %qs в %L уже используется как %s в %L"

msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
msgstr "Глобальное имя %qs в %L уже используется в %L"

msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
msgstr ""
"Graphite оптимизации циклов не могут быть использованы (isl отсутствует)."

msgid "Guide linker to relax instructions."
msgstr "Направить компоновщик на ослабление инструкций."

msgid "Hollerith constant at %C"
msgstr "Холлеритова константа в %C"

msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
msgstr ""
"Ассоциированная с хостом переменная %qs не должна быть в DATA операторе в %C"

msgid ""
"How much can given compilation unit grow because of the inlining (in "
"percent)."
msgstr ""
"Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-"
"подстановок (в процентах)."

msgid ""
"How much can given compilation unit grow because of the interprocedural "
"constant propagation (in percent)."
msgstr ""
"Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате "
"межпроцедурного распространения констант (в процентах)."

msgid "IBITS: Bad bit"
msgstr "IBITS: Некорректный бит"

msgid "ID of shared library to build."
msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана."

msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
msgstr "IEEE_ARITHMETIC модуль в %C"

msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
msgstr "IEEE_EXCEPTIONS модуль в %C"

msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
msgstr "IEEE_FEATURES модуль в %C"

msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "IF клаузула в %L требует скалярное LOGICAL выражение"

msgid ""
"IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
msgstr ""
"модификатор IF клаузулы %s в %L не подходит для текущей OpenMP конструкции"

msgid ""
"IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
msgstr ""
"IF клаузула без модификатора в %L использованная вместе с IF клаузулами с "
"модификаторами"

msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
msgstr "IMPLICIT NONE (тип) оператор в %L следует за IMPLICIT оператором"

msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
msgstr "IMPLICIT оператор в %C следует за IMPLICIT NONE (тип) оператором"

msgid "IMPORT statement at %C"
msgstr "IMPORT оператор в %C"

msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgstr "IMPORT оператор в %C допустим только в INTERFACE теле"

msgid "IMPURE procedure at %C"
msgstr "IMPURE процедура в %C"

msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr "INQUIRE оператор в %L не может содержать оба спецификатора FILE и UNIT"

msgid ""
"INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr ""
"INQUIRE оператор в %L требует PENDING= спецификатор с ID= спецификатором"

msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr "INQUIRE оператор в %L требует либо FILE либо UNIT спецификатор"

msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "INQUIRE оператор не допускается в PURE процедуре в %C"

msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
msgstr "INTEGER выражение клаузулы %s в %L должен быть неотрицательным"

msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
msgstr "INTEGER выражение клаузулы %s в %L должен быть положительным"

msgid ""
"INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
msgstr ""
"INTEGER выражение для chunk_size из SCHEDULE клаузулы в %L должен быть "
"положительным"

msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
msgstr "INTEGER(KIND=8) недоступно для %<-fdefault-integer-8%> опции"

msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
msgstr "INTEGER(KIND=8) недоступно для %<-finteger-4-integer-8%> опции"

msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr "INTENT (%s)  конфликтует с INTENT(%s) в %L"

msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "INTENT не допускается внутри BLOCK в %C"

msgid ""
"INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr ""
"INTENT(%s) фактические аргументы в %L могут противоречить фактическим "
"аргументам в %L."

msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs в COPYPRIVATE клаузуле в %L"

msgid ""
"INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
msgstr ""
"INTENT(OUT) argument %qs pure процедуры %qs в %L не может быть полиморфным"

msgid ""
"INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr ""
"INTERFACE процедура %qs в %L имеет то же имя, что и объемлющая процедура"

msgid "IO definition for %q+D needs an address"
msgstr "декларация IO для %q+D требует адрес"

msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr "IOLENGTH тег некорректен в INQUIRE операторе в %C"

msgid "IOMSG tag at %L"
msgstr "IOMSG тег в %L"

msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<%E (выражение)%>"

msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "согласно ISO C, избыточный знак %<;%> после функции не допускается"

msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
msgstr "ISO C++ не разрешает применение %<_Alignof%> к типу функции"

msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"

msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr ""
"в ISO C операции %<++%> и %<--%> для комплексных типов не поддерживаются"

msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "ISO C не поддерживает типы %<__int%d%>"

msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr ""
"в ISO C не поддерживается использование %<~%> для обозначения операции "
"комплексного сопряжения"

msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы"

msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C не поддерживает типы с фиксированной точкой"

msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<complex%> как эквивалент %<double complex%>"

msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C не поддерживает типы с насыщением"

msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
msgstr "ISO C не поддерживает тип %<_Float%d%s%>"

msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "в ISO C операторы вида %<goto *expr;%> запрещены"

msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr ""
"в ISO C запрещен оператор %<return%> с выражением в функции, возвращающей "
"void"

msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
msgstr "ISO C не допускает пустых единиц трансляции"

msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr ""
"в ISO C присваивание с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> "
"запрещено"

msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr ""
"ISO C не поддерживает использование групп операторов в фигурных скобках "
"внутри выражений"

msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "в ISO C приведение нескалярного типа к тому же типу запрещено"

msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "в ISO C приведение к типу объединения запрещено"

msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr ""
"в ISO C сравнение указателя на функцию с указателем %<void *%> запрещено"

msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr ""
"в ISO C запрещены условные выражения, с альтернативами типа %<void *%> и "
"указатель на функцию"

msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr ""
"в ISO C запрещены условные выражения, где только одна из альтернатив имеет "
"тип void"

msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "в ISO C функции с квалификаторами const и volatile запрещены"

msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr ""
"ISO C запрещает преобразование указателя на функцию к указателю на объект"

msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr ""
"ISO C запрещает преобразование указателя на объект к указателю на функцию "

msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "в ISO C упреждающие декларации параметров запрещены"

msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C не поддерживает ссылки вперед на %<enum%>-типы"

msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr ""
"в ISO C инициализация с преобразованием указателя на функцию в тип %<void "
"*%> запрещена"

msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "в ISO C декларации меток запрещены"

msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C не поддерживает декларации элементов без элементов"

msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции"

msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr ""
"ISO C разрешает сравнение указателей на функции только на равенство/"
"неравенство"

msgid ""
"ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void "
"*%>"
msgstr ""
"в ISO C передача аргумента %d функции %qE с преобразованием указателя на "
"функцию в тип %<void *%> запрещена"

msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено"

msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr ""
"в ISO C возврат результата с преобразованием указателя на функцию в тип "
"%<void *%> запрещен"

msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C не поддерживает задание диапазонов для инициализации"

msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "в ISO C индексирование %<register%>-массивов запрещено"

msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C запрещает массивы нулевого размера"

msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "в ISO C массив %qE нулевой длины недопустим"

msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "в ISO C преобразование аргумента к типу объединения запрещено"

msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 не поддерживает %<long long%>"

msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 запрещает использование %<extern%> в явной конкретизации"

msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ не допускает %<alignof%> с не-типом"

msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ не поддерживает C99 назначенные инициализаторы"

msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ не разрешает определять %<%T::%D%> как %<%T::%D%>"

msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
msgstr "ISO C++ не разрешает применение %<alignof%> к типу функции"

msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %<__int%d%> для %qs"

msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr ""
"ISO C++ не поддерживает плоские %<complex%> означающие %<double complex%>"

msgid ""
"ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает применение %<__alignof%> к выражению функционального типа"

msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает применение %<sizeof%> к выражению функционального типа"

msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ запрещает конструкции в фигурных скобках внутри выражений"

msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ запрещает использование %<::main%> из программы"

msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ не поддерживает приведение к типу массива %qT"

msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ не поддерживает сравнение между указателем и целым"

msgid ""
"ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-"
"function"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает сравнение между указателем типа %<void *%> и указателем не "
"функцию"

msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "в ISO C++ составные литеральные конструкции запрещены"

msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ не поддерживает вычисляемые goto"

msgid ""
"ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> "
"and pointer-to-function"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает условное выражение между указателем типа %<void *%> и "
"указателем не функцию"

msgid ""
"ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-"
"function"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает преобразование между указателем типа %<void *%> и "
"указателем не функцию"

msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
msgstr "ISO C++ запрещает преобразование строковой константы в %qT"

msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ запрещает декларации %qs без типа"

msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ запрещает декрементирование указателя типа %qT"

msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ запрещает декрементирование enum"

msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "ISO C++ запрещает пустой неименованный enum"

msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
msgstr "ISO C++ запрещает элемент регулируемый массив %qs"

msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
msgstr "ISO C++ запрещает элементы регулируемые массивы"

msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает инициализацию внутри класса неконстантного статического "
"элемента %qD"

msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ запрещает инкрементирование указателя типа %qT"

msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ запрещает инкрементирование enum"

msgid ""
"ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type "
"%qT"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает инициализацию элемента-константы %qD нецелочисленного типа "
"%qT"

msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает определять вложенный тип %qD с тем же именем, что и "
"объемлющий класс"

msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от функции %<::main%>"

msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ запрещает использование %qE в явных конкретизациях"

msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr ""
"ISO C++ запрещает использование литералов с плавающей точкой в константном "
"выражении"

msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя %<void *%> в вычитании"

msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя на функцию в вычитании"

msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя на метод в вычитании"

msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы переменного размера"

msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает массив переменного размера %qD"

msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера"

msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает массив нулевого размера %qD"

msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "в ISO C++ анонимные структуры запрещены"

msgid ""
"ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for "
"the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr ""
"ISO C++ говорит здесь о неоднозначности, хотя худшее преобразование для "
"первого лучше, чем худшее преобразование для второго:"

msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию %<[*]%> в декларациях массивов"

msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<_Generic%>"

msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<_Noreturn%>"

msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<__func__%> предопределенный идентификатор"

msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию %<for%> в декларациях циклов"

msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>"

msgid ""
"ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array "
"declarators"
msgstr ""
"ISO C90 не поддерживает квалификаторы типов и спецификатор %<static%> в "
"деклараторах параметров-массивов"

msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %qE"

msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "ISO C90 не поддерживает булевы типы"

msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы"

msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы"

msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
msgstr "ISO C90 не поддерживает %<_Atomic%> квалификатор"

msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C90 не поддерживает безымянные структуры и объединения"

msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения"

msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "ISO C90 запрещает смешение деклараций и кода"

msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C не поддерживает инициализацию подобъектов"

msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "в ISO C индексирование не-lvalue массива запрещено"

msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив переменного размера"

msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qE переменного размера"

msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %<_Generic%>"

msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %<_Noreturn%>"

msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %qE"

msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
msgstr "ISO C99 не поддерживает %<_Atomic%> квалификатор"

msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C99 не поддерживает безымянные структуры и объединения"

msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "ISO_C_BINDING модуль в %C"

msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr "ISO_FORTRAN_ENV встроенный модуль в %C"

msgid ""
"If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be "
"considered for vectorization."
msgstr ""
"При включенном -ftree-vectorize, минимальное число итераций цикла, "
"пригодного для векторизации."

msgid ""
"If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times "
"that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
msgstr ""
"При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число "
"копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла."

msgid ""
"If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove "
"unused ivs during its optimization."
msgstr ""
"Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации "
"множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые "
"переменные."

msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
msgstr ""
"При планировании после распределения регистров, использовать метод "
"суперблоков."

msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
msgstr "Игнорировать 'D' в первой колонке в фиксированном формате."

msgid "Ignore dllimport for functions."
msgstr "Игнорировать dllimport для функций."

msgid "Ignored."
msgstr "Игнорируется."

msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Некорректный allocate-object в %C для PURE процедуры"

msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "Некорректный символ в BOZ константе в %C"

msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
msgstr "Некорректный идентификатор в copy_walk_reduction_arg"

msgid "Illegal preprocessor directive"
msgstr "Некорректная директива препроцессора"

msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr "Некорректный тип ссылки в %L как EQUIVALENCE объект"

msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Некорректный нулевой шаг в %L"

msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в CRITICAL блоке"

msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в DO CONCURRENT блоке"

msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом %s в %C в PURE процедуре"

msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом CRITICAL в %C в DO CONCURRENT блоке"

msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом CRITICAL в %C в PURE процедуре"

msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом EVENT %s в %C в CRITICAL блоке"

msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом EVENT %s в %C в DO CONCURRENT блоке"

msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом EVENT %s в %C в PURE процедуре"

msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом RETURN в %C в CRITICAL блоке"

msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом RETURN в %C в DO CONCURRENT блоке"

msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом STOP в %C в CRITICAL блоке"

msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом STOP в %C в DO CONCURRENT блоке"

msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
msgstr "Оператор управления внешним видом SYNC в %C в CRITICAL блоке"

msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Оператор управления внешним видом SYNC в %C в DO CONCURRENT блоке"

msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
msgstr "Оператор управления внешним видом SYNC в %C в PURE процедуре"

msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr ""
"Imageset аргумент в %L должен быть скалярным или ранга 1 INTEGER выражением"

msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "Imageset аргумент в %L должен быть между 1 и num_images()"

msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
msgstr "Включить реализацию семантики наследующих конструкторов C++17."

msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
msgstr ""
"Реализовать __atomic операции посредством библиотечных вызовов "
"унаследованных __sync функций."

msgid ""
"Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
msgstr ""
"Включить реализацию исправления DR 150 для сопоставления аргументов шаблона, "
"являющихся шаблонами."

msgid ""
"Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
msgstr ""
"Неявно декларированная BIND(C) функция %qs в %L может не быть C совместимой"

msgid ""
"Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
msgstr ""
"Неявно декларированная BIND(C) переменная %qs в %L может не быть C "
"совместимой"

msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
"Неявно декларированная функция %s использована в !$OMP DECLARE REDUCTION в %L"

msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
"Неявно декларированная подпрограмма %s использована в !$OMP DECLARE "
"REDUCTION в %L"

msgid ""
"Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is "
"a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
msgstr ""
"Неявно декларированная переменная %qs в %L может не быть C совместимой, но "
"это формальный аргумент для BIND(C) процедуры %qs в %L"

msgid ""
"Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr ""
"Неявно типизированный PARAMETER %qs в %L не соответствует более позднему "
"IMPLICIT типу"

msgid ""
"Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default "
"initialization"
msgstr ""
"Выведенный SAVE для переменной модуля %qs в %L необходим из-за "
"подразумеваемой инициализации"

msgid "Implied-shape array at %L"
msgstr "Массив выводимой формы в %L"

msgid ""
"In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the "
"name of a derived type"
msgstr ""
"В %s в %L процедуры должны быть все FUNCTIONs, поскольку generic имя есть "
"также имя производного типа"

msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
msgstr ""
"В %s в %L процедуры должны быть либо все SUBROUTINEs либо все FUNCTIONs"

msgid ""
"In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals "
"to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course "
"not deprecated by the ISO C standard."
msgstr ""
"В C++ не 0 означает предупреждать об устаревших преобразованиях из строковых "
"литералов в 'char *'.  В C аналогичные предупреждения, с той разницей, что "
"это преобразование допустимо в ISO C."

msgid ""
"In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus "
"have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
msgstr ""
"В Fortran 2003 COMMON %qs блок в %L есть глобальный идентификатор и должен "
"поэтому иметь то же связывающее имя, что и одноименный COMMON блок в %L: %s "
"против %s"

msgid ""
"In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy "
"elimination."
msgstr ""
"В SSA-PRE оптимизации на древовидном представлении включить устранение "
"избыточности часть-часть."

msgid "In function %qs"
msgstr "В функции %qs"

msgid "In lambda function"
msgstr "В lambda функции"

msgid "In member function %qs"
msgstr "В функции-члене %qs"

msgid "Include directory %qs: %s"
msgstr "Include каталог %qs: %s"

msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Несовместимый производный тип в PARAMETER в %L"

msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Несовместимые ранги %d и %d в присваивании в %L"

msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Несовместимые ранги в %s (%d и %d) в %L"

msgid ""
"Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr ""
"Несовместимые типы в DATA операторе в %L; попытка преобразования %s в %s"

msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
msgstr "Несовместимая спецификация типа для элемента массива в %L"

msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
msgstr "Несовместимое использование TILE и COLLAPSE в %L"

msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
msgstr "Противоречивые правила эквивалентности включающие %qs в %L и %qs в %L"

msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Противоречивые ранги для оператора в %%L и %%L"

msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "некорректная EH-дуга %i->%i"

msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
msgstr "Увеличить IEEE соответствие для сравнений с плавающей точкой."

msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "Индекс размерности %d выходит за границы в %L"

msgid "Indicate presence of a processor erratum."
msgstr "Указать наличие ошибок процессора."

msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr "Указать приоритет для r0..r3 / r12..r15 с TARGET_REGISTER_PRIORITY."

msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций."

msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Инициализация в %C не допускается в PURE процедуре"

msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "Инициализация в %C не для указательной переменной"

msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr "Инициализация размещаемого компонента в %C не допускается"

msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Инициализация указателя в %C не допускается в PURE процедуре"

msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Инициализация переменной в %C не допускается в PURE процедуре"

msgid ""
"Initialize components of derived type variables according to other init "
"flags."
msgstr ""
"Инициализировать компоненты переменных производного типа в соответствии с "
"другими флагами инициализации."

msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
msgstr "Инициализировать локальные переменные нулем (как в g77)."

msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgstr ""
"Инициализированный символ %qs в %C может быть только COMMON в BLOCK DATA"

msgid ""
"Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is "
"only allowed in named common blocks"
msgstr ""
"Инициализированная переменная %qs в %L находится в безымянном COMMON, но "
"инициализация допустима только в именованных common блоках"

msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
msgstr "Инициализатор не допускается для PARAMETER %qs в %C"

msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "Инициализация уже инициализированной переменной в %C"

msgid ""
"Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is "
"available."
msgstr ""
"Делать подстановку операций __atomic, если имеется соответствующая "
"неблокирующая последовательность инструкций"

msgid "Inline all known string operations."
msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций."

msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr ""
"Использовать непосредственные константы, если это требует не более 2 команд."

msgid ""
"Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for "
"small blocks."
msgstr ""
"Делать inline-подстановки строковых функций memset/memcpy, но выполнять "
"inline-версии только для маленьких блоков памяти."

msgid ""
"Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds "
"the parameter."
msgstr ""
"Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного "
"вызова превышает значение этого параметра."

msgid "Insert arc-based program profiling code."
msgstr ""
"Вставлять код для профилирования по дугам управляющего графа программы."

msgid "Insert code to profile values of expressions."
msgstr "Вставлять код для профилирования значений выражений."

msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
msgstr "При входе и выходе из функции генерировать вызовы профилирования."

msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
msgstr "Целочисленное деление усечено до константы %qs в %L"

msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "В %C требуется целочисленное выражение"

msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fabsd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fabss специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) faddd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fadds специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fatand специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fatans специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpeqd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpeqs специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpged специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpges специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpgtd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpgts специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpled специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmples специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpltd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmplts специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpned специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcmpnes специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcosd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fcoss специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fdivd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fdivs специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fexpd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fexps специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fextsd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fixdi специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fixdu специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fixsi специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fixsu специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) floatid специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) floatis специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) floatud специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) floatus специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) flogd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) flogs специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fmaxd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fmaxs специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fmind специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fmins специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fmuld специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fmuls специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fnegd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fnegs специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) frdxhi специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) frdxlo специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) frdy специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fsind специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fsins специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fsqrtd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fsqrts специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fsubd специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fsubs специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) ftand специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) ftans специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) ftruncds специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fwrx специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) fwry специализированной инструкции."

msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
msgstr "Целый идентификатор (N) round специализированной инструкции."

msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "Integer вид %d в %C недоступен"

msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr "Целое вне симметричного диапазона предписанного Standard Fortran в %L"

msgid ""
"Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to "
"%s at %L"
msgstr ""
"Целое вне симметричного диапазона предписанного Standard Fortran при "
"преобразовании %s в %s в %L"

msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Целочисленное переполнение при вычислении объема памяти для размещения"

msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Целое слишком велико в %C"

msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "Переполнение при вычислении выражения в %C"

msgid ""
"Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
msgstr ""
"Подставлять тела функций в места вызовов, когда это не увеличивает размер "
"кода."

msgid ""
"Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when "
"profitable."
msgstr ""
"Подставлять тела функций без спецификатора \"inline\" в места вызова, когда "
"это выгодно."

msgid "Integrate functions only required by their single caller."
msgstr "Подставлять в места вызовов тела функций, вызываемых только один раз."

msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "Intel MCU psABI не поддерживается в %s режиме"

msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Интерфейс %qs в %L объявлен в более позднем PROCEDURE операторе"

msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
msgstr "Интерфейс %qs в %L не может быть оператором-функцией"

msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
msgstr "Интерфейс %qs в %L не может быть generic"

msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
msgstr "Интерфейс %qs в %L должен быть явным"

msgid ""
"Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure "
"constructor at %L: %s"
msgstr ""
"Несоответствие интерфейса для компонента указателя на процедуру %qs в "
"конструкторе структуры в %L: %s"

msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Несоответствие интерфейса в формальной процедуре %qs в %L: %s"

msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Несоответствие интерфейса в глобальной процедуре %qs в %L: %s"

msgid ""
"Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a "
"subroutine"
msgstr ""
"Несоответствие интерфейсов в присваивании указателя на процедуру в %L: %qs "
"не есть подпрограмма"

msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr ""
"Несоответствие интерфейсов в присваивании указателя на процедуру в %L: %s"

msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr "Интерфейс должен быть специфицирован для DEFERRED связывания в %C"

msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
msgstr "Имя интерфейса ожидалось после %<(%> в %C"

msgid "Internal file at %L with namelist"
msgstr "Внутренний файл в %L со списком имен"

msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
msgstr "Внутренняя процедура %qs в %s в %L"

msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr ""
"Внутренняя процедура %qs некорректна в присваивании указателя на процедуру в "
"%L"

msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
msgstr "Внутренняя процедура %qs использована как фактический аргумент в %L"

msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr "Внутренняя единица с векторным индексом в %L"

msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
msgstr "Трактовать INTEGER(4) как INTEGER(8)."

msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
msgstr "Трактовать REAL(4) как REAL(10)."

msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
msgstr "Трактовать REAL(4) как REAL(16)."

msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
msgstr "Трактовать REAL(4) как REAL(8)."

msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
msgstr "Трактовать REAL(8) как REAL(10)."

msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
msgstr "Трактовать REAL(8) как REAL(16)."

msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
msgstr "Трактовать REAL(8) как REAL(4)."

msgid ""
"Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the "
"corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
msgstr ""
"Интерпретировать суффиксы GNU для мнимой части, чисел с фиксированной точкой "
"или другие суффиксы GNU для чисел как соответствующий числовой литерал, а не "
"как пользовательский числовой литерал."

msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
msgstr "Помещать литеральные данные вместе с кодом в секцию text."

msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Встроенная %qs в %L не может иметь инициализатор"

msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
msgstr ""
"Встроенная функция %qs в %L некорректна в присваивании указателя на процедуру"

msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Встроенная %qs в %L не допускается в качестве фактического аргумента"

msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
msgstr "Встроенная функция %qs в %L должна иметь по крайней мере два аргумента"

msgid ""
"Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < "
"result size %ld"
msgstr ""
"Встроенная функция TRANSFER в %L имеет частично неопределенный результат: "
"исходный размер %ld < размера результата %ld"

msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
msgstr "Встроенная функция %qs (%d) не опознана"

msgid ""
"Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Встроенная функция %qs в %L не разрешена в инициализационном выражении"

msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
msgstr "Встроенная функция %s в %L не разрешена для CO_REDUCE"

msgid ""
"Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, "
"because it returns a disassociated pointer"
msgstr ""
"Встроенная функция NULL в %L не может быть фактическим аргументом для "
"STORAGE_SIZE, так как она возвращает неассоциированный указатель"

msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr ""
"Встроенный оператор %qs, на который ссылаются в %L не найден в модуле %qs"

msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Интерфейс встроенного оператора в %L должен быть FUNCTION"

msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
msgstr "Встроенная процедура %qs не допускается в операторе PROCEDURE в %L"

msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgstr "Встроенная процедура в %L не может быть MODULE PROCEDURE"

msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
msgstr "Встроенная подпрограмма %qs в %L не должна иметь спецификатор типа"

msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
msgstr "Некорректный C идентификатор в NAME= спецификаторе в %C"

msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
msgstr "Некорректная Холлеритова константа в %L содержит широкий символ"

msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr ""
"Некорректная Холлеритова константа: %L должна содержать по крайней мере один "
"символ"

msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
msgstr ""
"Некорректная Холлеритова константа: Integer вид в %L должен быть "
"подразумеваемым"

msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "Некорректный KIND параметр %s в %L"

msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "Некорректный NULL в %L"

msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
msgstr "Недопустимый аргумент для !$ACC WAIT в %C"

msgid "Invalid character in name at %C"
msgstr "Некорректный символ в имени в %C"

msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
msgstr "Некорректная клаузула в модуле с !$ACC DECLARE в %L"

msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
msgstr "Некорректное коизмерение %d в %C, существует только %d коизмерений"

msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Некорректный контекст для NULL () встроенной в %L"

msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Некорректный контекст для NULL() указателя в %%L"

msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
msgstr "Некорректная exponent-letter %<q%> в real-literal-constant в %C"

msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
msgstr "некорректное выражение в gfc_element_size."

msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
msgstr "Некорректное выражение в gfc_target_encode_expr."

msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
msgstr "Некорректное выражение в gfc_target_interpret_expr."

msgid ""
"Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at "
"%L in PURE procedure"
msgstr ""
"Некорректное выражение в конструкторе структуры для компонента указателя %qs "
"в %L в PURE процедуре"

msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Некорректная форма PROGRAM оператора в %C"

msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "Некорректная форма WRITE оператора в %L, UNIT требуется"

msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "Некорректная форма ссылки на массив в %C"

msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
msgstr "Некорректная форма ссылки на комассив в %C"

msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr "Некорректный image номер %d в SYNC IMAGES"

msgid ""
"Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure "
"constructor at %L"
msgstr ""
"Некорректное инициализационное выражение для ALLOCATABLE компонента %qs в "
"конструкторе структуры в %L"

msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgstr "Некорректный инициализатор %s в Data операторе в %C"

msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr "Некорректный вид %d для CHARACTER константы в %C"

msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr "Некорректный вид для %s в %L"

msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
msgstr ""
"некорректная старомодная инициализация для компонента производного типа в %C"

msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
msgstr "Некорректный оператор для !$OMP DECLARE REDUCTION %s в %L"

msgid "Invalid procedure argument at %L"
msgstr "Некорректный аргумент процедуры в %L"

msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Некорректное присваивание указателя на процедуру в %L"

msgid "Invalid range %s in option %s"
msgstr "некорректный диапазон %s для ключа %s"

msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "Недопустимый вещественный вид %d в %C"

msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
msgstr "Некорректный стандартный код во встроенной функции %qs (%d)"

msgid "Invalid type-spec at %C"
msgstr "Некорректная спецификация типа в %C"

msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "Некорректное значение для %s спецификации в %C"

msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
msgstr "Выдавать предупреждения, требуемые для соответствия стандарту."

msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "Шаг итератора в %L не может быть нулевым"

msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
msgstr ""
"Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2."

msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgstr "Мусор после ASSOCIATE оператора в %C"

msgid "Junk after CALL at %C"
msgstr "Мусор после CALL в %C"

msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr "Мусор после GENERIC связывания в %C"

msgid "Junk after MAP statement at %C"
msgstr "Мусор после MAP оператора в %C"

msgid "Junk after UNION statement at %C"
msgstr "Мусор после UNION оператора в %C"

msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
msgstr "Мусор после невложенного STRUCTURE оператора в %C"

msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
msgstr "Генерировать unwind-таблицы только для обработки исключений."

msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr "Использовать только icc0/fcc0."

msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr "KIND параметр %s в %L должен быть инициализационным выражением"

msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr "Ключевое слово %qs в %C уже появлялось в текущем списке аргументов"

msgid ""
"Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
msgstr ""
"Аргумент с ключевым словом %qs в %L уже ассоциирован с другим фактическим "
"аргументом"

msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
msgstr "Аргумент с ключевым словом %qs в %L не в процедуре"

msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
msgstr ""
"Аргумент с ключевым словом требует явный интерфейс для процедуры %qs в %L"

msgid ""
"Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component "
"%qs at %L"
msgstr ""
"Аргумент с ключевым словом требует явный интерфейс для компонента указателя "
"на процедуру %qs в %L"

msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
msgstr "Вид %d не поддерживается для CHARACTER в %C"

msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "Вид %d не поддерживается для типа %s в %C"

msgid ""
"Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of "
"the typespec"
msgstr ""
"Вид параметра типа для сущности в %L отличается от вида параметра типа из "
"typespec"

msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Известные AArch64 ABIs (для использования с -mabi= опцией):"

msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Допустимые ABI (возможные аргументы ключа -mabi=):"

msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Известные ARC CPUs (для использования с -mcpu= опцией):"

msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Известные ARM ABIs (для использования с -mabi= опцией):"

msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr "Известные ARM CPUs (для использования с -mcpu= и -mtune= опциями):"

msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr "Известные ARM FPUs (для использования с -mfpu= опцией):"

msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgstr "Известные ARM архитектуры (для использования с -march= опцией):"

msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr "Известные C6X ISAs (для использования с -march= опцией):"

msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr "Известные CPUs (для использования с -mcpu= и -mtune= ключами):"

msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""
"Имена процессоров FR-V (могут использоваться как аргументы ключа -mcpu= ):"

msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Известные IQ2000 CPUs (для использования с -mcpu= опцией):"

msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
msgstr "Известные Itanium CPUs (для использования с опцией -mtune=):"

msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr "Известные M68K CPUs (для использования с опцией -mcpu=):"

msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr "Известные M68K ISAs (для использования с опцией -march=):"

msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
msgstr "Известные M68K микроархитектуры (для использования с опцией -mtune=):"

msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "MIPS ABI (возможные аргументы ключа -mabi=):"

msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
msgstr ""
"Известные процессоры MIPS (могут быть заданы как аргументы -march= и -mtune=)"

msgid ""
"Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
msgstr ""
"Известные MIPS IEEE 754 установки (для использования с -mabs= и -mnan= "
"опциями):"

msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
msgstr "Известные уровни ISA (могут быть заданы с ключом -mips)"

msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
msgstr "Диалекты TLS (возможные аргументы ключа -mtls-dialect=):"

msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
msgstr "Известные __fp16 форматы (для использования с -mfp16-format= опцией):"

msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr "Известные модели адресации (значения ключа -maddress-mode= ):"

msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
msgstr "Известные arch типы (для использования с -march= опцией):"

msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
msgstr "Известные диалекты ассемблера (значения ключа -masm= ):"

msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr "Известные cmodel типы (для использования -mcmodel= опцией):"

msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr "Известные модели кода (значения ключа -mcmodel= ):"

msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
msgstr "Допустимые значения выравнивания (для ключа -malign-data=):"

msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgstr "Известные плавающие ABIs (для использования с -mfloat-abi= опцией):"

msgid ""
"Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= "
"option):"
msgstr ""
"Известные защиты стека (для использования с -mstack-protector-guard= опцией):"

msgid ""
"Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
msgstr ""
"Допустимые ABI библиотеки векторных операций (возможные аргументы ключа -"
"mveclibabi=):"

msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "L%d латентность кэша для %s неизвестна"

msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
msgstr "модификатор LINEAR клаузулы использован в DO или SIMD конструкции в %L"

msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
msgstr ""
"LINEAR формальный аргумент %qs с VALUE атрибутом с %s модификатором в %L"

msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
msgstr "LINEAR переменная %qs должна быть INTEGER в %L"

msgid "LOCK statement at %C"
msgstr "LOCK оператор в %C"

msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_EVENT в контексте определения переменных (%s) в %L"

msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE в контексте определения переменных (%s) в %L"

msgid ""
"LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure "
"%qs"
msgstr ""
"LOGICAL формальная переменная %qs в %L с не-C_Bool видом в BIND(C) процедуре "
"%qs"

msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "LOGICAL операнды требуются в выражении в %L"

msgid ""
"LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure "
"%qs"
msgstr ""
"LOGICAL результирующая переменная %qs в %L с не-C_Bool видом в BIND(C) "
"процедуре %qs"

msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
msgstr "Поддержка LTO в данной конфигурации отсутствует"

msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr "Метка %d в %C уже фигурирует как метка формата"

msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr "Метка %d в %C уже фигурирует как цель перехода"

msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr "Метка %d в %C ранее использована как FORMAT метка"

msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr "Метка %d в %C ранее использована как цель перехода"

msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Метка %d в %L определена, но не может быть использована"

msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Метка %d в %L определена, но не используется"

msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Метка %d используемая в %L нигде не определяется"

msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
msgstr "Метка %qs в %C не соответствует IF метке %qs"

msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
msgstr "Метка %qs в %C не соответствует WHERE метке %qs"

msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Метка в %L не находится в том же блоке, что GOTO оператор в %L"

msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
msgstr "Имя метки %qs в %C неоднозначно"

msgid "Legacy Extension:"
msgstr "Устаревшее Расширение:"

msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr "Буква %qc уже имеет IMPLICIT тип в %C"

msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Буква %qc уже установлена в IMPLICIT операторе в %C"

msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Буквы должны быть в алфавитном порядке в IMPLICIT операторе в %C"

msgid "Lift restrictions on GOT size."
msgstr "Поднять ограничение на размер GOT."

msgid "Like -M but ignore system header files."
msgstr "Как -M, но игнорировать системные заголовки."

msgid "Like -MD but ignore system header files."
msgstr "Как -MD, но игнорировать системные заголовки."

msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
msgstr "Как -pedantic, но выдавать ошибки, а не предупреждения."

msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "Лимит в %d строк продолжения превышен в операторе в %C"

msgid "Line truncated at %L"
msgstr "Строка усечена в %L"

msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n"

msgid "Link in code for a __main kernel."
msgstr "Ссылка в коде для ядра __main."

msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
msgstr "При компоновке создавать файл в формате ELF (а не mmo)."

msgid "Link with HAL BSP."
msgstr "Компоновать с HAL BSP."

msgid "Link with a limited version of the C library."
msgstr "Компоновать с ограниченной версией C-библиотеки."

msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
msgstr "Компоновать с libads.a, libc.a и crt0.o."

msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
msgstr "Компоновать с libc.a и libdebug.a."

msgid "Link with libc.a and libsim.a."
msgstr "Компоновать с libc.a и libsim.a."

msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
msgstr "Компоновать с libmvme.a, libc.a и crt0.o."

msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o."

msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o."

msgid "Link with the fast floating-point library."
msgstr "Компоновать с библиотекой быстрой плавающей арифметики."

msgid "Link with the library-pic libraries."
msgstr "Компоновать с библиотеками pic."

msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr ""
"Включить оптимизации времени компоновки с заданным числом параллельных задач "
"или с использованием сервера задач."

msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr "Перечислить все отладочные счетчики с их границами и значениями."

msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "Lock переменная в %L должна быть скаляром типа LOCK_TYPE"

msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "Логический SELECT CASE блок в %L имеет более двух случаев"

msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "Логический диапазон в CASE операторе в %L не допускается"

msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Логические в %%L должны сравниваться посредством %s вместо %s"

msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
msgstr "Использовать и искать файлы PCH даже во время препроцессирования."

msgid ""
"Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
msgstr "По возможности сокращать число операций со стеком и обращений к стеку"

msgid "Loop code aligned to this power of 2."
msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2."

msgid "Loop iterates infinitely"
msgstr "Бесконечный цикл"

msgid "Loop variable"
msgstr "Переменная цикла"

msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgstr "Переменная цикла в %C не может быть комассивом"

msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr "Переменная цикла в %C не может быть подкомпонентом"

msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
msgstr "Переменная цикла в %C не может быть массивом"

msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "Переменная цикла изменена"

msgid ""
"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Нижняя ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld < %ld) в измерении %d"

msgid ""
"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Нижняя ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld > %ld) в измерении %d"

msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "MIPS16 PIC для ABI, отличного от o32 и o64"

msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный номер регистра: %d"

msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT"

msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда"

msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это"

msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это"

msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это"

msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr ""
"Внутреннее сообщение MMIX: последний именованный vararg не поместится в "
"регистр"

msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:"

msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес"

msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr ""
"Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:"

msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"

msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"

msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI"

msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "возврат вектора MMX без включения MMX изменяет ABI"

msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr "MODULE PROCEDURE в %C должна быть в generic module interface"

msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
msgstr "MODULE PROCEDURE декларация в %C"

msgid "MODULE prefix at %C"
msgstr "MODULE префикс в %C"

msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "MOLD аргумент в NULL требуется в %L"

msgid "MOLD tag at %L"
msgstr "MOLD тег в %L"

msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с SOURCE тегом в %L"

msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr "MOLD тег в %L конфликтует с typespec в %L"

msgid ""
"MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific "
"functions %s and %s"
msgstr ""
"MOLD= требуется в NULL() аргументе в %L: Неоднозначность между конкретными "
"функциями %s и %s"

msgid "MSA MIPS16 code"
msgstr "MSA MIPS16 код"

msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
msgstr "Абсолютная величина второго аргумента %s превышает битовый размер в %L"

msgid ""
"Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at "
"%C"
msgstr ""
"Абсолютная величина второго аргумента ISHFTC превышает BIT_SIZE первого "
"аргумента в %C"

msgid "Maintain backchain pointer."
msgstr "Поддерживать обратную ссылку."

msgid "Make \"char\" signed by default."
msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым."

msgid "Make \"char\" unsigned by default."
msgstr "По умолчанию считать тип char беззнаковым."

msgid "Make integers 32 bits wide."
msgstr "Установить размер целых значений 32 бита."

msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
msgstr ""
"Размер структуры кратен 4 байтам (предупреждение: при этом изменяется ABI)."

msgid ""
"Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around "
"occurs."
msgstr ""
"Заставить машину ослаблений компоновщика предполагать, что произошло "
"переполнение счетчика команд."

msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
msgstr "Некорректная форма GENERIC оператора в %C"

msgid "Malloc data into P2 space."
msgstr "Malloc данные в P2 пространство."

msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
msgstr "Регистр MAC портится при вызовах."

msgid "Mark all loops as parallel."
msgstr "Пометить все циклы как параллельные."

msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
msgstr ""
"Отметить область видимости всех inline-подставленных функций и методов как "
"hidden."

msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr ""
"максимальное число базовых блоков в цикле для вынесения инвариантов цикла."

msgid "Max loops number for regional RA."
msgstr ""
"Максимальное число циклов для использования распределения регистров по "
"регионам."

msgid "Max size of conflict table in MB."
msgstr "Максимальный размер таблицы конфликтов в мегабайтах."

msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
msgstr "Макс. count of debug markers to expand or inline."

msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
msgstr ""
"Макс. глубина рекурсии в раскрытии выражений при отслеживании переменных."

msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
msgstr ""
"Макс. размер списка позиций, для которых должны добавляться обратные "
"операции."

msgid "Max. size of var tracking hash tables."
msgstr "Макс. размер хеш-таблиц для отслеживания переменных."

msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)."

msgid ""
"Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single "
"call."
msgstr ""
"Максимальная оценка роста тела функции в результате ранней inline-"
"подстановки одного вызова."

msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr ""
"Максимальная оценка перехода по ветвлению, которое считается предсказанным."

msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
msgstr ""
"Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок "
"(в процентах)."

msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""
"Минимальный размер (число инструкций в) партиции при разбиении программы во "
"время LTO."

msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
msgstr ""
"Максимальный рост кадра стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)."

msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr "Максимальное число итераций обработки каждой функции."

msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr ""
"Максимальное число похожих базовых блоков, с которыми сравнивается данный "
"блок."

msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
msgstr ""
"Максимальная глубина поиска в дереве доминаторов для поднятия выражения."

msgid ""
"Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a "
"real constant."
msgstr ""
"Максимальная глубина цепочек sqrt при вычислении экспоненты вещественной "
"константы."

msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
msgstr "Максимальный уровень расширения достигнут с типом %qs в %L"

msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr ""
"Максимальная длина сканирования кандидатов для прямого понижения мощности "
"операций."

msgid ""
"Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
msgstr ""
"Максимальная длина частичного antic-множества при выполнении предоптимизации "
"древовидного представления."

msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
msgstr ""
"Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей "
"на RTL-представлении."

msgid ""
"Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions "
"and lattices."
msgstr ""
"Максимальное число элементов совокупного содержимого для параметра в "
"функциях перехода и решетках."

msgid ""
"Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless "
"the loop is marked with simd pragma."
msgstr ""
"Максимальное число аргументов PHI, поддерживаемое if-конверсией на "
"древовидном представлении, если цикл не помечен прагмой simd."

msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Число отложенных пар условной записи, которые могут быть \"утоплены\"."

msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr ""
"Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей "
"на RTL-представлении."

msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
msgstr ""
"максимальное число ссылок на данные для построения циклических зависимостей "
"по данным."

msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
msgstr ""
"Максимальное число разрешений неоднозначности при выполнении доступа к "
"памяти."

msgid ""
"Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the "
"structure as a single variable."
msgstr ""
"Если число  полей в структуре больше данного параметра, то при анализе "
"указателей вся структура рассматривается как одна переменная."

msgid ""
"Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr ""
"Максимальное число инструкций в базовом блоке, пригодном для if-конверсии."

msgid ""
"Maximum number of instructions in the ready list that are considered "
"eligible for renaming."
msgstr ""
"Максимальное число команд в списке готовых, которые могут рассматриваться "
"как кандидаты на переименование."

msgid ""
"Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite "
"state automaton jump thread path."
msgstr ""
"Максимальное число копируемых инструкций при дублировании блоков конечного "
"автомата на проходе протягивания переходов."

msgid ""
"Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a "
"loop."
msgstr ""
"Максимальное число начальных итераций цикла, которые могут быть раскатаны "
"для выравнивания данных в цикле."

msgid ""
"Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup "
"fails."
msgstr ""
"Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном "
"поиске имени."

msgid ""
"Maximum number of nested calls to search for control dependencies during "
"uninitialized variable analysis."
msgstr ""
"Максимальное вложенных вызовов для поиска зависимостей по управлению при "
"анализе неинизиализированных имён."

msgid ""
"Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated "
"when threading jumps."
msgstr ""
"Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при "
"протягивании переходов."

msgid ""
"Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter "
"analysis based on alias analysis in any given function."
msgstr ""
"Максимальное число операторов, исследуемых IPA при анализе формальных "
"параметров на основе анализа алиасов в данной функции."

msgid ""
"Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track "
"string lengths."
msgstr ""
"Максимальное число строк, для которых проход оптимизации strlen будет "
"отслеживать длины."

msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
msgstr "Максимальное возможное количество планируемых выполнений команды."

msgid ""
"Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL "
"if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
msgstr ""
"Максимальная допустимая стоимость последовательности, генерируемой при if-"
"конверсии для перехода, который считается предсказуемым."

msgid ""
"Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL "
"if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
msgstr ""
"Максимальная допустимая стоимость последовательности, генерируемой при if-"
"конверсии для перехода, который считается непредсказуемым."

msgid ""
"Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to "
"entry BB of the function) to make partial inlining happen."
msgstr ""
"Максимальная вероятность входного базового блока разбиваемого региона (в "
"процентах по отношению к входному блоку функции) для выполнения частичной "
"inline-подстановки."

msgid ""
"Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr ""
"Максимальная глубина рекурсии, допустимая при запросах свойств SSA-имен."

msgid ""
"Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store "
"elimination."
msgstr ""
"Максимальный размер (в байтах) объектов, отслеживаемых побайтно, при "
"исключении мертвых записей в память."

msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr ""
"Максимальный размер в байтах константных величин допустимых в качестве "
"операндов."

msgid ""
"Maximum size of a list of values associated with each parameter for "
"interprocedural constant propagation."
msgstr ""
"Максимальный размер списка значений, ассоциированных с каждым параметром, "
"при межпроцедурном распространении констант."

msgid ""
"Maximum size of global and static variables which can be placed into the "
"small data area."
msgstr ""
"Максимальный размер глобальных и статических переменных, которые могут быть "
"помещены в small data область."

msgid ""
"Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered "
"for scalarization when compiling for size."
msgstr ""
"Максимальный размер агрегатных объектов (в единицах памяти), для которых при "
"оптимизации по размеру может выполняться скаляризация."

msgid ""
"Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered "
"for scalarization when compiling for speed."
msgstr ""
"Максимальный размер агрегатных объектов (в единицах памяти), для которых при "
"оптимизации по скорости может выполняться скаляризация."

msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr "Максимальная длина подзаписи не может превышать %d"

msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "Максимальная поддерживаемая длина идентификатора есть %d"

msgid "Merge adjacent stores."
msgstr "Сливать смежные сохранения."

msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
msgstr ""
"Мин. отношение числа инструкций к числу операций с памятью для включения "
"предвыборок в цикле."

msgid ""
"Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an "
"unknown trip count."
msgstr ""
"Мин. отношение числа инструкций к числу предвыборок для включения "
"предвыборок в циклах с неизвестным числом итераций."

msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
msgstr "Минимальная дистанция между возможно конфликтующими записью и чтением."

msgid ""
"Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to "
"inheritance EBB in LRA."
msgstr ""
"Минимальная вероятность сквозного перехода в процентах, чтобы добавить блок "
"к EBB наследования при локальном распределении регистров (LRA)"

msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""
"Минимальный размер (число инструкций в) партиции при разбиении программы во "
"время LTO."

msgid ""
"Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the "
"total size of the heap."
msgstr ""
"Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от "
"общего размера памяти, выделенного под кучу."

msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
msgstr ""
"Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в "
"килобайтах."

msgid ""
"Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
msgstr "Минимальное число инструкций итераций на поток в развёрнутом цикле"

msgid ""
"Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its "
"interface in %s"
msgstr ""
"Несоответствие в ELEMENTAL атрибуте между MODULE PROCEDURE в %L и ее "
"интерфейсом в %s"

msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
msgstr ""
"Несоответствие в MODULE PROCEDURE именах формальных аргументов (%s/%s) в %C"

msgid ""
"Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface "
"in %s"
msgstr ""
"Несоответствие в PURE атрибуте между MODULE PROCEDURE в %L и ее интерфейсом "
"в %s"

msgid ""
"Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its "
"interface in %s"
msgstr ""
"Несоответствие в RECURSIVE атрибуте между MODULE PROCEDURE в %L и ее "
"интерфейсом в %s"

msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
msgstr "Несоответствие в числе MODULE PROCEDURE формальных аргументов в %C"

msgid ""
"Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling "
"convention"
msgstr ""
"Несоответствие в присваивании указателя на процедуру в %L: несоответствие в "
"соглашении о вызове"

msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
msgstr "Отсутствует %<&%> в продолженной символьной константе в %C"

msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
msgstr "Отсутствует %qs аргумент для %s встроенной функции в %L"

msgid ""
"Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type "
"without default initializer at %L"
msgstr ""
"Отсутствует INITIALIZER клаузула для !$OMP DECLARE REDUCTION производного "
"типа без подразумеваемого инициализатора в %L"

msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
msgstr "Отсутствует фактический аргумент %qs в вызове %qs в %L"

msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
msgstr "Отсутствует фактический аргумент для аргумента %qs в %L"

msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""
"Отсутствует спецификация альтернативного возврата в вызове подпрограммы в %L"

msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
msgstr "Отсутствует список аргументов в функции %qs в %C"

msgid "Missing argument to %qs at %C"
msgstr "Отсутствует аргумент для %qs в %C"

msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
msgstr "Отсутствует спецификация массива в %L в CODIMENSION операторе"

msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Отсутствует спецификация массива в %L в DIMENSION операторе"

msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr "Отсутствует символьный диапазон в IMPLICIT в %C"

msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "Отсутствует закрывающая скобка для связывающей метки в %C"

msgid "Missing codimension specification at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор коизмерения в %C"

msgid "Missing comma at %L"
msgstr "Отсутствует запятая в %L"

msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор измерения в %C"

msgid ""
"Missing entity or common block name for attribute specification statement at "
"%C"
msgstr ""
"Отсутствует имя сущности или common блока для оператора спецификации "
"атрибутов в %C"

msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "Отсутствует экспонента в вещественном числе в %C"

msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Отсутствует метка формата в %C"

msgid "Missing format with default unit at %C"
msgstr "Отсутствует формат с подразумеваемым устройством в %C"

msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "Отсутствует generic спецификация в USE операторе в %C"

msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr "Отсутствует имя ключевого слова в списке фактических аргументов в %C"

msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "Отсутствует параметр вида в %C"

msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
msgstr "Отсутствует положительная ширина после L дескриптора в %L"

msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr "Отсутствуют обязательные скобки перед BIND(C) в %C"

msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgstr "Отсутствует правая скобка в %C"

msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
msgstr "Отсутствует правая скобка или запятая в %C"

msgid "Missing symbol"
msgstr "Отсутствует символ"

msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Модуль %qs в строке %d колонке %d: %s"

msgid ""
"Module file %qs has not been generated, either because the module does not "
"contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
msgstr ""
"Файл модуля %qs не сгенерирован, так как модуль или не содержит MODULE "
"PROCEDURE или в модуле есть ошибки."

msgid ""
"Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or "
"NON_INTRINSIC"
msgstr ""
"Природа модуля в USE операторе в %C должна быть либо INTRINSIC либо "
"NON_INTRINSIC"

msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Больше фактических чем формальных аргументов в вызове процедуры в %L"

msgid "More than one edge out of thunk node"
msgstr "Более одной дуги исходит из thunk-узла"

msgid "Move loop invariant computations out of loops."
msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов."

msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr "Несколько идентификаторов задано с одним NAME= спецификатором в %C"

msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "NAME не допускается в BIND(C) для ABSTRACT INTERFACE в %C"

msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
msgstr "NAME= спецификатор в %C должен быть константным выражением"

msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
msgstr ""
"NAME= спецификатор в %C должен быть скаляром подразумеваемого character вида"

msgid ""
"NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not "
"appear in a variable definition context"
msgstr ""
"NAMELIST %qs в READ операторе в %L содержит символ %qs, который не может "
"появляться в контексте определения переменной"

msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr ""
"NAMELIST массивный объект %qs с предполагаемой формой в списке имен %qs в %L"

msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr ""
"NAMELIST массивный объект %qs с неконстантной формой в списке имен %qs в %L"

msgid ""
"NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC "
"namelist %qs at %L"
msgstr ""
"NAMELIST объект %qs имеет PRIVATE компоненты и не может быть членом PUBLIC "
"списка имен %qs в %L"

msgid ""
"NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be "
"member of namelist %qs at %L"
msgstr ""
"NAMELIST объект %qs имеет use-associated PRIVATE компоненты и не может быть "
"членом списка имен %qs в %L"

msgid ""
"NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER "
"components and thus requires a defined input/output procedure"
msgstr ""
"NAMELIST объект %qs в списке имен %qs в %L имеет ALLOCATABLE или POINTER "
"компоненты и поэтому требует определенную процедуру ввода/вывода"

msgid ""
"NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a "
"defined input/output procedure"
msgstr ""
"NAMELIST объект %qs в списке имен %qs в %L является полиморфным и требует "
"определенную процедуру ввода/вывода"

msgid ""
"NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER "
"components"
msgstr ""
"NAMELIST объект %qs в списке имен %qs в %L с ALLOCATABLE или POINTER "
"компонентами"

msgid ""
"NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC "
"namelist %qs at %L"
msgstr ""
"NAMELIST объект %qs был декларирован PRIVATE и не может быть членом PUBLIC "
"списка имен %qs в %L"

msgid ""
"NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr ""
"NAMELIST объект %qs с неконстантной character длиной в списке имен %qs в %L"

msgid "NEWUNIT specifier at %L"
msgstr "NEWUNIT спецификатор в %L"

msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgstr "NOPASS или явный интерфейс требуются в %C"

msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d в середине блока %d"

msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "отсутствует NOTE_INSN_BASIC_BLOCK для блока %d"

msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
msgstr "атрибут NO_ARG_CHECK"

msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL появляется в правой части присваивания в %L"

msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "NULL встроенная функция с размещаемым MOLD в %L"

msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "NULL в арифметическом выражении"

msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr "NULL() инициализация в %C неоднозначна"

msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
msgstr "NULL() инициализация в %C не может иметь MOLD"

msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgstr "Имя %qs в %C уже определено как обобщенный интерфейс в %L"

msgid ""
"Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
msgstr ""
"Имя %qs в %C является неоднозначной ссылкой на %qs из текущей программной "
"единицы"

msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
msgstr "Имя %qs в %C является неоднозначной ссылкой на %qs из модуля %qs"

msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
msgstr "Имя %qs в %C есть имя процедуры"

msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
msgstr "Имя %qs в %s операторе в %C не является именем конструкции"

msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
msgstr "Имя %qs в %s операторе в %C неизвестно"

msgid ""
"Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr ""
"Имя %qs от ABSTRACT INTERFACE в %C не может совпадать со встроенным типом"

msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr "Имя после !$omp critical и !$omp end critical не соответствует в %C"

msgid "Name at %C is too long"
msgstr "Имя в %C слишком длинное"

msgid "Name of system library to link against."
msgstr "Имя системной библиотеки для компоновки."

msgid "Name of the startfile."
msgstr "Имя стартового файла."

msgid "Name too long"
msgstr "Имя слишком длинное"

msgid ""
"Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs "
"%lu bytes)"
msgstr ""
"Именованный COMMON блок %qs at %L везде должен быть одного размера (%lu "
"против %lu байт)"

msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr "Именованный блок DO в %L требует соответствующего ENDDO имени"

msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Именованная константа %qs at %L не может быть EQUIVALENCE объектом"

msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Именованная константа %qs в контексте определения переменных (%s) в %L"

msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr "Именованная константа в %C в EQUIVALENCE"

msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Имя NAMELIST группы %qs в %C уже имеет базовый тип %s"

msgid ""
"Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be "
"respecified."
msgstr ""
"Имя NAMELIST группы %qs в %C уже USE ассоциировано и не может быть "
"респецифицировано."

msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
msgstr "Имя NAMELIST группы в %L не может иметь SAVE атрибут"

msgid ""
"Need either entity or common block name for attribute specification "
"statement at %C"
msgstr ""
"Требуется имя либо сущности либо common блока для оператора спецификации "
"атрибутов в %C"

msgid "Negative argument N at %L"
msgstr "Отрицательный аргумент N в %L"

msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
msgstr "Отрицательная степень целого имеет нулевой результат в %L"

msgid "Nested CRITICAL block at %C"
msgstr "Вложенный CRITICAL блок в %C"

msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Связывающее имя не допускается в BIND(C) в %C"

msgid "No branches\n"
msgstr "Переходов нет\n"

msgid "No calls\n"
msgstr "Вызовов нет\n"

msgid "No default crt0.o."
msgstr "отсутствует стандартный файл crt0.o."

msgid "No edge out of thunk node"
msgstr "Нет дуги из thunk-узла"

msgid "No executable lines\n"
msgstr "Нет выполняемых строк\n"

msgid ""
"No initializer for allocatable component %qs given in the structure "
"constructor at %C"
msgstr ""
"Нет инициализатора для размещаемого компонента %qs данного в конструкторе "
"структуры в %C"

msgid ""
"No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
msgstr ""
"Нет инициализатора для компонента %qs данного в конструкторе структуры в %C"

msgid "No longer supported."
msgstr "Больше не поддерживается."

msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
msgstr ""
"Отсутствует пересекающий область переход на границе секции в базовом блоке %i"

msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Non-ELEMENTAL определенное пользователем присваивание в WHERE в %L"

msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Non-POINTER в контексте ассоциации указателей (%s) в %L"

msgid ""
"Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  "
"Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr ""
"Не-RECURSIVE процедура %qs в %L возможно вызывает себя рекурсивно.  Объявите "
"её RECURSIVE или используйте %<-frecursive%>"

msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
msgstr "Не-THREADPRIVATE объект %qs в COPYIN клаузуле в %L"

msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Non-character элемент массива предполагаемой формы в FORMAT теге в %L"

msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
msgstr ""
"Non-character элемент массива предполагаемого размера в FORMAT теге в %L"

msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Не-character в FORMAT теге в %L"

msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Non-character элемент указательного массива в FORMAT теге в %L"

msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
msgstr "Неконстантная нижняя граница декларации выводимой формы в %L"

msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
msgstr "Неподразумеваемый LOGICAL вид в %s теге в %L"

msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "Нерасширяемый производный тип %qs в %L не должен быть ABSTRACT"

msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "Нечисловой символ в метке оператора в %C"

msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Неполиморфный passed-object формальный аргумент %qs в %L"

msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr ""
"Нескалярная FINAL процедура в %L должна иметь аргумент предполагаемой формы"

msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
msgstr "Незначащие цифры в %qs числе в %C, возможно, некорректный KIND"

msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Non-variable выражение в контексте определения переменных (%s) в %L"

msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
msgstr "Ненулевая мнимая часть отброшена в преобразовании из %qs в %qs в %L"

msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr "Неподходящий символ табуляции в %C"

msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
msgstr "Неподходящий символ табуляции в колонке %d строки %d"

msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
msgstr "Неподходящий символ табуляции в формате в %C"

msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Неконстантная секция массива в %L в DATA операторе"

msgid "Nonexistent include directory %qs"
msgstr "Несуществующий include каталог %qs"

msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgstr "Нецелый показатель степени в инициализационном выражении в %L"

msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
msgstr "Неинтероперабельный массив FPTR в %L для C_F_POINTER: %s"

msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
msgstr "Неинтероперабельный массив в %L как аргумент для C_LOC: %s"

msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
msgstr "Неинтероперабельная процедура в %L для C_FUNLOC"

msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
msgstr "Неинтероперабельный указатель на процедуру в %L для C_F_PROCPOINTER"

msgid ""
"Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer "
"assignment at %L"
msgstr ""
"Невстроенная элементная процедура %qs некорректна в присваивании указателя "
"на процедуру в %L"

msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
msgstr "Неполиморфная ссылка на абстрактный тип в %C"

msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr "Нестандартная декларация типа %s*%d в %C"

msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
msgstr "Недостаточно элементов в инициализаторе массива в %C"

msgid "Not expected TAG."
msgstr "Не ожидался TAG."

msgid "Number of partitions the program should be split to."
msgstr "Число партиций для разбиения программы."

msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов."

msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Числовой PARAMETER требуется в complex константе в %C"

msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Числовые операнды требуются в выражении в %L"

msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Числовые или CHARACTER операнды требуются в выражении в %L"

msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "OLD аргумент для %s встроенной функции в %L должен быть определяемым"

msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
msgstr "OMP DECLARE TARGET переменная в %L является элементом COMMON блока"

msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
msgstr "OMP TARGET UPDATE в %L требует хотя бы одну TO или FROM клаузулу"

msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "OPEN оператор не допускается в PURE процедуре в %C"

msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "OPTIONAL не допускается внутри BLOCK в %C"

msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr "Аргумент ORDERED клаузулы не есть положительная целая константа в %C"

msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
msgstr "параметр ORDERED клаузулы меньше чем COLLAPSE в %L"

msgid "Object %qs is not a variable at %L"
msgstr "Объект %qs не есть переменная в %L"

msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "декларации Objective-C могут находиться только в глобальной области"

msgid "Obsolescent feature:"
msgstr "Устаревшая возможность:"

msgid "Old-style character length at %C"
msgstr "Старый стиль длины строки в %C"

msgid "Old-style initialization at %C"
msgstr "Старомодная инициализация в %C"

msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr "Старомодная декларация типа %s*%d не поддерживается в %C"

msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях."

msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
msgstr "Отбрасывать шаг редукции отрезка при выполнении комплексного деления."

msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях."

msgid ""
"One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE "
"REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
msgstr ""
"Один из фактических аргументов подпрограммы в INITIALIZER клаузуле от !$OMP "
"DECLARE REDUCTION должен быть OMP_PRIV в %L"

msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr "Генерировать только абсолютные настройки значений словного размера."

msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Только встроенные операторы могут использоваться в выражении в %L"

msgid "Only issue one instruction per cycle."
msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт."

msgid "Only retained for backward compatibility."
msgstr "Сохранено только для обратной совместимости."

msgid ""
"Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
msgstr ""
"Только !$ACC ROUTINE форма без списка допустима в интерфейсном блоке в %C"

msgid ""
"Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface "
"block at %C"
msgstr ""
"Только !$OMP DECLARE TARGET форма без клаузул допустима в интерфейсном блоке "
"в %C"

msgid "Only use 32 FPRs."
msgstr "Использовать только 32 плавающих регистра."

msgid "Only use 32 GPRs."
msgstr "Использовать 32 регистра общего назначения."

msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr "OpenACC конструкция внутри не-OpenACC области"

msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
msgstr "OpenACC директива внутри CRITICAL блока в %C"

msgid ""
"OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr ""
"OpenACC директива цикла должна быть ассоциирована с OpenACC вычислительной "
"областью"

msgid ""
"OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported "
"yet"
msgstr ""
"OpenACC область внутри OpenACC подпрограммы, вложенный параллелизм пока не "
"поддерживается"

msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "Операнд унарного числового оператора %%<%s%%> в %%L есть %s"

msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "Операнд пользовательского оператора %%<%s%%> в %%L есть %s"

msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды бинарного числового оператора %%<%s%%> в %%L есть %s/%s"

msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды оператора сравнения %%<%s%%> в %%L есть %s/%s"

msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды логического оператора %%<%s%%> в %%L есть %s/%s"

msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды оператора конкатенации строк в %%L есть %s/%s"

msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Операнды пользовательского оператора %%<%s%%> в %%L есть %s/%s"

msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr "Интерфейс оператора в %L конфликтует со встроенным интерфейсом"

msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr "Интерфейс оператора в %L имеет неверное число аргументов"

msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "Интерфейс оператора в %L должен иметь не более двух аргументов"

msgid ""
"Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
msgstr ""
"Оптимизировать количество stdarg регистров сохраняемых в стеке в начале "
"функции."

msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
msgstr "Оптимизировать условные шаблона используя SSA PHI узлы."

msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
msgstr "Оптимизировать опыт отладки, а не быстродействие или размер."

msgid "Optimize for space rather than speed."
msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие."

msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
msgstr ""
"Оптимизировать по скорости выполнения, пренебрегая некоторыми требованиями "
"стандарта."

msgid "Optimize frame header."
msgstr "Оптимизировать заголовок кадра."

msgid "Optimize induction variables on trees."
msgstr "Оптимизировать индуктивные переменные в древовидном представлении."

msgid "Optimize lui/addiu address loads."
msgstr "Оптимизировать команды lui/addiu при загрузке адресов."

msgid "Optimize opcode sizes at link time."
msgstr "Оптимизировать размеры кодов операций во время компоновки."

msgid "Optimize partition neutering."
msgstr "Оптимизировать усреднение разделов."

msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
msgstr "Оптимизировать парные вызовы и хвостовую рекурсию."

msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике."

msgid ""
"Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran "
"developers, and should not be used for implicitly typed variables"
msgstr ""
"Опция %<-fallow-leading-underscore%> предназначена только для использования "
"разработчиками gfortran и не должна использоваться для неявно типизированных "
"переменных"

msgid "Options:\n"
msgstr "Ключи:\n"

msgid ""
"Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY "
"lower bound is %ld)"
msgstr ""
"Вне границ в IMAGE_INDEX в %L для измерения %d, SUB имеет %ld и COARRAY "
"нижняя граница есть %ld)"

msgid ""
"Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY "
"upper bound is %ld)"
msgstr ""
"Вне границ в IMAGE_INDEX в %L для измерения %d, SUB имеет %ld и COARRAY "
"верхняя граница есть %ld)"

msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Выход за границу стека.\n"

msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
msgstr "Выдать секцию .debug_types, если используется формат DWARF v4"

msgid ""
"Output lto objects containing both the intermediate language and binary "
"output."
msgstr ""
"Выводить в объектные файлы lto и промежуточное, и бинарное представление"

msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
msgstr "Выводить информацию об использовании стека для каждой функции."

msgid "Output vtable verification counters."
msgstr "Выдать vtable верификационные счетчики."

msgid "Output vtable verification pointer sets information."
msgstr "Выдать информацию о множествах vtable верификационных указателей."

msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Перекрывающиеся неравные инициализаторы в EQUIVALENCE в %C"

msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Перекрывающиеся неравные инициализаторы в EQUIVALENCE в %L"

msgid "Override -mbest-lib-options."
msgstr "Отменить -mbest-lib-options."

msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
msgstr "PARAMETER %qs использован в %L до завершения его определения"

msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "PARAMETER в %L остался без инициализатора"

msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "PARAMETER символ в complex константе в %C"

msgid "PARAMETER without '()' at %C"
msgstr "PARAMETER без '()' в %C"

msgid "PAUSE statement at %C"
msgstr "PAUSE оператор в %C"

msgid "PC relative literal loads."
msgstr "Загрузки литеральных значений относительно счетчика команд (PC)."

msgid "PCS variant"
msgstr "PCS вариант"

msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "отсутствует PHI-аргумент для дуги %d->%d"

msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "аргумент PHI не является SSA_NAME или инвариантом"

msgid "PHI node with location"
msgstr "PHI узел с расположением"

msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
msgstr "PHI узел с неверным VUSE на ребре из BB %d"

msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr ""
"генерация позиционно-независимого кода несовместима с быстрыми косвенными "
"вызовами"

msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr ""
"генерация позиционно-независимого кода не поддерживается в переносимой "
"модели времени выполнения"

msgid "PIC is only supported for RTPs"
msgstr "позиционно-независимый код поддерживается только для RTPs"

msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "PIC не поддерживается с командами CONST16"

msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
msgstr "%qs в %<asm%> портит PIC-регистр"

msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr "POINTER атрибут требуется для компонента указателя на процедуру в %C"

msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "POINTER объект %qs полиморфного типа в %s клаузуле в %L"

msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr ""
"Функция с POINTER-значением появляется в правой части присваивания в %L"

msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE отключена"

msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr "PRINT список имен в %C является расширением"

msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "PRINT оператор в %C не допускается внутри PURE процедуры"

msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%C"

msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%N"

msgid ""
"PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "PRIVATE оператор в %C допустим только в спецификационной части модуля"

msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
msgstr "PRIVATE оператор в %C должен предшествовать связываниям процедур"

msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr "PRIVATE оператор в %C должен предшествовать компонентам структуры"

msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr "PRIVATE оператор в TYPE в %C должен быть внутри MODULE"

msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
msgstr ""
"PROCEDURE %qs в %L не может быть использована в качестве своего собственного "
"интерфейса"

msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr "PROCEDURE в %C должна быть в generic интерфейсе"

msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с INTENT атрибутом в %qs в %L"

msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с NAMELIST атрибутом в %qs в %L"

msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с PROTECTED атрибутом в %L"

msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с RESULT атрибутом в %qs в %L"

msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "PROCEDURE атрибут конфликтует с SAVE атрибутом в %qs в %L"

msgid "PROCEDURE list at %C"
msgstr "PROCEDURE список в %C"

msgid "PROCEDURE statement at %C"
msgstr "PROCEDURE оператор в %C"

msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr "PROCEDURE(interface) at %C следует декларировать DEFERRED"

msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr "PROTECTED в %C допускается только в спецификационной части модуля"

msgid "PROTECTED attribute at %C"
msgstr "PROTECTED атрибут в %C"

msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "PROTECTED атрибут конфликтует с EXTERNAL атрибутом в %L"

msgid "PROTECTED statement at %C"
msgstr "PROTECTED оператор в %C"

msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
msgstr "PTX не поддерживает weak декларации (только weak определения)"

msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "PUBLIC %s %qs в %L PRIVATE производного типа %qs"

msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "PUBLIC функция %qs в %L PRIVATE типа %qs"

msgid ""
"PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "PUBLIC оператор в %C допустим только в спецификационной части модуля"

msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
msgstr "PURE и IMPURE не должны оба появляться в %C"

msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr "PURE префикс в MODULE PROCEDURE интерфейсе отсутствует в %L"

msgid "Pack VLIW instructions."
msgstr "Упаковывать VLIW-инструкции."

msgid "Pack structure members together without holes."
msgstr "Паковать поля структур без дыр."

msgid ""
"Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not "
"reduce to a constant expression"
msgstr ""
"Parameter %qs at %L не был декларирован или является переменной, которая не "
"сводится к константному выражению"

msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr ""
"Parameter массив %qs at %L не может быть автоматическим или отложенной формы"

msgid ""
"Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter "
"%qs at %L"
msgstr ""
"Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter "
"%qs at %L"

msgid "Pass -EB option through to linker."
msgstr "Передать -EB опцию далее компоновщику."

msgid "Pass -EL option through to linker."
msgstr "Передать -EL опцию далее компоновщику."

msgid "Pass -marclinux option through to linker."
msgstr "Передать -marclinux опцию далее компоновщику."

msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
msgstr "Передать -marclinux_prof ключ компоновщику."

msgid "Pass -z text to linker."
msgstr "Передать компоновщику ключ -z."

msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
msgstr "Передать адрес, где сохранен ra функции _mcount в $12."

msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "Передаваемый объект в %L должен быть скаляром"

msgid ""
"Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as "
"the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr ""
"Passed-object формальный аргумент от %qs в %L должен быть на той же позиции, "
"что и passed-object формальный аргумент перебиваемой процедуры"

msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "Passed-object формальный аргумент %qs в %L должен быть скаляром"

msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Passed-object формальный аргумент %qs в %L не должен быть ALLOCATABLE"

msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "Passed-object формальный аргумент %qs в %L не должен быть POINTER"

msgid ""
"Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon "
"errata."
msgstr "Передается ассемблеру для исправления различных аппаратных ошибок."

msgid ""
"Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
msgstr ""
"Передается ассемблеру для выдачи предупреждений о различных аппаратных "
"ошибках."

msgid ""
"Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which "
"is invalid if the allocation status is modified"
msgstr ""
"Передача комассива в %L в allocatable, noncoarray формальный аргумент %qs, "
"что некорректно, если статус размещения модифицирован"

msgid ""
"Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument "
"%qs"
msgstr ""
"Передача комассива в %L в allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) формальный "
"аргумент %qs"

msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr "Передача внутренней процедуры в %L по расположению не допускается"

msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
msgstr "Выполнять IPA распространение диапазонов значений."

msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
msgstr "Выполнять сжатие идентичного кода для функций и read-only переменных."

msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
msgstr "Выполнять сжатие идентичного кода для функций."

msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
msgstr "Выполнять сжатие идентичного кода для переменных."

msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
msgstr ""
"Выполнять планирование циклов по модулю методом SMS перед первым проходом "
"планирования команд."

msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
msgstr ""
"Выполнять планирование циклов по модулю методом SMS перед первым проходом "
"планирования команд."

msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
msgstr "Выполнить специфические для VR4130 оптимизации выравнивания."

msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
msgstr ""
"Выполнить распространение диапазонов значений на древовидном представлении."

msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения на представлении RTL."

msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
msgstr "Выполнить некоторые дополнительные дорогостоящие оптимизации."

msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров."

msgid "Perform a register renaming optimization pass."
msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров."

msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
msgstr "Выполнить оптимизационный проход слияния зависящих от цели инструкций."

msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
msgstr ""
"Выполнить клонирование для усиления межпроцедурного распространения констант."

msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
msgstr "Выполнить исключение лишних сравнений после распределения регистров."

msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов."

msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код."

msgid "Perform conversions of switch initializations."
msgstr "Выполнять преобразования в инициализации переключателей."

msgid "Perform cross-jumping optimization."
msgstr "Выполнить оптимизацию кода вокруг команд передачи управления."

msgid "Perform early inlining."
msgstr "Выполнять ранние inline-подстановки."

msgid ""
"Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
msgstr ""
"В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить расширенный "
"перенос чтений из памяти между блоками."

msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
msgstr ""
"Выполнить анализ указателей внутри функций на древовидном представлении"

msgid ""
"Perform global common subexpression elimination after register allocation "
"has finished."
msgstr ""
"Выполнить глобальную экономию общих подвыражений после распределения "
"регистров."

msgid "Perform global common subexpression elimination."
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений."

msgid "Perform indirect inlining."
msgstr "Выполнить inline-подстановки косвенных вызовов."

msgid "Perform internal consistency checkings."
msgstr "Произвести проверки внутренней непротиворечивости."

msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
msgstr "Выполнить межпроцедурное побитное распространение констант."

msgid "Perform interprocedural constant propagation."
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант."

msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
msgstr "Выполнить межпроцедурный анализ указателей."

msgid "Perform interprocedural profile propagation."
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение профиля."

msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
msgstr "Выполнить межпроцедурную редукцию агрегатных данных."

msgid "Perform jump threading optimizations."
msgstr "Выполнить протягивание переходов."

msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
msgstr "Выполнить разбиение диапазонов жизни значений на проходе SSA->normal."

msgid "Perform loop peeling."
msgstr "Выполнить раскатку циклов."

msgid "Perform loop splitting."
msgstr "Выполнить расщепление циклов"

msgid "Perform loop unrolling for all loops."
msgstr "Выполнить развертку всех циклов."

msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
msgstr "Выполнить развертку циклов с известным числом итераций."

msgid "Perform loop unswitching."
msgstr "Выполнить декомпозицию циклов, содержащих условные ветвления."

msgid "Perform partial inlining."
msgstr "Выполнить частичные inline-подстановки."

msgid ""
"Perform redundant load after store elimination in global common "
"subexpression elimination."
msgstr ""
"В рамках глобальной экономии общих подвыражений исключать лишние чтения из "
"памяти после записей по тем же адресам."

msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
msgstr "Выполнить замену скаляров для агрегатных значений."

msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
msgstr ""
"Выполнить программную конвейеризацию внутренних циклов во время селективного "
"планирования."

msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
msgstr ""
"Выполнить программную конвейеризацию внешних циклов во время селективного "
"планирования."

msgid "Perform speculative devirtualization."
msgstr "Производить спекулятивную девиртуализацию."

msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
msgstr ""
"В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить перенос записей в "
"память между блоками."

msgid "Perform straight-line strength reduction."
msgstr "Выполнить прямолинейное понижение силы операций."

msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов."

msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах."

msgid "Perform unused type elimination in debug info."
msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах."

msgid ""
"Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
msgstr ""
"Выполнить отслеживание переменных и пометить неинициализированные переменные."

msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
msgstr "Выполнить отслеживание переменных путем аннотирования присваиваний."

msgid "Perform variable tracking."
msgstr "Выполнить отслеживание переменных."

msgid "Perform whole program optimizations."
msgstr "Выполнить оптимизации на уровне всей программы."

msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "Точка требуется в спецификаторе формата %s в %L"

msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "Точка требуется в спецификаторе формата в %L"

msgid "Permit '$' as an identifier character."
msgstr "Разрешить использование '$' в идентификаторах."

msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
msgstr "Разрешить неправильное употребление символов табуляции."

msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
msgstr "Разрешать планирование пролога функции."

msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
msgstr "Разрешить универсальные имена литер (\\u and \\U) в идентификаторах."

msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
msgstr "Поместить stop бит после каждого цикла при планировании."

msgid "Place data items into their own section."
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях."

msgid "Place each function into its own section."
msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию."

msgid "Place floating point constants in TOC."
msgstr "Помещать плавающие константы в TOC."

msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
msgstr "Помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC."

msgid "Plugins"
msgstr "Модули"

msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr ""
"Компонент-массив указателей структуры в %C должен иметь отложенную форму"

msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Цель присваивания указателя имеет PROTECTED атрибут в %L"

msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "Цель присваивания указателя не TARGET и не POINTER в %L"

msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "Цель указательного присваивания не есть POINTER в %L"

msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Присваивание указателя с индексом вектора в правой части в %L"

msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
msgstr "Указатель в %L в присваивании указателя может пережить цель указателя"

msgid ""
"Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, "
"which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgstr ""
"Pointer компонент %s в %L имеет некомассивный подкомпонент типа EVENT_TYPE, "
"который должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива"

msgid ""
"Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, "
"which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgstr ""
"Pointer компонент %s в %L имеет некомассивный подкомпонент типа LOCK_TYPE, "
"который должен иметь коизмерение или быть подкомпонентом комассива"

msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
msgstr "Инициализация указателя в %C требует %<=>%>, не %<=%>"

msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "Цель инициализации указателя в %L должна иметь SAVE атрибут"

msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
msgstr "Цель инициализации указателя в %L должна иметь TARGET атрибут"

msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Цель инициализации указателя в %L не должна быть ALLOCATABLE"

msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgstr "Указательный объект в %C не должен быть коиндексирован"

msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "Указательный объект в %L не должен иметь коиндекс"

msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Присваивание указателя на процедуру в %L"

msgid ""
"Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-"
"array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr ""
"Фактический аргумент pointer-array в %L требует assumed-shape или pointer-"
"array формальный аргумент %qs из-за VOLATILE атрибута"

msgid "Pointers are 32-bit."
msgstr "Указатели 32-битные."

msgid "Pointers are 64-bit."
msgstr "Указатели 64-битные."

msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
msgstr "Политики доступные для использования с -mcompact-branches=:"

msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
msgstr "Полиморфный FPTR в %L для C_F_POINTER"

msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "Полиморфный компонент %s в %L в SEQUENCE или BIND(C) типе %s"

msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Полиморфный скаляр передан в формальный аргумент массив %qs в %L"

msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Полиморфный подобъект коиндексированного объекта в %L"

msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "Положительная ширина требуется в спецификаторе формата %s в %L"

msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Возможное изменение значения в преобразовании из %s в %s в %L"

msgid "Prefer branches over conditional execution."
msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению."

msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
msgstr "Отдавать предпочтение пословному доступу к памяти перед побайтным."

msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
msgstr ""
"Приписывать префикс \":\" глобальным символам (для использования с PREFIX)."

msgid "Preprocess directives only."
msgstr "Препроцессировать только директивы"

msgid ""
"Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your "
"bugreport.\n"
msgstr ""
"Предварительно обработанный исходный текст сохранён в файле %s. Приложите "
"его к отчёту об ошибке.\n"
"\n"

msgid ""
"Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl "
"insns used for GOT accesses."
msgstr ""
"Сохранять PowerPC 476's стек ссылок путем установления соответствия blr с "
"bcl/bl инструкциями используемыми для GOT доступов."

msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr "Делать вид, что branch-around-a-move есть условный move."

msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций."

msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций."

msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Предыдущая !$OMP DECLARE REDUCTION в %L"

msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
msgstr "Предыдущая !$OMP DECLARE REDUCTION из модуля %s в %L"

msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Печать информации о покрытии кода.\n"
"\n"

msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
msgstr "Печатать дополнительные (возможно, нежелательные) предупреждения."

msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
msgstr ""
"Печатать исправляющие подсказки в стандартный протокол в унифицированном "
"diff формате."

msgid "Print the name of header files as they are used."
msgstr "Печатать имена используемых заголовочных файлов."

msgid ""
"Probability that COMDAT function will be shared with different compilation "
"unit."
msgstr ""
"Вероятность того, что функция COMDAT будет разделена с другой единицей "
"компиляции."

msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
msgstr "Процедура %qs в %C уже определена в %L"

msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
msgstr "Процедура %qs в %L уже имеет базовый тип %s"

msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "Процедура %qs в %L имеет то же имя, что и компонент %qs"

msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "Процедура %qs в %L имеет то же имя, что и унаследованный компонент %qs"

msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
msgstr "Процедура %qs в %L не может иметь базовый тип %s"

msgid ""
"Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr ""
"Процедура %qs в %L должна иметь BIND(C) атрибут, чтобы быть C-совместимой"

msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
msgstr "Процедура %qs вызванная в %L не декларирована явно"

msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Процедура %qs вызвана с неявным интерфейсом в %L"

msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
msgstr "Процедура %qs в %s в %L не имеет явного интерфейса"

msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr "Процедура %qs в %s в %L не функция и не подпрограмма"

msgid ""
"Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs "
"which is PRIVATE"
msgstr ""
"Процедура %qs в PUBLIC интерфейсе %qs в %L берет формальные аргументы %qs, "
"который PRIVATE"

msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Процедура %qs с PASS в %L должна иметь по крайней мере один аргумент"

msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Процедура %qs с PASS(%s) в %L не имеет аргумента %qs"

msgid ""
"Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier "
"as entity at %L"
msgstr ""
"Процедура %qs со связывающей меткой %qs в %L использует тот же глобальный "
"идентификатор, что и сущность в %L"

msgid ""
"Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER "
"attribute"
msgstr ""
"Аргумент процедуры в %L локален в PURE процедуре и имеет POINTER атрибут"

msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Указатель на процедуру %qs в %L не должен быть элементным"

msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
msgstr "Указатель на процедуру %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "Procedure pointer at %C"
msgstr "Указатель на процедуру в %C"

msgid ""
"Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) "
"derived type %qs at %L"
msgstr ""
"Компонент указатель на процедуру %qs в %L не может быть элементом BIND(C) "
"производного типа %qs в %L"

msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Компонент указатель на процедуру %qs вызван с неявным интерфейсом в %L"

msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
msgstr "Компонент указатель на процедуру %qs требует список аргументов в %C"

msgid ""
"Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one "
"argument"
msgstr ""
"Компонент указателя на процедуру %qs с PASS в %L должен иметь по крайней "
"мере один аргумент"

msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr ""
"Компонент указателя на процедуру %qs с PASS(%s) в %L не имеет аргумента %qs"

msgid "Procedure pointer component at %C"
msgstr "Компонент указатель на процедуру в %C"

msgid ""
"Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr ""
"Цель инициализации указателя на процедуру в %L не может быть указателем на "
"процедуру"

msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr ""
"Результат указатель на процедуру %qs в %L оказался без pointer атрибута"

msgid ""
"Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use "
"associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
msgstr ""
"Цель указателя на процедуру %qs в %L должна быть встроенной функцией, host "
"или use ассоциированной, на нее должна быть ссылка или она должна иметь "
"EXTERNAL атрибут"

msgid "Process #ident directives."
msgstr "Обрабатывать директивы #ident."

msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr "Обработка спецификации (%s), т.е. '%s'\n"

msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
msgstr "При ошибках выполнения выводить последовательность вызовов."

msgid ""
"Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a "
"procedure argument."
msgstr ""
"Генерировать runtime-предупреждение, если для аргумента процедуры был создан "
"временный массив."

msgid "Produce big endian code."
msgstr "Порождать big endian код."

msgid "Produce code relocatable at runtime."
msgstr "Порождать код, перемещаемый во время выполнения"

msgid "Produce little endian code."
msgstr "Порождать little endian код."

msgid "Profile information in %s corrupted"
msgstr "Данные профилирование в %s испорчены"

msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
msgstr "Программа полностью расположена в нижних 64k памяти."

msgid "Prohibit PC relative function calls."
msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC."

msgid "Prohibit PC relative jumps."
msgstr "Запретить переходы относительно PC."

msgid "Protect parentheses in expressions."
msgstr "Защитить скобки в выражениях."

msgid "Provide libraries for the simulator."
msgstr "Создавать библиотеке для симулятора."

msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr "Помещать расширенные регистры на стек в функциях монитора."

msgid "Put all local arrays on stack."
msgstr "Размещать все локальные массивы в стеке"

msgid "Put everything in the regular TOC."
msgstr "Помещать все в обычный TOC."

msgid ""
"Put jump tables for switch statements into the .data section rather than "
"the .code section."
msgstr ""
"Помещать таблицу переходов для switch операторов в .data секцию а не в .code "
"секцию."

msgid "Put relocated read-only data into .data section."
msgstr "Помещать перемещаемые данные только для чтения в секцию .data."

msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
msgstr ""
"Размещать неинициализированные константы в ROM (требуется -membedded-data)."

msgid "Put zero initialized data in the bss section."
msgstr "Помещать данные, инициализированные нулями, в секцию bss."

msgid "R2 architecture is little-endian only"
msgstr "R2 архитектура только little-endian"

msgid "REAL array index at %L"
msgstr "REAL индекс массива в %L"

msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
msgstr "REAL(KIND=10) недоступно для %<-freal-4-real-10%> опции"

msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
msgstr "REAL(KIND=10) недоступно для %<-freal-8-real-10%> опции"

msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
msgstr "REAL(KIND=10) недоступно для %<-freal-8-real-16%> опции"

msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
msgstr "REAL(KIND=16) недоступно для %<-freal-4-real-16%> опции"

msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
msgstr "REAL(KIND=4) недоступно для %<-freal-8-real-4%> опции"

msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
msgstr "REAL(KIND=8) недоступно для %<-fdefault-real-8%> опции"

msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
msgstr "REAL(KIND=8) недоступно для %<-freal-4-real-8%> опции"

msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr "RECURSIVE префикс в MODULE PROCEDURE интерфейсе отсутствует в %L"

msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr "RESULT переменная в %C должна отличаться от имени функции"

msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
msgstr ""
"RESULT_DECL должно читаться, только когда установлено DECL_BY_REFERENCE"

msgid "RETURN statement in main program at %C"
msgstr "RETURN оператор в главной программе в %C"

msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr ""
"RTL: доступ к эл-ту %d '%s' последним элементом %d; функция %s, в %s:%d"

msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d вектора с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d"

msgid ""
"RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr ""
"RTL проверка: доступ к hwi эл-ту %d вектора с последним эл-том %d в %s, в %s:"
"%d"

msgid ""
"RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:"
"%d"
msgstr "RTL: попытка трактовать не блочный символ как блочный в %s, в %s:%d"

msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался код '%s' или '%s', обнаружено '%s'; функция %s, в %s:%d"

msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался код '%s', обнаружено '%s'; функция %s, в %s:%d"

msgid ""
"RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at "
"%s:%d"
msgstr ""
"RTL: ожидался эл-т %d типа '%c' или '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, "
"в %s:%d"

msgid ""
"RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr ""
"RTL: ожидался эл-т %d типа '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d"

msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL флаги: %s использован с неподходящим rtx-кодом '%s' в %s, в %s:%d"

msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "позиционно-независимый RTP несовместим с Thumb"

msgid "RTTI will not work on this type"
msgstr "RTTI не будет работать с этим типом"

msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "инструкции RX FPU не поддерживают NaNs и бесконечности"

msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
msgstr "Возведение отрицательного REAL в %L в REAL степень запрещено"

msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "Спецификации диапазона в %L невозможно найти соответствие"

msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
msgstr "Несоответствие рангов в аргументе %qs в %L (ранг-%d и ранг-%d)"

msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
msgstr "Несоответствие рангов в аргументе %qs в %L (ранг-%d и скаляр)"

msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
msgstr "Несоответствие рангов в аргументе %qs в %L (скаляр и ранг-%d)"

msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Несоответствие рангов в ссылке на массив в %L (%d/%d)"

msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgstr "Цель, переотображающая ранг, не ранга 1 в %L"

msgid ""
"Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr ""
"Цель переотображения ранга меньше чем размер указателя (%ld < %ld) в %L"

msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr ""
"Цель переотображения ранга должна быть ранга 1 или просто непрерывна в %L"

msgid "Reading file %qs as free form"
msgstr "Чтение файла %qs как свободной формы"

msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Чтение модуля %qs в строке %d колонке %d: %s"

msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n"

msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
msgstr "Вещественный COUNT_RATE аргумент для SYSTEM_CLOCK в %L"

msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr "Вещественная константа переполняет свой вид в %C"

msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr "Вещественная константа теряет значимость своего вида в %C"

msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
msgstr "Вещественное число в %C имеет %<d%> экспоненту и явный вид"

msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
msgstr "Вещественное число в %C имеет %<q%> экспоненту и явный вид"

msgid "Realign stack in prologue."
msgstr "Повторно выравнивать стек в прологе."

msgid "Reallocate the LHS in assignments."
msgstr "Выделять память заново для левых частей присваиваний."

msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
msgstr "Распознавать ключевые слова C++, такие как \"compl\" и \"xor\"."

msgid "Recognize GNU-defined keywords."
msgstr "Распознавать ключевые слова GNU-расширений."

msgid "Recognize built-in functions."
msgstr "Включить поддержку встроенных функций."

msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
msgstr "Распознавать ключевое слово \"asm\"."

msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
msgstr "Записывать DW_AT_decl_column и DW_AT_call_column в DWARF."

msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
msgstr "Записывать ключи командной строки gcc в DWARF DW_AT_producer."

msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgstr "Записать ключи командной строки gcc в объектный файл"

msgid "Record times taken by sub-phases separately."
msgstr "Показать время, затраченное подфазами, отдельно."

msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Переопределение !$OMP DECLARE REDUCTION в %L"

msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Переопределение предопределенной !$OMP DECLARE REDUCTION в %L"

msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr "Переопределение предопределенной %s !$OMP DECLARE REDUCTION в %L"

msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr "Понизить приоритет для r0..r3 / r12..r15 с TARGET_REGISTER_PRIORITY."

msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
msgstr "Избыточный !$ACC END LOOP в %C"

msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
msgstr "Избыточный ACQUIRED_LOCK тег найден в %L"

msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
msgstr "Избыточный ERRMSG тег найден в %L"

msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
msgstr "Избыточный MOLD тег найден в %L"

msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
msgstr "Избыточный SOURCE тег найден в %L"

msgid "Redundant STAT tag found at %L"
msgstr "Избыточный STAT тег найден в %L"

msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
msgstr "Избыточный UNTIL_COUNT тег найден в %L"

msgid "Reference statement index not found"
msgstr "Индекс оператора ссылки не найден"

msgid "Reference statement index out of range"
msgstr "Индекс оператора ссылки вне диапазона"

msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "Ссылка на impure функцию %qs в %L внутри DO CONCURRENT %s"

msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
msgstr "Ссылка на impure функцию %qs в %L внутри FORALL %s"

msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
msgstr "Ссылка на impure функцию %qs в %L внутри PURE процедуры"

msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
msgstr "Область, пересекающая jump, в той же секции в bb %i"

msgid "Relax branches."
msgstr "Ослабить ветвления."

msgid ""
"Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
msgstr ""
"Ослабить литералы в ассемблере и помещать их автоматически в секцию text."

msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
msgstr ""
"Облегчение регистрового давления путем сокращения действующих интервалов."

msgid "Remap file names when including files."
msgstr "Преобразовывать имена файлов при включении."

msgid "Remove redundant membars."
msgstr "Удалять лишние куски памяти."

msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Удаление '%s'\n"

msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Операторы переименования в USE операторе в %C"

msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
msgstr "Переупорядочить блоки и партиции в hot и cold разделы."

msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода."

msgid "Reorder functions to improve code placement."
msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода."

msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
msgstr "Переупорядочивать функции, переменные и операторы asm верхнего уровня."

msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
msgstr "Repeat spec некорректна в скалярном инициализаторе в %C"

msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
msgstr "Repeat spec должна быть integer в %C"

msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
msgstr ""
"Заменить сложение, сравнение, ветвление на ветвление по регистру счетчика."

msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
msgstr "Выполнить замену временных выражений на проходе SSA->normal."

msgid "Report on consistency of profile."
msgstr "Выдавать отчет о непротиворечивости профиля."

msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
msgstr ""
"Выдать отчет о распределении памяти перед межпроцедурными оптимизациями."

msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
msgstr "Выдать информацию о распределении постоянной памяти только для WPA."

msgid "Report on permanent memory allocation."
msgstr "Выдать информацию о распределении постоянной памяти."

msgid "Report the time taken by each compiler pass."
msgstr "Показать время, затраченное каждым проходом компилятора."

msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
msgstr "Выдать статистику оптимизации при компоновке только для WPA."

msgid "Report various link-time optimization statistics."
msgstr "Выдать статистику оптимизации при компоновке."

msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
msgstr ""
"Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)."

msgid "Reschedule instructions after register allocation."
msgstr "Планировать код после распределения регистров."

msgid "Reschedule instructions before register allocation."
msgstr "Планировать код перед распределением регистров."

msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
msgstr "Перепланировать конвейеризованные области без конвейеризации."

msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции."

msgid "Reshaped array too large at %C"
msgstr "Переформированный массив слишком велик в %C"

msgid ""
"Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit "
"operations."
msgstr ""
"Ограничить использование плавающей арифметики операциями над 32-битными "
"значениями."

msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Результат %qs внутренней функции %qs в %L не имеет IMPLICIT тип"

msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Несоответствие результатов для перебивающей процедуры %qs в %L: %s"

msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
msgstr "Результат %s дает ошибку диапазона для своего вида в %L"

msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr "Результат %s есть NaN в %L"

msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr "Результат %s переполняет свой вид в %L"

msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
msgstr "Результат %s теряет значимость своего вида в %L"

msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
msgstr "Результат BESSEL_YN есть -INF в %L"

msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr "Результат NEAREST есть NaN в %L"

msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr "Результат SCALE переполняет свой вид в %L"

msgid "Return 8-byte vectors in memory."
msgstr "Возвращать 8-байтные векторы в памяти."

msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
msgstr "Возвращать все структуры в памяти (умолчание для AIX)."

msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
msgstr ""
"Возвращать результаты плавающего типа в ac0 (fr0 в синтаксисе ассемблера "
"Unix)."

msgid "Return pointers in both a0 and d0."
msgstr "Возвращать указатели и на a0 и на d0."

msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в памяти, а не в регистрах."

msgid "Return small aggregates in registers."
msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в регистрах."

msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
msgstr "Возвращать короткие структуры в регистрах (умолчание для SVR4)."

msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
msgstr "Несоответствие возвращаемого типа функции %qs в %L (%s/%s)"

msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
msgstr "Возвращаемый тип BIND(C) функции %qs в %L не может быть массивом"

msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
msgstr ""
"Возвращаемое значение %qs функции %qs декларированное в %L не установлено"

msgid "Return value of function %qs at %L not set"
msgstr "Возвращаемое значение функции %qs в %L не установлено"

msgid "Return values of functions in FPU registers."
msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU."

msgid "Reuse r30 on a per function basis."
msgstr "Переиспользовать r30 на пофункциональной основе."

msgid "Rewrite subcommand usage:"
msgstr "Команда перезаписи (rewrite):"

msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr ""
"Самая правая верхняя граница секции массива предполагаемой формы не задана в "
"%L"

msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
msgstr "Выполнять только вторую компиляцию по -fcompare-debug."

msgid "Run predictive commoning optimization."
msgstr "Выполнить оптимизацию переиспользования вычислений"

msgid "Run selective scheduling after reload."
msgstr "Выполнить селективное планирование после прохода перегрузки регистров."

msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
msgstr ""
"Запускать тесты самопроверки, используя заданный маршрут для нахождения "
"тестовых файлов."

msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgstr ""
"Выполнить оптимизации времени компоновки в режиме локальных трансформаций "
"(LTRANS)."

msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgstr ""
"Выполнить оптимизации времени компоновки в режиме анализа всей программы "
"(WPA)"

msgid ""
"Running spec function '%s' with %d args\n"
"\n"
msgstr ""
"Выполняется spec функция '%s' с %d аргументами\n"
"\n"
"\n"

msgid "Runtime name."
msgstr "Имя времени выполнения."

msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "SAVE атрибут в %L не может быть специфицирован в PURE процедуре"

msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr "SAVE оператор в %C следует за общим SAVE оператором"

msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "chunk_size SCHEDULE клаузулы в %L требует скалярное INTEGER выражение"

msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
msgstr "SELECTED_REAL_KIND с аргументом не %<P%> и не %<R%> в %L"

msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr "SEQUENCE атрибут в %C уже специфицирован в TYPE операторе"

msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
msgstr "SEQUENCE оператор в %C должен предшествовать CONTAINS"

msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr "SEQUENCE оператор в %C должен предшествовать компонентам структуры"

msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a не поддерживает little-endian"

msgid ""
"SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of "
"FPTR"
msgstr ""
"SHAPE аргумент в %L для C_F_POINTER должен иметь тот же размер, что и RANK "
"FPTR"

msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
msgstr "SINK addend не является целой константой в %L"

msgid "SIZE at %L must be positive"
msgstr "SIZE в %L должен быть положительным"

msgid "SOURCE tag at %L"
msgstr "SOURCE тег в %L"

msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr "SOURCE тег в %L конфликтует с typespec в %L"

msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
msgstr "SOURCE тег в %L с более чем одним размещаемым объектом"

msgid "SSA corruption"
msgstr "повреждение SSA"

msgid "SSA name undeclared"
msgstr "SSA имя не объявлено"

msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
msgstr "SSA_NAME создано в двух разных блоках %i и %i"

msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
msgstr "некорректное SSA_NAME_DEF_STMT"

msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "должен быть установлен флаг SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"

msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "набор команд SSE отменен, используется арифметика 387"

msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "SSE регистровый аргумент с выключенным SSE"

msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "SSE регистровый возврат с выключенным SSE"

msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE векторный аргумент без включения SSE изменяет ABI"

msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"

msgid "STAT variable"
msgstr "STAT переменная"

msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "STAT= аргумент в %L должна быть скалярной INTEGER переменной"

msgid "STAT= argument to %s at %L"
msgstr "STAT= аргумент для %s в %L"

msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
msgstr "STAT= атрибут в %C не на месте"

msgid "STOP code at %C cannot be negative"
msgstr "STOP код в %C не может быть отрицательным"

msgid "STOP code at %C contains too many digits"
msgstr "STOP код в %C содержит слишком много цифр"

msgid ""
"STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or "
"digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
msgstr ""
"STOP код в %L должен быть скалярной CHARACTER константой или "
"digit[digit[digit[digit[digit]]]]"

msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
msgstr "STOP код в %L должен быть default character KIND=%d"

msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
msgstr "STOP код в %L должен быть default integer KIND=%d"

msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
msgstr "STOP код в %L должен быть либо INTEGER либо CHARACTER типа"

msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgstr "STOP код в %L должен быть скаляром"

msgid "SUBMODULE declaration at %C"
msgstr "SUBMODULE декларация в %C"

msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
msgstr ""
"SUBMODULE декларация в %C не может появляться внутри другой области видимости"

msgid ""
"SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr ""
"SUBROUTINE %qs в %L не может вызываться рекурсивно, поскольку она не есть "
"RECURSIVE"

msgid "SYNC statement at %C"
msgstr "SYNC оператор в %C"

msgid ""
"Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) "
"argument %qs at %L"
msgstr ""
"Один и тот же фактический аргумент ассоциирован с INTENT(%s) аргументом %qs "
"и INTENT(%s) аргументом %qs в %L"

msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
msgstr "То же, что -fassociative-math для выражений, включающих деление."

msgid "Same as -mA6."
msgstr "То же, что -mA6."

msgid "Same as -mA7."
msgstr "То же, что -mA7."

msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
msgstr "То же, что: -mep -mprolog-function."

msgid "Save registers around function calls."
msgstr "Сохранять/восстанавливать регистры до/после вызовов функций."

msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
msgstr "Сохранять TOC в прологе для косвенных вызовов а не inline."

msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr "Скаляр %qs в FORMAT теге в %L не есть ASSIGNED переменная"

msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr "Скалярное INTEGER выражение ожидалось в %L"

msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Скалярный PARAMETER требуется в complex константе в %C"

msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Скалярный объект %qs в %L не может быть ALLOCATABLE"

msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr "Скаляризация, использующая DIMEN_RANGE, не реализована"

msgid ""
"Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved "
"by GCSE optimizations."
msgstr ""
"Масштабирующий множитель при вычислении максимального расстояния, на которое "
"выражение может быть смещено при GCSE."

msgid "Schedule code for given CPU."
msgstr "Планировать код для указанного процессора."

msgid "Schedule given CPU."
msgstr "Планировать код для указанного процессора."

msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
msgstr "Использовать алгоритм селективного планирования команд."

msgid "Schedule the start and end of the procedure."
msgstr "Планировать начало и конец процедуры."

msgid "Second argument of %s is negative at %L"
msgstr "Второй аргумент %s отрицателен в %L"

msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Второй аргумент определенного присваивания в %L должен быть INTENT(IN)"

msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Второй аргумент интерфейса оператора в %L не может быть необязательным"

msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Второй аргумент интерфейса оператора в %L должен быть INTENT(IN)"

msgid "See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Инструкции см. в %s.\n"
"\n"

msgid "Select code model."
msgstr "Выбрать модель кода."

msgid ""
"Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in "
"function given basic block get alignment."
msgstr ""
"Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при "
"превышении которой блок должен выравниваться."

msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
msgstr "Выбрать модель large с 20-разрядными адресами/указателями."

msgid "Select method for sdata handling."
msgstr "Выбрать метод обработки sdata."

msgid "Select return address signing scope."
msgstr "Выбрать область применения подписанных адресов возврата из функций."

msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
msgstr ""
"Выбрать модель smzll с 16-разрядными адресами/указателями (действует по "
"умолчанию)."

msgid "Select the runtime."
msgstr "Выбрать runtime-поддержку."

msgid "Select what to sanitize."
msgstr "Выбрать, что санировать."

msgid ""
"Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar "
"integer expression"
msgstr ""
"Выражение выбора в вычисляемом GOTO операторе в %L должно быть скалярным "
"integer выражением"

msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
msgstr "Селектор в %L не может быть NULL()"

msgid "Selector at %L has no type"
msgstr "Селектор в %L не имеет типа"

msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "Селектор в %L не должен быть коиндексирован"

msgid ""
"Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
msgstr ""
"Селектор в SELECT TYPE в %C не есть именованная переменная; используйте "
"associate-name=>"

msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Селектор должен быть полиморфным в SELECT TYPE операторе в %L"

msgid ""
"Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/"
"g14)."
msgstr ""
"Выбирает используемый тип аппаратного умножения и деления (none/g13/g14)."

msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
msgstr "Ссылающийся на себя аргумент %qs в %L не допускается"

msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr "Точке с запятой в %C должен предшествовать оператор"

msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Установить для 80387 32-битную точность плавающей арифметики."

msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
msgstr "Установить для 80387 64-битную точность плавающей арифметики."

msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
msgstr "Установить для 80387 80-битную точность плавающей арифметики."

msgid "Set Windows defines."
msgstr "Включить определения макросов Windows."

msgid "Set branch cost."
msgstr "Установить цену ветвлений."

msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr ""
"Установить PRIVATE как умолчание для атрибута доступности элементов модуля."

msgid ""
"Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
msgstr ""
"Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании "
"отложенных команд."

msgid "Set errno after built-in math functions."
msgstr "Устанавливать errno после вызовов встроенных мат. функций."

msgid "Set name of main routine for the debugger."
msgstr "Установить имя главной программы для отладчика."

msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
msgstr "Задать имя выходного ALI файла (внутренний ключ)."

msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
msgstr ""
"Установить число байт в стеке заранее выделяемых для использования "
"вызываемой стороной."

msgid "Set register to hold -1."
msgstr "Установить регистр равным -1."

msgid "Set sizeof(bool) to 1."
msgstr "Установить sizeof(bool) в 1."

msgid "Set start-address of data."
msgstr "Стартовый адрес данных."

msgid "Set start-address of the program."
msgstr "Стартовый адрес программы."

msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
msgstr "Установить бит PPC_EMB в заголовке ELF флагов."

msgid "Set the cost of branches."
msgstr "Установить цену переходов."

msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Установить подразумеваемый вид двойной точности в тип широкий 8-байт."

msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Установить по умолчанию размер 8 байт для целочисленных типов."

msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
msgstr "Установить по умолчанию размер 10 байт для типов real."

msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
msgstr "Установить по умолчанию размер 16 байт для типов real."

msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Установить по умолчанию размер 8 байт для типов real."

msgid ""
"Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default "
"value is 90% probability."
msgstr "Оценка вероятности в процентах для builtin expect. По умолчанию 90%."

msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области SDA."

msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области TDA."

msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области ZDA."

msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
msgstr "Задать максимальную величину одной операции инкрементации стека."

msgid ""
"Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning "
"or error."
msgstr ""
"Задать максимальное число замечаний о подстановке шаблона для одного "
"предупреждения или сообщения об ошибке."

msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
msgstr "Установить число 64 КБ флэш сегментов."

msgid "Set the target CPU type."
msgstr "Имя целевого процессора."

msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Спецификация %s установлена в '%s'\n"
"\n"

msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
msgstr "Спецификация формы для размещаемого скаляра в %C"

msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Формы для операндов в %L и %L не являются подобными"

msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr ""
"Использовать общие слоты стека для сохранения разных аппаратных регистров"

msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr ""
"Использовать общие слоты стека для сохранения вытолкнутых псевдорегистров"

msgid "Shared DO termination label %d at %C"
msgstr "Разделяемая DO терминирующая метка %d в %C"

msgid "Shorten address references during linking."
msgstr "Укорачивать ссылки по адресу во время компоновки."

msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
msgstr "Показывать исходную строку с указателем позиции."

msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
msgstr "Упаковать части пролога и эпилога отдельно."

msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
msgstr "Упрощение SPREAD в %C пока не реализовано"

msgid ""
"Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented "
"with the logging functions instead of save/restore pairs."
msgstr ""
"Размер в байтах, при превышении которого локальные для потоков агрегаты "
"будут инструментированы функциями журналирования вместо команд сохранения/"
"восстановления."

msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "Размер %qs аргумента %qs встроенной функции в %L слишком мал (%i/%i)"

msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
msgstr "Не устанавливать регистр RAX при передаче переменных аргументов."

msgid "Small data area: none, sdata, use."
msgstr "Область малых данных: none, sdata, use."

msgid ""
"Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower "
"priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn "
"group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is "
"1."
msgstr ""
"Мягкий лимит на число инструкций памяти на группу инструкций, давая более "
"низкий приоритет последующим инструкциям памяти для планирования в той же "
"группе. Часто полезно для предотвращения конфликтов банков кэша.  Значение "
"по умолчанию — 1."

msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
msgstr "Извините, !$ACC DECLARE в %L не допускается в конструкции BLOCK"

msgid ""
"Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays "
"at %L are unsupported"
msgstr ""
"Простите, размещаемые/указательные компоненты в комассивах полиморфных "
"(CLASS) типов в %L не поддерживаются"

msgid ""
"Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not "
"supported"
msgstr ""
"Простите, коиндексированный доступ к неограниченному полиморфному компоненту "
"в %L не поддерживается"

msgid ""
"Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not "
"supported"
msgstr ""
"Простите, коиндексированный доступ к неограниченному полиморфному объекту в "
"%L не поддерживается"

msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr ""
"Извините, поддержка только для integer вида %d реализована для image-set в %L"

msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
msgstr ""
"Простите, event компонент производного типа в %L пока не поддерживается"

msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
msgstr "Простите, lock компонент производного типа в %L пока не поддерживается"

msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "Source-expr в %L и allocate-object в %L должны иметь одинаковую форму"

msgid ""
"Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-"
"object at %L"
msgstr ""
"Source-expr в %L должно быть скалярным или иметь тот же ранг, что и allocate-"
"object в %L"

msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "Спецификационная функция %qs в %L не может быть RECURSIVE"

msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
msgstr "Спецификационная функция %qs в %L не может быть оператор-функцией"

msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
msgstr "Спецификационная функция %qs в %L не может быть внутренней функцией"

msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
msgstr "Спецификационная функция %qs в %L должна быть PURE"

msgid ""
"Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, "
"48."
msgstr ""
"Битовый размер для непосредственных смещений TLS.  Допустимые значения: 12, "
"24, 32, 48."

msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgstr "Задает число регистров резервируемых для обработчиков прерываний."

msgid ""
"Specifies whether interrupt functions should save and restore the "
"accumulator register."
msgstr ""
"Специфицирует должны ли функции прерываний сохранять и восстанавливать "
"регистр сумматора."

msgid "Specify CPU for code generation purposes."
msgstr "Процессор, для которого осуществляется генерацию кода."

msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
msgstr "Процессор, для которого осуществляется планирование команд."

msgid ""
"Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, "
"7200, 7300, and 8000."
msgstr ""
"Процессор, для которого осуществляется планирование команд.  Valid arguments "
"are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."

msgid "Specify TLS dialect."
msgstr "Задать диалект TLS."

msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
msgstr "Задать стандарт UNIX для определённых переменных и компоновки."

msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgstr ""
"Указать имя файла, в который требуется записать список файлов, выведенных "
"LTRANS"

msgid "Specify a plugin to load."
msgstr "Задать подгружаемый модуль."

msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
msgstr "Задает выравнивание полей структур default/natural."

msgid "Specify an ABI."
msgstr "Задать ABI."

msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgstr "Битовый размер для непосредственных смещений TLS."

msgid "Specify cache flush function."
msgstr "Функция сброса кэша."

msgid "Specify cache flush trap number."
msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша."

msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
msgstr "Задает измерения вычислений OpenACC по умолчанию."

msgid "Specify how to access the thread pointer."
msgstr "Способ доступа к указателю на нить."

msgid "Specify if floating point hardware should be used."
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой."

msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
msgstr "Задать соглашения о связях для целочисленных и плавающих значений."

msgid "Specify main object for TPF-OS."
msgstr "Задать главный объект для TPF-OS."

msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
msgstr "Задать стратегию подстановки memcpy, когда ожидаемый размер известен."

msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
msgstr "Задать стратегию подстановки memset, когда ожидаемый размер известен."

msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
msgstr "Задать имя для функции деления 32-битных чисел со знаком."

msgid "Specify range of registers to make fixed."
msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением."

msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
msgstr ""
"Задать приоритет планирования для команд с ограничениями по dispatch-слотам."

msgid ""
"Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not "
"known."
msgstr ""
"Задать размер .local памяти, использованной под стек, когда точное "
"количество неизвестно."

msgid ""
"Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on "
"large-size arrays."
msgstr ""
"Задать использование внешней библиотеки BLAS для вызовов matmul для больших "
"массивов."

msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
msgstr "Использовать обратный слеш в строках как символ экранирования."

msgid ""
"Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit "
"IMPLICIT statements."
msgstr ""
"Запретить неявное определение типов, если не заданы явно операторы IMPLICIT."

msgid ""
"Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security "
"Extensions."
msgstr ""
"Указать, что компилятор должен генерировать безопасный код как для ARMv8-M "
"расширений безопасности."

msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
msgstr "Задать целевую архитектуру: msp430, msp430x, msp430xv2."

msgid "Specify the MCU to build for."
msgstr "Задает целевую микросхему."

msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
msgstr "Задать __fp16 формат плавающей точки."

msgid "Specify the address generation strategy for code model."
msgstr "Задать стратегию генерации адресов для модели кода."

msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
msgstr "Задать алгоритм разделения символов и переменных при компоновке."

msgid "Specify the code model."
msgstr "Выбрать модель кода"

msgid "Specify the compact branch usage policy."
msgstr "Задать политику использования компактных ветвлений."

msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Задать действующую модель памяти для программы."

msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
msgstr "Минимальное битовое выравнивание в структурах. (Deprecated)."

msgid "Specify the model for atomic operations."
msgstr "Задать модель для atomic операций."

msgid "Specify the name of the target CPU."
msgstr "Имя целевого процессора."

msgid "Specify the name of the target architecture."
msgstr "Имя целевой архитектуры."

msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
msgstr "Задать имя целевой конфигурации для плавающей точки."

msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений."

msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
msgstr "Задать регистр используемый для PIC-адресации."

msgid ""
"Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 "
"and 512."
msgstr ""
"Задать размер каждого блока кэша, который должен быть степенью 2 между 4 и "
"512."

msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
msgstr ""
"Задать размер каждого вектора прерывания, который должен быть 4 или 16."

msgid "Specify the target CPU."
msgstr "Задать целевой CPU."

msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr "Задать тип целевого RX cpu."

msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
msgstr "Выбрать тип аппаратной поддержки умножения."

msgid "Specify thread local storage scheme."
msgstr "Задать схему thread local памяти."

msgid "Specify thread pointer register number."
msgstr "Задать номер регистра указателя потока."

msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
msgstr ""
"Указать расположение скомпилированных модулей со встроенными процедурами."

msgid ""
"Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data "
"generation."
msgstr ""
"Задать ABI кода для языков семейства Objective-C и генерации метаданных."

msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
msgstr "Задает схему расстановки nop."

msgid ""
"Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-"
"associated"
msgstr ""
"Задание VOLATILE для комассивной переменной %qs в %C, которая является use-/"
"host-associated"

msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
msgstr "Разбивать 32-битные команды невыровненной загрузки AVX."

msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
msgstr "Разбивать 32-битные команды невыровненной записи AVX."

msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
msgstr "Разбивать диапазоны жизни индуктивных переменных при развертке циклов."

msgid "Split paths leading to loop backedges."
msgstr "Расщепить маршруты ведущие к обратным ссылкам цикла."

msgid ""
"Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
msgstr ""
"Расщеплять невыровненные 8-байтные пересылки векторов перед генерацией post-"
"modify адресов."

msgid "Split wide types into independent registers."
msgstr "Использовать независимые регистры для широких типов."

msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Начальное выражение в DO цикле"

msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "Stat-variable в %L должна быть скалярной INTEGER переменной"

msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Stat-variable в %L не должна быть %sd в том же %s операторе"

msgid ""
"Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch "
"statement at %L"
msgstr ""
"Оператор в %L не есть корректный оператор цели перехода для оператора "
"перехода в %L"

msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr ""
"Оператор функция %qs в %L не допускается в качестве фактического аргумента"

msgid ""
"Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr ""
"Оператор функция %qs в %L не может иметь pointer или allocatable атрибут"

msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr ""
"Оператор-функция %qs некорректна в присваивании указателя на процедуру в %L"

msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
msgstr "Оператор функция %qs требует список аргументов в %C"

msgid "Statement function at %C"
msgstr "Оператор функция в %C"

msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "Оператор функция в %L не может появляться внутри INTERFACE"

msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "Оператор функция в %L рекурсивна"

msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr "Метка оператора в %C нулевая"

msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
msgstr "Метка оператора в END CRITICAL в %C не соответствует CRITICAL метке"

msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr "Метка оператора в ENDDO в %C не соответствует DO метке"

msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr "Список меток операторов в GOTO в %C не может быть пустым"

msgid "Statement label without statement at %L"
msgstr "Метка оператора без оператора в %L"

msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
msgstr ""
"Выполнить статическую компоновку с библиотекой GNU Fortran (libgfortran)."

msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Шаговое выражение в DO цикле"

msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "Шаговое выражение в DO цикле в %L не может быть нулевым"

msgid ""
"Stop forward growth if the probability of best edge is less than this "
"threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
msgstr ""
"Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного "
"порогового значения (в процентах). Используется, когда имеются данные "
"профилирования."

msgid ""
"Stop forward growth if the probability of best edge is less than this "
"threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
msgstr ""
"Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного "
"порогового значения (в процентах). Используется, когда имеются данные "
"профилирования."

msgid ""
"Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than "
"this threshold (in percent)."
msgstr ""
"Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше "
"заданного порогового значения (в процентах)."

msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "Хранить doubles в 64 битах."

msgid "Store function names in object code."
msgstr "Сохранять имена функций в объектном коде."

msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
msgstr "Stores doubles in 32 bits.  Используется по умолчанию."

msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
msgstr ""
"Сохраняет MDUC регистры в обработчиках прерываний для целевой платформы G13."

msgid ""
"Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local "
"transformation mode."
msgstr ""
"Подать дополнительные данные для поддержки более агрессивной девиртуализации "
"LTO режиме локального преобразования."

msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "Шаг не может присутствовать в %L"

msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
msgstr "Шаг не должен задаваться для секции массива в %s клаузуле в %L"

msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
msgstr "Шаг не допускается в индексе комассива в %C"

msgid "String length at %L is too large"
msgstr "Длина строки в %L слишком велика"

msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Компонент структуры %qs at %L не может быть EQUIVALENCE объектом"

msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr ""
"Конструктор структуры с отсутствующими необязательными аргументами в %C"

msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Конструктор структуры с именованными аргументами в %C"

msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя структуры %qs в %C не может быть тем же, что у встроенного типа"

msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
msgstr "Имя структуры ожидалось после RECORD в %C"

msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
msgstr "Имя структуры ожидалось в декларации невложенной структуры в %C"

msgid ""
"Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Подпрограмма %qs в %L есть INTRINSIC, но несовместима со встроенной"

msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
msgstr "Вызов подпрограммы %qs в %L не есть PURE"

msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "Вызов подпрограммы %qs в DO CONCURRENT блоке в %L не есть PURE"

msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "Вызов подпрограммы %qs в FORALL блоке в %L не есть PURE"

msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
msgstr "Вызов подпрограммы во встроенную функцию %qs в %L не есть PURE"

msgid ""
"Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr ""
"Вызов подпрограммы во встроенную функцию %qs в DO CONCURRENT блоке в %L не "
"есть PURE"

msgid ""
"Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP "
"DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
"Вызов подпрограммы с альтернативными возвратами в INITIALIZER клаузуле от !"
"$OMP DECLARE REDUCTION в %L"

msgid ""
"Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE "
"REDUCTION at %L"
msgstr ""
"Вызов подпрограммы с альтернативными возвратами в объединителе от !$OMP "
"DECLARE REDUCTION в %L"

msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "Подстрока в %L имеет нулевую длину"

msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "Конечный индекс подстроки в %L превышает длину строки"

msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "Конечный индекс подстроки в %L слишком велик"

msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Конечный индекс подстроки в %L должен быть типа INTEGER"

msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Конечный индекс подстроки в %L должен быть скаляром"

msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "Начальный индекс подстроки в %L меньше единицы"

msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Начальный индекс подстроки в %L должен быть типа INTEGER"

msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "Начальный индекс подстроки в %L должен быть скаляром"

msgid ""
"Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual "
"function overrides another."
msgstr ""
"Предлагать использовать ключевое слово override, если декларация виртуальной "
"функции перекрывает другую декларацию."

msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr ""
"Сумма второго и третьего аргументов IBITS превышает битовый размер в %L"

msgid "Support 3DNow! built-in functions."
msgstr "Включить поддержку 3DNow! встроенных функций."

msgid "Support AES built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд AES."

msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд AVX512VNNI."

msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
msgstr "Включить поддержку Athlon 3Dnow! встроенных функций."

msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций BMI при генерации кода."

msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд BMI2."

msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
msgstr ""
"Включить поддержку размещения типов с повышенным выравниванием стандарта C+"
"+17."

msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
msgstr "Поддерживать инструкции CLFLUSHOPT."

msgid "Support CLWB instruction."
msgstr "Включить поддержку команды CLWB."

msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
msgstr "Поддерживать CLZERO внутренние функций и генерацию кода."

msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд F16C."

msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд FMA4."

msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд FSGSBASE."

msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
msgstr "Включить поддержку команд FXSAVE и FXRSTOR."

msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд GFNI."

msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
msgstr "Включить поддержку элизии аппаратных блокировок (hle)."

msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд LWP."

msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд LZCNT."

msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд MMX, SSE."

msgid "Support MMX built-in functions."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX."

msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд MMX, SSE и SSE2."

msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code "
"generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3 и SSE4A."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code "
"generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3 и SSSE3."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code "
"generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3 и SSE4.1."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions "
"and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1 и SSE4.2."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in "
"functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 и AVX."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in "
"functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и AVX2."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in "
"functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX и FMA."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"and AVX512BW built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512BW."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"and AVX512CD built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512CD."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"and AVX512DQ built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512DQ."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"and AVX512ER built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512ER."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512IFMA."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"and AVX512PF built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F и AVX512PF."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512VBMI."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"and AVX512VL built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512VL."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F "
"built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 и AVX512F."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and "
"AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX5124FMAPS."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and "
"AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX5124VNNIW."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and "
"AVX512BITALG built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512BITALG."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and "
"AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512VBMI2."

msgid ""
"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and "
"AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку встроенных функций и генерацию команд MMX, SSE, SSE2, "
"SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F и AVX512VPOPCNTDQ."

msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Поддерживать MWAITX и MONITORX внутренние функций и генерацию кода."

msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд PCLMUL."

msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд PCONFIG."

msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Поддерживать PKU внутренние функций и генерацию кода."

msgid "Support PREFETCHW instruction."
msgstr "Включить поддержку команды PREFETCHW."

msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд PREFETCHWT1."

msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд RDPID."

msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд RDRND."

msgid "Support RDSEED instruction."
msgstr "Включить поддержку команды RDSEED."

msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "Поддерживать RTM внутренние функции и генерацию кода."

msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд SGX."

msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
msgstr ""
"Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд SHA1 и SHA256."

msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд TBM."

msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr "Поддерживать TLS сегмент больше чем 64K."

msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд VAES."

msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд VPCLMULQDQ."

msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд WBNOINVD."

msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
msgstr "Включить поддержку внутренних функций и генерацию команд XOP."

msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
msgstr "Включить поддержку команд XSAVE и XRSTOR."

msgid "Support XSAVEC instructions."
msgstr "Включить поддержку команд XSAVEC."

msgid "Support XSAVEOPT instruction."
msgstr "Включить поддержку команды XSAVEOPT."

msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
msgstr "Включить поддержку команд XSAVES и XRSTORS."

msgid "Support alignments of up to 64-bits."
msgstr "Поддерживать выравнивания вплоть до 64 бит."

msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
msgstr "Поддерживать вызовы между Thumb и ARM системами команд."

msgid ""
"Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr "Включить генерацию команд Advanced Bit Manipulation (ABM)"

msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr "Включить генерацию команды cmpxchg16b."

msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr "Включить генерацию команды crc32."

msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr "Включить генерацию команды movbe."

msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr "Включить генерацию команды popcnt."

msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr "Включить генерацию команды sahf в 64-битном коде x86-64."

msgid ""
"Support dynamic initialization of thread-local variables in a different "
"translation unit."
msgstr ""
"Включить поддержку динамической инициализации локальных для потока "
"переменных в другой единице трансляции."

msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
msgstr "Включить поддержку команд сложения с переносом, не изменяющих флаги."

msgid ""
"Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has "
"allocatable components is not yet implemented"
msgstr ""
"Поддержка для A аргумента в %L, который есть полиморфный A аргумент или "
"имеет размещаемые компоненты пока не реализована"

msgid ""
"Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet "
"implemented"
msgstr ""
"Поддержка для A аргумента в %L с размещаемыми компонентами пока не "
"реализована"

msgid "Support legacy multi-threading."
msgstr "Поддержка унаследованной модели многопоточности."

msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
msgstr "Передача сообщений средствами Parallel Environment."

msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
msgstr "Поддерживать более чем 8192 GOT входов на ColdFire."

msgid "Support multi-threading."
msgstr "Поддержка многопоточности."

msgid "Support synchronous non-call exceptions."
msgstr "Поддерживать синхронные исключения вне вызовов."

msgid ""
"Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-"
"address= option):"
msgstr "Допустимые значения ключа -msign-return-address=option:"

msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "Допустимые ABI (возможные аргументы ключа -mabi=):"

msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
msgstr "Подавлять вывод адресов в отладочных дампах."

msgid ""
"Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in "
"debugging dumps."
msgstr ""
"Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк и адресов в отладочных "
"дампах."

msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
msgstr ""
"Подавлять вывод номеров предыдущей и следующей инструкций в отладочных "
"дампах."

msgid "Suppress warnings."
msgstr "Подавить выдачу предупреждений."

msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
msgstr ""
"Переключить ARM/Thumb режимы на альтернативных функциях для тестирования "
"компилятора."

msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
msgstr ""
"Включить/выключить MIPS16 ASE на альтернативных функциях для тестирования "
"компилятора."

msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
msgstr "Выключает -mstack-guard= опцию."

msgid "Switches off the -mstack-size= option."
msgstr "Выключает -mstack-size= опцию."

msgid "Symbol %qs already declared"
msgstr "Символ %qs уже декларирован"

msgid "Symbol %qs at %C already declared"
msgstr "Символ %qs в %C уже декларирован"

msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
msgstr "Символ %qs в %C декларирован так же, как тип в %L"

msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
msgstr "Символ %qs в %C уже был host ассоциирован"

msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
msgstr "Символ %qs в %C не имеет IMPLICIT тип"

msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
msgstr "Символ %qs в %C не был ранее определен"

msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
msgstr "Символ %qs в %C уже в COMMON блоке"

msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
msgstr "Символ %qs в %C неоднозначен"

msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr "Символ %qs в %C должен быть именем NAMELIST группы"

msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
msgstr "Символ %qs в %L уже имеет явный интерфейс"

msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
msgstr "Символ %qs в %L уже имеет базовый тип %s"

msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
msgstr "Символ %qs в %L не может иметь тип"

msgid ""
"Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
msgstr ""
"Символ %qs в %L конфликтует с символом из модуля %qs, use-associated в %L"

msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Символ %qs в %L не имеет IMPLICIT тип"

msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
msgstr "Символ %qs в %L не имеет IMPLICIT тип. Может имелось в виду %qs?"

msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
msgstr "Символ %qs в %L неоднозначен"

msgid ""
"Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
msgstr "Символ %qs в %L помечен как PRIVATE, но получил связывающую метку %qs"

msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr "Символ %qs в COMMON в %C не может быть POINTER массивом"

msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
msgstr "Символ %qs в списке имен %qs является INTENT(IN) в %C"

msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
msgstr "Символ %qs используется до своего типизирования в %L"

msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr "Символ %qs должен быть PARAMETER в DATA операторе в %C"

msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
msgstr "Символ %qs присутствует и в FROM и в TO клаузулах в %L"

msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
msgstr "Символ %qs присутствует в нескольких клаузулах в %L"

msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr ""
"Символ %qs, на который ссылаются в %L не найден во встроенном модуле "
"ISO_C_BINDING"

msgid ""
"Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr ""
"Символ %qs, на который ссылаются в %L не найден во встроенном модуле "
"ISO_FORTRAN_ENV"

msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "Символ %qs, встречающийся в %L, не найден в модуле %qs"

msgid ""
"Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to "
"another COMMON block %qs"
msgstr ""
"Символ %qs в COMMON блоке %qs в %C становится косвенно эквивалентным другому "
"COMMON блоку %qs"

msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "Символ в %C не годится для выражения"

msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "Символ в %L не является DUMMY переменной"

msgid "Synonym for -Wcomment."
msgstr "То же, что -Wcomment."

msgid "Synonym of -gnatk8."
msgstr "То же, что -gnatk8."

msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !$ACC DECLARE списке в %C"

msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !$ACC ROUTINE ( NAME ) в %C"

msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !$OMP DECLARE TARGET списке в %C"

msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !$OMP THREADPRIVATE списке в %C"

msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в !GCC$ ATTRIBUTES операторе в %C"

msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в %s операторе в %C"

msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в ABSTRACT INTERFACE операторе в %C"

msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в ASYNCHRONOUS операторе в %C"

msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в AUTOMATIC операторе в %C"

msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в CASE спецификации в %C"

msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в CHARACTER декларации в %C"

msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в CLASS IS спецификации в %C"

msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в COMPLEX константе в %C"

msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в ENUMERATOR определении в %C"

msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Синтаксическая ошибка в EQUIVALENCE операторе в %L"

msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в FORALL итераторе в %C"

msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в I/O итераторе в %C"

msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в IF-выражении в %C"

msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в IMPORT операторе в %C"

msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в NAME= спецификаторе для связывающей метки в %C"

msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в OpenACC списке выражений в %C"

msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в OpenMP списке переменных в %C"

msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в операторе PROCEDURE в %C"

msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в PROTECTED операторе в %C"

msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в SAVE операторе в %C"

msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в STATIC операторе в %C"

msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в SUBMODULE операторе в %C"

msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в SUBSTRING спецификации в %C"

msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в TYPE IS спецификации в %C"

msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в VALUE операторе в %C"

msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в VOLATILE операторе в %C"

msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в декларации анонимной структуры в %C"

msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в списке аргументов в %C"

msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в конструкторе массива в %C"

msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в спецификации длины строки в %C"

msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в имени common блока в %C"

msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в декларации данных в %C"

msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в выражении в %C"

msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в generic спецификации в %C"

msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в итераторе в %C"

msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в декларации вложенной структуры в %C"

msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в старомодной инициализации %s в %C"

msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в старомодном списке инициализатора в %C"

msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка в компоненте указателя на процедуру в %C"

msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка: Мусор в хвосте END INTERFACE оператора в %C"

msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Синтаксическая ошибка: Мусор в хвосте INTERFACE оператора в %C"

msgid ""
"TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause "
"at %L"
msgstr ""
"TARGET%s с map-type отличным от TO, FROM, TOFROM или ALLOC в MAP клаузуле в "
"%L"

msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "THREADPRIVATE объект %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
msgstr "THREADPRIVATE объект %qs в SHARED клаузуле в %L"

msgid "TILE requires constant expression at %L"
msgstr "TILE требует константное выражение в %L"

msgid "TLS dialect to use:"
msgstr "TLS диалект для использования:"

msgid "TODO: Vector sections in data statements"
msgstr "TODO: Векторные секции в data операторах"

msgid ""
"TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part "
"array references would occur in intermediate expressions."
msgstr ""
"TODO: type-bound определенные присваивания в %L не выполнены, так как "
"несколько ссылок на части массива появятся в промежуточных выражениях."

msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
msgstr "TYPE IS в %L перекрывается с TYPE IS в %L"

msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
msgstr "TYPE с intrinsic-type-spec в %C"

msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n"

msgid "Target DFLOAT double precision code."
msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности DFLOAT."

msgid ""
"Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to "
"sink a statement."
msgstr ""
"Относительная частота выполнения целевого блока (в процентах), необходимая "
"для погружения инструкции."

msgid ""
"Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr ""
"Целевое выражение в присваивании указателя в %L должна выдавать указательный "
"результат"

msgid "Target has split I&D."
msgstr "Целевая архитектура имеет разбиение памяти для кода и данных."

msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "Цель переотображения ранга слишком мала (%ld < %ld)"

msgid "Target the AM33 processor."
msgstr "Генерировать код для процессора AM33."

msgid "Target the AM33/2.0 processor."
msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0."

msgid "Target the AM34 processor."
msgstr "Генерировать код для процессора AM34."

msgid "Target: %s\n"
msgstr "Целевая архитектура: %s\n"

msgid ""
"Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor "
"starts and when the destructor finishes."
msgstr ""
"Сообщить DSE, что память для C++ объекта мертва, когда конструктор стартует "
"и когда деструктор финиширует."

msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
msgstr "Директива %s не может задаваться внутри %s области в %L"

msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
msgstr "A аргумент в %L для CO_REDUCE не должен быть полиморфным"

msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
msgstr "A аргумент в %L встроенной функции %s не должен быть коиндексирован"

msgid ""
"The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same "
"length (%ld/%ld)"
msgstr ""
"CHARACTER элементы конструктора массива в %L должны иметь одинаковую длину "
"(%ld/%ld)"

msgid ""
"The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "За DEFAULT CASE в %L не может следовать второй DEFAULT CASE в %L"

msgid ""
"The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM "
"argument in intrinsic at %L"
msgstr ""
"DISTANCE аргумент не должен быть задан вместе с COARRAY или DIM аргументом "
"во встроенной функции в %L"

msgid ""
"The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at "
"%L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr ""
"FORALL с индексом %qs не используется в левой части присваивания в %L и "
"поэтому может вызвать множественное присваивание этому объекту"

msgid ""
"The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 "
"12.4.1.7)"
msgstr ""
"Аргументы FROM и TO в %L нарушают ограничения синонимии (F2003 12.4.1.7)"

msgid ""
"The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the "
"same corank %d/%d"
msgstr ""
"FROM и TO аргументы MOVE_ALLOC встроенной функции в %L должны иметь "
"одинаковый коранг %d/%d"

msgid ""
"The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the "
"same rank %d/%d"
msgstr ""
"FROM и TO аргументы MOVE_ALLOC встроенной функции в %L должны иметь "
"одинаковый ранг %d/%d"

msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
msgstr "FROM аргумент для MOVE_ALLOC в %L не должен быть коиндексирован"

msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr "H спецификатор формата в %L есть удаленная возможность Fortran 95"

msgid ""
"The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have "
"a default initializer"
msgstr ""
"INTENT(OUT) формальный аргумент %qs в %L имеет ASSUMED SIZE и поэтому не "
"может иметь подразумеваемый инициализатор"

msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
msgstr "У параметра KIND %qs в конструкторе PDT в %C отсутствует значение"

msgid ""
"The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component "
"%qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr ""
"NULL в конструкторе структуры в %L применяется к компоненту %qs, который не "
"является ни POINTER ни ALLOCATABLE"

msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
msgstr "TO аргумент для MOVE_ALLOC в %L не должен быть коиндексирован"

msgid ""
"The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is "
"polymorphic"
msgstr ""
"TO аргументы в MOVE_ALLOC в %L должны быть полиморфными, если FROM является "
"полиморфным"

msgid ""
"The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr ""
"Абсолютная величина SHIFT в %L должна быть меньше или равна BIT_SIZE(%qs)"

msgid ""
"The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
msgstr "Абсолютная величина SHIFT в %L должна быть меньше или равна SIZE в %L"

msgid ""
"The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or "
"be declared as array"
msgstr ""
"Размещаемый объект %qs в %L должен иметь явный функциональный интерфейс или "
"быть декларированным как массив"

msgid ""
"The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind "
"type parameter"
msgstr ""
"Allocate-object в %L и source-expr в %L должны иметь одинаковый вид "
"параметра типа"

msgid ""
"The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this "
"context at %L"
msgstr ""
"Функции списка аргументов %%VAL, %%LOC или %%REF не допускаются в этом "
"контексте в %L"

msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
msgstr "Аргумент RANK встроенной функции в %L должен быть объектом данных"

msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
msgstr "Массив предполагаемой размерности %qs в %L не должен иметь коизмерения"

msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
msgstr "Массив предполагаемой размерности в %C не должен иметь коизмерения"

msgid ""
"The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has "
"assumed-rank"
msgstr ""
"Массив предполагаемого ранга в %L требует, чтобы формальный аргумент %qs "
"имел предполагаемый ранг"

msgid ""
"The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
msgstr ""
"Ошибка не воспроизводится. Возможно, это проблема оборудования или ОС.\n"
"\n"

msgid "The code model option names for -mcmodel:"
msgstr "Имена опций для различных моделей кода для -mcmodel:"

msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "Производный тип %qs в %L имеет тип %qs, который не был определен"

msgid ""
"The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs "
"should be a POINTER or a TARGET"
msgstr ""
"Элемент в конструкторе структуры в %L для компонента указателя %qs должен "
"быть POINTER или TARGET"

msgid ""
"The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, "
"is %s but should be %s"
msgstr ""
"Элемент в конструкторе структуры в %L для компонента указателя %qs есть %s, "
"но должен быть %s"

msgid ""
"The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
msgstr ""
"Эквивалентность установленная для %qs вызывает некорректное расширение "
"COMMON %qs at %L"

msgid ""
"The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment "
"requirements"
msgstr ""
"Эквивалентность установленная для переменной %qs декларированной в %L "
"нарушает требования выравнивания"

msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
msgstr ""
"errmsg= аргумент в %L должен быть подразумеваемого вида character переменной"

msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
msgstr "event переменная в %L не должен быть коиндексирована"

msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка"

msgid "The following options are language-related"
msgstr "Следующие ключи относятся к исходному языку"

msgid "The following options are not documented"
msgstr "Следующие ключи не документированы"

msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Следующие ключи зависят только от языка "

msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Следующие ключи поддерживаются языком "

msgid "The following options are target specific"
msgstr "Следующие ключи не зависят от целевой архитектуры"

msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Следующие ключи контролируют предупреждения компилятора"

msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Следующие ключи контролируют оптимизацию"

msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Следующие ключи принимают объединенные аргументы"

msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Следующие ключи принимают раздельные аргументы"

msgid ""
"The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer "
"attribute."
msgstr ""
"Результат функции в левой части присваивания в %L должен иметь pointer "
"атрибут."

msgid ""
"The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current "
"standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-"
"fall-intrinsics%> in order to use it."
msgstr ""
"Встроенная %qs декларированная INTRINSIC в %L недоступна в установках "
"текущего стандарта кроме %s. Используйте подходящую %<-std=*%> опцию или "
"включите %<-fall-intrinsics%>, чтобы использовать её."

msgid ""
"The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека."

msgid ""
"The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-"
"reload pseudo."
msgstr ""
"Максимальное число reload-псевдорегистров, рассматриваемых при спиллинге не-"
"reload псевдорегистра"

msgid ""
"The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative "
"motion."
msgstr ""
"Максимальная отсрочка конфликта для команды, рассматриваемой как кандидат "
"для спекулятивного перемещения."

msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
msgstr ""
"Максимальная глубина гнезда циклов, которое может быть полностью раскатано."

msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
msgstr ""
"Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций."

msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
msgstr ""
"Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций."

msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr ""
"Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых "
"блоков."

msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr ""
"Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы."

msgid "The maximum length of path considered in cse."
msgstr ""
"Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений."

msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании."

msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib."

msgid ""
"The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last "
"value."
msgstr ""
"Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано "
"как последнее известное значение псевдорегистра."

msgid ""
"The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when "
"modulo scheduling a loop."
msgstr ""
"Максимальное число попыток возврата при программной конвейеризации "
"(планировании по модулю) цикла."

msgid ""
"The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock "
"scheduling."
msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования."

msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
msgstr ""
"Максимальное число ветвлений на пути вдоль раскатанной последовательности."

msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
msgstr ""
"Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах."

msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
msgstr ""
"Максимальное число инструкций, для которых на проходе combine "
"рассматривается возможность комбинирования."

msgid ""
"The maximum number of insns in a region to be considered for interblock "
"scheduling."
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования."

msgid ""
"The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop "
"headers pass."
msgstr ""
"Максимальное число инструкций в заголовке цикла, дублируемых в проходе "
"копирования заголовков цикла."

msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле."

msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле."

msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле."

msgid ""
"The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr ""
"Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto."

msgid ""
"The maximum number of instructions in a single function eligible for "
"inlining."
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки."

msgid ""
"The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive "
"inlining."
msgstr ""
"Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в "
"результате рекурсивной подстановки."

msgid ""
"The maximum number of instructions non-inline function can grow to via "
"recursive inlining."
msgstr ""
"Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция "
"в результате рекурсивных inline-подстановок."

msgid ""
"The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by "
"the scheduler during the first scheduling pass."
msgstr ""
"Максимальное число готовых к исполнению инструкций, рассматриваемых "
"планировщиком на первом проходе планирования."

msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
msgstr ""
"Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки."

msgid ""
"The maximum number of instructions to consider to find accurate live "
"register information."
msgstr ""
"Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни "
"значений на регистрах."

msgid ""
"The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on "
"average."
msgstr ""
"Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом "
"цикле."

msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле."

msgid ""
"The maximum number of instructions to search backward when looking for "
"equivalent reload."
msgstr ""
"Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске "
"эквивалентной загрузки в регистр."

msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке."

msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
msgstr "Максимальное число итераций по CFG для расширения регионов."

msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания."

msgid ""
"The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
msgstr ""
"Максимальное число вложенных косвенных inline-подстановок, выполняемых при "
"первом проходе подстановок."

msgid ""
"The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
msgstr "Максимальный коэффициент, допустимый для полной раскатки цикла."

msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла."

msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
msgstr ""
"Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развёрнутом цикле"

msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла."

msgid ""
"The maximum ratio between array size and switch branches for a switch "
"conversion to take place."
msgstr ""
"Максимальное отношение между размером массива и числом веток в "
"переключателе, при котором будет выполнена трансформация переключателя в "
"таблицу."

msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
msgstr ""
"Максимальное отношение числа вставок к числу удалений выражений при "
"глобальном исключении общих подвыражений (GCSE)."

msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
msgstr "Максимальный размер окна при селективном планировании."

msgid ""
"The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single "
"and inline-insns-auto."
msgstr ""
"Минимальная оценка ускорения, при которой допускается игнорирование "
"параметров inline-insns-single и inline-insns-auto."

msgid ""
"The minimal probability of speculation success (in percents), so that "
"speculative insn will be scheduled."
msgstr ""
"Минимальная вероятность успеха при спекулятивном доступе (в процентах) для "
"планирования спекулятивной команды"

msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
msgstr ""
"Минимальный идентификатор (UID), используемый для неотладочных инструкций."

msgid ""
"The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
msgstr ""
"При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, "
"рассматриваемого как дорогостоящее."

msgid ""
"The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
msgstr ""
"Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется "
"оптимизация перекрестных переходов."

msgid ""
"The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its "
"state across it."
msgstr ""
"Минимальная вероятность, которую должно иметь ребро, чтобы планировщик "
"сохранил свое состояние после прохождения ребра."

msgid ""
"The minimum probability of reaching a source block for interblock "
"speculative scheduling."
msgstr ""
"Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного "
"планирования."

msgid ""
"The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not "
"optimizing."
msgstr ""
"Минимальный размер переменных, которые могут разделять позицию в стеке в "
"отсутствие оптимизации."

msgid ""
"The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
msgstr ""
"Минимальное число стадий в конвейеризованном цикле при планировании методом "
"swing modulo scheduling."

msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr ""
"Массив из модуля или главной программы %qs в %L должен иметь константную "
"форму"

msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
msgstr "Имя %qs в %C уже было использовано как имя внешнего модуля"

msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "Имя %qs не может быть использовано как определенный оператор в %C"

msgid ""
"The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall "
"be %d (corank) not %d"
msgstr ""
"Число элементов массива SUB аргумента для IMAGE_INDEX в %L должно быть %d "
"(коранг) а не %d"

msgid ""
"The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking "
"conflicts using DFA."
msgstr ""
"Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке "
"конфликтов по ресурсам."

msgid ""
"The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an "
"increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> "
"option."
msgstr ""
"Число элементов (%d) в конструкторе массива в %L требует увеличения "
"допустимой %d верхней границы.  См. опцию %<-fmax-array-constructor%>"

msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
msgstr "Число инструкций, выполненных до завершения предвыборки."

msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
msgstr "Число предвыборок, которые могут выполняться одновременно."

msgid ""
"The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
msgstr ""
"Число регистров в каждом классе, оставляемых неиспользуемыми при вынесении "
"инвариантов цикла."

msgid ""
"The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be "
"covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
msgstr ""
"Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который "
"должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда "
"имеются данные профилирования."

msgid ""
"The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be "
"covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
msgstr ""
"Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который "
"должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда "
"имеются данные профилирования."

msgid ""
"The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be "
"declared as array"
msgstr ""
"Указательный объект %qs в %L должен иметь явный функциональный интерфейс или "
"быть декларированным как массив"

msgid "The possible SVE vector lengths:"
msgstr "Возможные длины вектора SVE:"

msgid "The possible TLS dialects:"
msgstr "Возможные диалекты TLS:"

msgid ""
"The rank of the element in the structure constructor at %L does not match "
"that of the component (%d/%d)"
msgstr ""
"Ранг элемента в конструкторе структуры в %L не соответствует рангу "
"компонента (%d/%d)"

msgid "The resolution file."
msgstr "Файл резолюции."

msgid "The size of L1 cache line."
msgstr "Размер строки кэша L1."

msgid "The size of L1 cache."
msgstr "Размер кэша L1."

msgid "The size of L2 cache."
msgstr "Размер кэша L2."

msgid "The size of function body to be considered large."
msgstr "Размер тела \"большой\" функции."

msgid "The size of stack frame to be considered large."
msgstr "Размер кадра стека, считающийся большим."

msgid "The size of translation unit to be considered large."
msgstr "Размер тела \"большой\" функции."

msgid ""
"The smallest number of different values for which it is best to use a jump-"
"table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for "
"the machine."
msgstr ""
"Максимальное число различных значений, при котором выгоднее использовать "
"таблицу переходов, чем дерево условных ветвлений; при 0 используется "
"умолчание для данной машины."

msgid ""
"The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a "
"EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr ""
"Source-expr в %L не должно быть типа EVENT_TYPE и не должно иметь EVENT_TYPE "
"компонент, если allocate-object в %L является комассивом"

msgid ""
"The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a "
"LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr ""
"Source-expr в %L не должно быть типа LOCK_TYPE и не должно иметь LOCK_TYPE "
"компонент, если allocate-object в %L является комассивом"

msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
msgstr "stat= аргумент в %L должна быть kind=4 integer переменной"

msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
msgstr ""
"Символ %qs, на который ссылаются в %L, не содержится в выбранном стандарте"

msgid ""
"The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after "
"reload."
msgstr ""
"Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций "
"после прохода reload."

msgid ""
"The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing "
"redundancy elimination after reload."
msgstr ""
"Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором "
"после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных "
"операций."

msgid ""
"The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an "
"incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr ""
"Тип %qs не может быть host ассоциированным в %L, поскольку он блокирован "
"несовместимым объектом с тем же именем декларированным в %L"

msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
msgstr "Тип для функции %qs в %L недоступен"

msgid ""
"The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr ""
"Спецификация типа в %L должна специфицировать, что каждый параметр длины "
"типа является предполагаемым"

msgid ""
"The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the "
"BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
msgstr ""
"Спецификация типа не должна специфицировать sequence производный тип или тип "
"с BIND атрибутом в SELECT TYPE в %C [F2003:C815]"

msgid "The upper bound for sharing integer constants."
msgstr ""
"Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в "
"компиляторе будут использованы разделяемые структуры."

msgid ""
"The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the "
"assumed size array %qs at %L"
msgstr ""
"Верхняя граница в последнем измерении должна появляться в ссылке на массив "
"предполагаемого размера %qs в %L"

msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
msgstr "Значение n в %<-finit-character=n%> должно быть между 0 и 127"

msgid "The version of the C++ ABI in use."
msgstr "Используемая версия C++ ABI."

msgid ""
"The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility "
"aliases."
msgstr ""
"Версия C++ ABI, используемая для предупреждений по -Wabi и алиасов при "
"линковке."

msgid ""
"There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs "
"at %C"
msgstr ""
"Уже есть процедура со связывающим именем %qs для производного типа %qs в %C"

msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
msgstr "Нет конкретной функции для generic %qs в %L"

msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
msgstr "Нет конкретной подпрограммы для generic %qs в %L"

msgid ""
"There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the "
"derived type %qs at %C"
msgstr ""
"Уже есть не-generic процедура со связывающим именем %qs для производного "
"типа %qs в %C"

msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах.\n"
"\n"
"  Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"
"\n"
"\n"

msgid "This option lacks documentation."
msgstr "Этот ключ не документирован"

msgid "This switch is deprecated; do not use."
msgstr "Этот ключ устарел; не используйте."

msgid ""
"This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Werror=implicit-function-declaration."

msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra взамен."

msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -fsanitize-recover= взамен."

msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Модель многопоточности: %s\n"

msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Threadprivate в %L не является SAVEd"

msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "Threadprivate переменная в %C является элементом COMMON блока"

msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
msgstr ""
"Thumb: считать, что указатели на функции могут ссылаться на не-Thumb код."

msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
msgstr ""
"Thumb: считать, что нестатические функции могут быть вызваны из ARM-программ."

msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
msgstr "Thumb: генерировать (листовые) кадры стека, даже если они не нужны."

msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
msgstr "Thumb: генерировать (не листовые) кадры стека, даже если они не нужны."

msgid "Thunk is not supposed to have body"
msgstr "Thunk не должен иметь тела"

msgid ""
"Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the "
"same time at %L"
msgstr ""
"Мозаичный цикл не может быть распараллелен по совокупностям, исполнителям и "
"векторам одновременно в %L"

msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
msgstr "Для включения препроцессирования используйте %<-cpp%>"

msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
msgstr "Переключить -fvar-tracking-assignments."

msgid "Toggle debug information generation."
msgstr "Переключить генерацию отладочной информации."

msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr "Слишком мало коизмерений в %C, ожидалось %d а не %d"

msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "Слишком мало формальных аргументов в DTIO процедуре %qs в %L"

msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
msgstr "Слишком много аргументов в вызове %qs в %L"

msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"

msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr "Слишком много коизмерений в %C, ожидалось %d а не %d"

msgid "Too many components in structure constructor at %L"
msgstr "Слишком много компонентов в конструкторе структуры в %L"

msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr "Слишком много цифр в метке оператора в %C"

msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "Слишком много формальных аргументов в DTIO процедуре %qs в %L"

msgid "Too many elements in array initializer at %C"
msgstr "Слишком много элементов в инициализаторе массива в %C"

msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
msgstr "Преобразовывать условные записи в безусловные."

msgid ""
"Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization "
"expression"
msgstr ""
"трансформационная встроенная функция %qs в %L некорректна в "
"инициализационном выражении"

msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
msgstr ""
"Прерывания при знаковых переполнениях в сложении, вычитании и умножении."

msgid "Trap on integer divide by zero."
msgstr "Выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль."

msgid ""
"Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
msgstr ""
"Трактовать спецификации throw() как noexcept для сокращения размера кода."

msgid "Treat all warnings as errors."
msgstr "Все предупреждения считать ошибками."

msgid "Treat known sprintf return values as constants."
msgstr "Трактовать известные возвращаемые значений sprintf как константы."

msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
msgstr "Трактовать строки с 'D' в первой колонке как комментарии."

msgid "Treat missing header files as generated files."
msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы."

msgid ""
"Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
msgstr ""
"Трактовать знаковое переполнение как неопределенное поведение.  Negated as -"
"fwrapv -fwrapv-pointer."

msgid "Treat specified warning as error."
msgstr "Трактовать указанное предупреждение как ошибку."

msgid "Treat the input file as already preprocessed."
msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован."

msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr ""
"Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n"

msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
msgstr "Позволить компоновщику преобразовывать PIC-вызовы в прямые вызовы."

msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
msgstr "Пытаться преобразовать виртуальные классы в обычные"

msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
msgstr "Использовать наиболее компактное представление производных типов."

msgid "Tune code for the given processor."
msgstr "Адаптировать код для указанного процессора."

msgid "Tune expected memory latency."
msgstr "Настроить ожидаемую латентность памяти."

msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
msgstr "Настроить для заданного целевого CPU или архитектуры."

msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
msgstr "Включить проход исключения избыточных расширений данных."

msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "Две главные программы в %L и %C"

msgid ""
"Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr ""
"Две или больше частичные ссылки с ненулевым рангом не должны быть заданы в %L"

msgid ""
"Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group "
"list."
msgstr ""
"Два символа с одной comdat_group не связаны посредством same_comdat_group "
"списка."

msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr "Тип %qs, содержащий DEFERRED связывание в %C, не есть ABSTRACT"

msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "Тип %qs CLASS переменной %qs at %L не является расширяемым"

msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr ""
"Декларация типа %qs at %L не является C совместимой, но является BIND(C)"

msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
msgstr "Определение типа %qs в %C уже было определено в %L"

msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Тип недоступен в контексте определения переменных (%s) в %L"

msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
msgstr "Несоответствие типа в аргументе %qs в %L; передано %s в %s"

msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя типа в %qs в %C не может быть тем же, что у встроенного типа"

msgid ""
"Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which "
"has the same name"
msgstr ""
"Имя типа %qs в %C конфликтует с ранее декларированной сущностью в %L, "
"которая имеет то же имя"

msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
msgstr "Имя типа %qs в %C неоднозначно"

msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "Тип сущности в %L есть тип несовместимый с source-expr в %L"

msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
msgstr "Тип сущности в %L есть тип несовместимый с typespec"

msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
msgstr "Тип специфицированный для встроенной функции %qs в %L игнорируется"

msgid "Type-bound procedure at %C"
msgstr "Type-bound процедура в %C"

msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgstr "Type-spec в %L не может содержать параметр отложенного типа"

msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
msgstr "Type-spec в %L не может содержать звездочку для параметра типа"

msgid "UNIT not specified at %L"
msgstr "UNIT не специфицировано в %L"

msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
msgstr "UNIT номер в CLOSE операторе в %L должен быть неотрицательным"

msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgstr "UNIT номер в операторе в %L должен быть неотрицательным"

msgid "UNIT number missing in statement at %L"
msgstr "UNIT номер отсутствует в операторе в %L"

msgid ""
"UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER "
"variable"
msgstr ""
"UNIT спецификация в %L должна быть INTEGER выражением или CHARACTER "
"переменной"

msgid "UNLOCK statement at %C"
msgstr "UNLOCK оператор в %C"

msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "UNTIL_COUNT= аргумент в %L должен быть скалярным INTEGER выражением"

msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
msgstr "USE оператор в %C не имеет ONLY квалификатора"

msgid ""
"Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
msgstr "Невозможно найти конкретную INTRINSIC процедуру для ссылки %qs в %L"

msgid "Unable to find symbol %qs"
msgstr "Не удается найти символ %qs"

msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "Не удалось сгенерировать смещение загрузки/сохранения для синтеза"

msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "Не удается разрешить конкретную функцию %qs в %L"

msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
msgstr "Не удается разрешить конкретную подпрограмму %qs в %L"

msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
msgstr "Неклассифицируемая GCC директива в %C"

msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
msgstr "Неклассифицируемая OpenACC директива в %C"

msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Неклассифицируемая OpenMP директива в %C"

msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "Неклассифицируемый оператор в %C"

msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "Неопределенное конкретное связывание %qs как цели GENERIC %qs в %L"

msgid ""
"Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) "
"conversions."
msgstr ""
"При -ffast-math, генерировать FRIZ инструкцию для (double)(long long) "
"преобразований."

msgid ""
"Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string "
"manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""
"Предупреждать о переполнении буфера в строковых функциях, таких как memcpy и "
"strcpy с учетом указанного типа type."

msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr "Неравные character длины (%ld/%ld) в %s"

msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Неравные character длины (%ld/%ld) в %s в %L"

msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
msgstr "Неожиданный %<%c%> для переменной непроизводного типа %qs в %C"

msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
msgstr "Неожиданная %<*%> для коизмерения %d из %d в %C"

msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
msgstr "Неожиданная %<*%> в индексе комассива в %C"

msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в %C"

msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr "Неожиданный %s оператор в %C в INTERFACE теле"

msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в BLOCK DATA в %C"

msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в CONTAINS секции в %C"

msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в FORALL блоке в %C"

msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в INTERFACE блоке в %C"

msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в MODULE в %C"

msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr "Неожиданный %s оператор в WHERE блоке в %C"

msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "Неожиданный CASE оператор в %C"

msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
msgstr "Неожиданный DIM аргумент с некомассивным аргументом в %L"

msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "Неожиданный END оператор в %C"

msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
msgstr "Неожиданный ENTRY оператор в %C"

msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Неожиданный конец файла"

msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
msgstr ""
"Неожиданная NULL() встроенная функция в %L для формального параметра %qs"

msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
msgstr "Неожиданный OpenACC параллелизм."

msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
msgstr "Неожиданный SHAPE аргумент в %L для C_F_POINTER со скалярным FPTR"

msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
msgstr "Неожиданный TYPE IS оператор в %C"

msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Неожиданный символ в списке переменных в %C"

msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Неожиданные символы в PARAMETER операторе в %C"

msgid "Unexpected coarray designator at %C"
msgstr "Неожиданное обозначение комассива в %C"

msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
msgstr "Неожиданный элемент %qc в строке формата в %L"

msgid "Unexpected end of file in %qs"
msgstr "Неожиданный конец файла в %qs"

msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Неожиданный конец модуля"

msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Неожиданный встроенный тип %qs в %L"

msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после !$ACC DECLARE в %C"

msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после !$OMP DECLARE REDUCTION в %C"

msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после !$OMP DECLARE TARGET в %C"

msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP BARRIER оператора в %C"

msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP CANCELLATION POINT оператора в %C"

msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP CRITICAL оператора в %C"

msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP FLUSH оператора в %C"

msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после $OMP MASTER оператора в %C"

msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после NOWAIT клаузулы в %C"

msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после OMP THREADPRIVATE в %C"

msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после TASKYIELD клаузулы в %C"

msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "Неожиданный мусор после декларации функции в %C"

msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Неожиданный мусор в списке формальных аргументов в %C"

msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Неожиданный thumb1 далекий переход"

msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
msgstr "Неожиданное использование имени подпрограммы %qs в %C"

msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "Номер устройства в операторе ввода/вывода слишком велик"

msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "Номер устройства в операторе ввода/вывода слишком мал"

msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
msgstr "Неизвестный аргумент %qs в %L для встроенной функции %s"

msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Неизвестная функция списка аргументов в %L"

msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Неизвестный атрибут в !GCC$ ATTRIBUTES операторе в %C"

msgid "Unknown form for stack limit expression"
msgstr "Неизвестная форма для выражения границы стека"

msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Неизвестная встроенная операция"

msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Неизвестный оператор %%<%s%%> в %%L"

msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
msgstr "Неизвестное имя процедуры %qs в %C"

msgid ""
"Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or "
"SOURCE tag or a MOLD tag"
msgstr ""
"Неограниченный полиморфный allocate-object в %L требует или спецификацию "
"типа или SOURCE тег или MOLD тег"

msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
msgstr "Неопознанная опция для %<-finit-logical%>: %s"

msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
msgstr "Неопознанная опция для порядка байт: %qs"

msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
msgstr "Неопознанная опция для начального значения с плавающей точкой: %qs"

msgid "Unrecognized option: %qs"
msgstr "неопознанный ключ: %qs"

msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr "Неподдерживаемый код '%c' для значения с фикс. точкой:"

msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "Неподдерживаемый операнд для кода '%c'"

msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Неподдерживаемый оператор внутри WHERE в %L"

msgid "Unsupported value for mmpy-option"
msgstr "Неподдерживаемое значение для mmpy-опции"

msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "Нетерминированная символьная константа, начинающаяся в %C"

msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
msgstr "Неиспользуемая PRIVATE переменная модуля %qs декларирована в %L"

msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
msgstr "Неиспользуемый формальный аргумент %qs в %L"

msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
msgstr ""
"Неиспользуемая инициализационная цепочка в %L, так как переменная имеет "
"нулевую длину"

msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
msgstr ""
"Неиспользуемая переменная модуля %qs, которая была явно импортирована в %L"

msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
msgstr "Неиспользуемый параметр %qs декларирован в %L"

msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
msgstr "Неиспользуемый параметр %qs, который был явно импортирован в %L"

msgid "Unused variable %qs declared at %L"
msgstr "Неиспользуемая переменная %qs декларирована в %L"

msgid ""
"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Верхняя ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld < %ld) в измерении %d"

msgid ""
"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Верхняя ссылка на массив в %L вне диапазона (%ld > %ld) в измерении %d"

msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
msgstr "Верхняя граница последнего измерения комассива должна быть %<*%> в %C"

msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n"

msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wa,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" ассемблеру.\n"
"\n"

msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wl,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" компоновщику.\n"
"\n"

msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
msgstr ""
"Использовать операторы %reloc() а не макросы ассемблера для загрузки адресов."

msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
msgstr "Использовать -G для данных, которые не определены текущим объектом."

msgid "Use -G for object-local data."
msgstr "Использовать -G для доступа к локальным данным модуля."

msgid ""
"Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-"
"vectorizer."
msgstr ""
"Использовать 128-битные инструкций AVX вместо 256-битных при "
"автовекторизации кода."

msgid "Use 128-bit long double."
msgstr "Использовать 128-битное представление long double."

msgid "Use 16 bit int."
msgstr "Использовать 16-битное представление типа int."

msgid "Use 32 bit int."
msgstr "Использовать 32-битное представление типа int."

msgid "Use 32-bit ABI."
msgstr "Использовать 32-битный ABI."

msgid "Use 32-bit floating-point registers."
msgstr "Использовать 32-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики."

msgid "Use 32-bit general registers."
msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения."

msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
msgstr ""
"Использовать 32-разрядные смещения в таблицах переходов вместо 16-разрядных."

msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей."

msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr "Использовать 4 media-аккумулятора."

msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
msgstr ""
"Использовать 4-операндные madd.s/madd.d и связанные с ними инструкции где "
"возможно."

msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
msgstr "Использовать 4xx инструкции полусловного умножения."

msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
msgstr "Использовать 4xx dlmzb инструкцию поиска в строке."

msgid "Use 64 FPRs."
msgstr "Использовать 64 плавающих регистра."

msgid "Use 64 GPRs."
msgstr "Использовать 64 регистра общего назначения."

msgid "Use 64-bit ABI."
msgstr "Использовать 64-битный ABI."

msgid "Use 64-bit floating-point registers."
msgstr "Использовать 64-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики."

msgid "Use 64-bit general registers."
msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения."

msgid "Use 64-bit long double."
msgstr "Использовать 64-битное представление long double."

msgid "Use 8 media accumulators."
msgstr "Использовать 8 media-аккумуляторов."

msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Использовать 80-битное представление long double"

msgid "Use ABI reserved registers."
msgstr "Использовать ABI-зарезервированные регистры."

msgid "Use AltiVec instructions."
msgstr "Использовать команды AltiVec."

msgid "Use Bionic C library."
msgstr "Использовать Bionic C библиотеку."

msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
msgstr ""
"Использовать команды Branch Likely, вопреки умолчанию для указанной "
"архитектуры."

msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
msgstr "Использовать команды CONST16 для загрузки констант."

msgid "Use EABI."
msgstr "Использовать EABI."

msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
msgstr "Использовать Enhanced Virtual Addressing инструкции."

msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
msgstr ""
"Использовать Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) инструкцию."

msgid "Use GNU C library."
msgstr "Использовать GNU C библиотеку."

msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
msgstr "Использовать секции sdata/sbss, адресуемые относительно регистра GP."

msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
msgstr ""
"Использовать адресацию относительно GP для доступа к данным малого размера."

msgid "Use H8/300 alignment rules."
msgstr "Использовать правила выравнивания H8/300H."

msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE."

msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
msgstr ""
"Использовать IRA для оценки регистрового давления в RTL-оптимизациях циклов."

msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
msgstr ""
"Использовать IRA для оценки регистрового давления в RTL-оптимизациях циклов."

msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
msgstr ""
"Использовать ISA 2.07 Category:Vector.AES и Category:Vector.SHA2 инструкции."

msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
msgstr "Использовать ISA 2.07 инструкции транзакционной памяти (HTM)."

msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
msgstr "Использовать LRA вместо reload (transitional)."

msgid "Use LRA instead of reload."
msgstr "Использовать LRA вместо перезагрузки."

msgid "Use MCU instructions."
msgstr "Использовать MCU инструкции."

msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
msgstr "Использовать MIPS MSA Extension инструкции."

msgid "Use MIPS-3D instructions."
msgstr "Использовать команды MIPS-3D."

msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP версии 2."

msgid "Use MIPS-DSP instructions."
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP."

msgid "Use Mingw-specific thread support."
msgstr "Использовать поддержку потоков Mingw."

msgid ""
"Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
msgstr ""
"Использовать двухсловные (а не четырехсловные) Neon регистры для "
"векторизации."

msgid ""
"Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
msgstr ""
"Использовать четырехсловные (а не двухсловные) Neon регистры для "
"векторизации."

msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
msgstr "Использовать ассемблерные команды %reloc()."

msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
msgstr "Использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов."

msgid ""
"Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
msgstr ""
"Использовать PLT для PIC вызовов (-fno-plt: загрузить адрес из GOT при "
"вызове)."

msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
msgstr "Использовать команды 'mad' в стиле PMC."

msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы General Purpose."

msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы Graphics."

msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
msgstr "Использовать команду mfcr с одним полем из PowerPC V2.01."

msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02."

msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02."

msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
msgstr "Использовать инструкцию сравнения байт PowerPC V2.05."

msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
msgstr "Использовать PowerPC V2.06 popcntd инструкцию."

msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
msgstr "Использовать систему команд PowerPC-64."

msgid "Use ROM instead of RAM."
msgstr "Использовать ROM вместо RAM."

msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF."

msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
msgstr "Использовать STB_GNU_UNIQUE, если поддерживается ассемблером."

msgid "Use SmartMIPS instructions."
msgstr "Использовать команды SmartMIPS."

msgid "Use UNIX assembler syntax."
msgstr "Использовать UNIX-синтаксис для ассемблерного кода."

msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
msgstr "Использовать UltraSPARC Compare-and-Branch расширения."

msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
msgstr "Использовать UltraSPARC Fused Multiply-Add расширения."

msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
msgstr "Использовать UltraSPARC Population-Count инструкцию."

msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
msgstr "Использовать UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry инструкцию."

msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
msgstr "Использовать UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 расширения."

msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
msgstr "Использовать UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 расширения."

msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
msgstr "Использовать UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 расширения."

msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
msgstr "Использовать UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 расширения."

msgid "Use VAX fp."
msgstr "Использовать VAX fp."

msgid "Use VAXC structure conventions."
msgstr "Использовать соглашения о структурах VAXC."

msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
msgstr "Использовать коды возврата VMS вместо кодов POSIX."

msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
msgstr "Использовать Virtualization (VZ) инструкции."

msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
msgstr "Использовать __cxa_atexit для регистрации деструкторов."

msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
msgstr "Использовать __cxa_get_exception_ptr для обработки исключений."

msgid "Use a 32-bit long type."
msgstr "Использовать 32-битное представление для типа long."

msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Использовать 4-байтный маркер записей в неформатированных файлах."

msgid "Use a 64-bit long type."
msgstr "Использовать 64-битное представление для типа long."

msgid ""
"Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-"
"constrained devices."
msgstr ""
"Использовать минимальный runtime (без статических инициализаций и "
"конструкторов) для устройств с ограниченной памятью."

msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
msgstr ""
"Использовать интеллектуальный метод защиты стека для определенных функций."

msgid "Use a stack protection method for every function."
msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции."

msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
msgstr "Использовать дополнительные VIS инструкции введенные в OSA2017."

msgid "Use addresses that allocate global registers."
msgstr "Использовать формирование адресов для глобальных регистров."

msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
msgstr ""
"Использовать все регистры, ничего не резервировать для обработчиков "
"прерываний."

msgid "Use alternate register names."
msgstr "Использовать альтернативные имена регистров."

msgid "Use an 8-bit 'int' type."
msgstr "Использовать 8-битный 'int' тип."

msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Использовать 8-байтный маркер записей в неформатированных файлах."

msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
msgstr ""
"Использовать непосредственные константы произвольного размера в битовых "
"операциях."

msgid "Use big-endian byte order."
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт."

msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
msgstr ""
"Проверка целочисленного деления на ноль при помощи ветвлений и команд break."

msgid "Use bras for executable < 64k."
msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64К."

msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
msgstr ""
"Использовать несохраняемые регистры для передачи параметров и возврата "
"значения."

msgid ""
"Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function "
"becomes greater or equal to this number."
msgstr ""
"Использовать обратные вызовы (callbacks) вместо inline-подстановок, если "
"число обращений к функции превышает указанное значение."

msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgstr ""
"Использовать сохранение регистров вызывающей стороной при всех возможных "
"вызовах."

msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Использовать определенные скалярные инструкции добавленные в ISA 3.0."

msgid "Use control speculation."
msgstr "Использовать планирование, спекулятивное по управлению."

msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
msgstr ""
"Использовать специальные стеки вместо локальной памяти для автоматической "
"памяти."

msgid "Use data speculation after reload."
msgstr "Использовать предвыборку данных после перезагрузки."

msgid "Use data speculation before reload."
msgstr "Использовать предвыборку данных перед перезагрузкой."

msgid "Use decimal floating point instructions."
msgstr "Использовать инструкции десятичных плавающих."

msgid "Use default method for sdata handling."
msgstr "Использовать подразумеваемый метод обработки sdata."

msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'."

msgid ""
"Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal "
"to this number."
msgstr ""
"Использовать явно инструкции poison/unpoison для теневой памяти для "
"переменных, размер которых не превышает указанного."

msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
msgstr ""
"Использовать непосредственные ссылки относительно %gs при доступе к TLS-"
"данным."

msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
msgstr "Использовать eXtended Physical Address (XPA) инструкции."

msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
msgstr ""
"Использовать команды сравнения плавающих значений, учитывающие epsilon-"
"регистр."

msgid "Use expression value profiles in optimizations."
msgstr "Использовать данные профилирования значений при оптимизациях."

msgid "Use f2c calling convention."
msgstr "Использовать f2c соглашения о вызовах."

msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""
"Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него."

msgid "Use features of and schedule given CPU."
msgstr ""
"Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него."

msgid "Use flat register window model."
msgstr "Использовать плоскую модель регистрового окна."

msgid "Use fp double instructions."
msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений."

msgid "Use fp registers."
msgstr "Использовать fp регистры."

msgid "Use full-set registers for register allocation."
msgstr "Использовать полный набор регистров для распределения регистров."

msgid "Use given SPARC-V9 code model."
msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9."

msgid "Use given address mode."
msgstr "Использовать указанную модель адресации."

msgid "Use given assembler dialect."
msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера."

msgid "Use given stack-protector guard."
msgstr "Использовать заданную защиту стека"

msgid "Use given thread-local storage dialect."
msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти."

msgid "Use given x86-64 code model."
msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64."

msgid "Use hardware FP (default)."
msgstr "Использовать аппаратную вещественную арифметику (умолчание)."

msgid "Use hardware FP."
msgstr "Использовать аппаратную вещественную арифметику."

msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
msgstr "Использовать аппаратные инструкции деления в ColdFire."

msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
msgstr ""
"Использовать аппаратные инструкции преобразования чисел с плавающей точкой."

msgid "Use hardware floating point instructions."
msgstr "Использовать аппаратные инструкции плавающей арифметики."

msgid "Use hardware floating point square root instruction."
msgstr ""
"Использовать команду плавающей арифметики извлечения квадратного корня."

msgid "Use hardware floating point."
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики."

msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
msgstr ""
"Использовать машинные команды для деления и извлечения квадратного корня с "
"плавающей арифметики."

msgid "Use hardware fp."
msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику."

msgid "Use hardware instructions for integer division."
msgstr "Использовать машинные команды для целочисленного деления."

msgid "Use hardware quad FP instructions."
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики."

msgid "Use hardware transactional execution instructions."
msgstr "Использовать аппаратные инструкции транзакционного выполнения"

msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
msgstr "Использовать аппаратные векторные инструкции и включить векторный ABI."

msgid "Use in block control speculation."
msgstr "Использовать блочное спекулятивное планирование."

msgid "Use in block data speculation after reload."
msgstr ""
"Использовать блочное спекулятивное планирование после прохода перезагрузки."

msgid "Use in block data speculation before reload."
msgstr ""
"Использовать блочное спекулятивное планирование перед проходом перезагрузки."

msgid "Use in/loc/out register names."
msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out."

msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
msgstr "Использовать команды косвенного вызова CALLXn в больших программах."

msgid "Use indirect calls."
msgstr "Использовать косвенные вызовы."

msgid "Use integer madd/msub instructions."
msgstr "Использовать целочисленные madd/msub инструкции."

msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
msgstr ""
"Использовать таблицы переходов для достаточно больших операторов switch."

msgid "Use little-endian byte order."
msgstr "Использовать обратный (little-endian) порядок байт."

msgid "Use ll, sc and sync instructions."
msgstr "Использовать команды ll, sc и sync."

msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
msgstr "Использовать lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 инструкции где возможно."

msgid "Use media instructions."
msgstr "Использовать media-инструкции."

msgid "Use microMIPS instructions."
msgstr "Использовать microMIPS инструкции."

msgid "Use multiply add/subtract instructions."
msgstr "Использовать команды умножения со сложением/вычитанием."

msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
msgstr "Использовать multiply high инструкции для high части 32x32 умножения."

msgid "Use musl C library."
msgstr "Использовать musl C библиотеку."

msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS."

msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr "Использовать новые шаблоны adddi3/subdi3."

msgid "Use normal calling convention."
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах."

msgid ""
"Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name "
"used previously"
msgstr ""
"Использование встроенного модуля %qs в %C конфликтует с именем невстроенного "
"модуля использованного ранее"

msgid ""
"Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name "
"used previously"
msgstr ""
"Использование невстроенного модуля %qs в %C конфликтует с именем встроенного "
"модуля использованного ранее"

msgid ""
"Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module "
"ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr ""
"Использование NUMERIC_STORAGE_SIZE именованной константы из встроенного "
"модуля ISO_FORTRAN_ENV в %C несовместимо с опцией %s"

msgid ""
"Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module "
"ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
msgstr ""
"Использование NUMERIC_STORAGE_SIZE именованной константы из встроенного "
"модуля ISO_FORTRAN_ENV в %L несовместимо с опцией %qs"

msgid "Use only one TOC entry per procedure."
msgstr "Использовать только одно поле TOC на процедуру."

msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
msgstr ""
"Использовать обычно кэшируемые доступы к памяти для обращений к волатильной "
"памяти."

msgid "Use packed stack layout."
msgstr "Использовать компактную раскладку в стеке."

msgid "Use paired-single floating-point instructions."
msgstr ""
"Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами "
"значений одинарной точности)."

msgid "Use pattern compare instructions."
msgstr "Использовать инструкции сравнения шаблонов."

msgid ""
"Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
msgstr ""
"Использовать switch case таблицы относительно pc - это укорачивает case "
"таблицы."

msgid "Use portable calling conventions."
msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах."

msgid "Use profiling information for branch probabilities."
msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования."

msgid "Use propolice as a stack protection method."
msgstr "Использовать propolice как метод защиты стека."

msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов."

msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
msgstr ""
"Использовать r11 для хранения статической ссылки в вызовах функций через "
"указатели."

msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64."

msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
msgstr "Использовать урезанный набор регистров для распределения регистров."

msgid "Use register stack for parameters and return value."
msgstr ""
"Использовать регистровый стек для передачи параметров и возврата значения."

msgid "Use registers for argument passing."
msgstr "Использовать регистры для передачи аргументов."

msgid "Use registers r2 and r5."
msgstr "Использовать регистры r2 и r5."

msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
msgstr ""
"Использовать инструкции переупорядочения (swap и load/store с обращением "
"порядка байт) (умолчание)."

msgid "Use shared libraries."
msgstr "Использовать разделяемые библиотеки."

msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
msgstr ""
"Использовать простую проверку спекулятивной выборки данных для при "
"спекулятивном планировании по управлению."

msgid "Use simple data speculation check."
msgstr "Использовать простую проверку спекулятивной выборки данных."

msgid "Use simulator runtime."
msgstr "Использовать среду запуска симулятора."

msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
msgstr ""
"Использовать более короткие, но менее быстрые прологи и эпилоги функций."

msgid "Use software emulation for floating point (default)."
msgstr ""
"Использовать программную эмуляцию для плавающей арифметики (умолчание)."

msgid "Use software floating point comparisons."
msgstr "Использовать программные сравнения плавающих."

msgid "Use software floating point."
msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики."

msgid "Use stack bias."
msgstr "Использовать смещение в стеке."

msgid ""
"Use stack protection method only for functions with the stack_protect "
"attribute."
msgstr ""
"Использовать метод защиты стека только для функций со stack_protect "
"атрибутом."

msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
msgstr ""
"Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными "
"словами."

msgid "Use stubs for function prologues."
msgstr "Использовать заготовки прологов функций."

msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
msgstr "Использовать подпрограммы для прологов/эпилогов функций."

msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
msgstr "Использовать команды synci для инвалидации кэша инструкций."

msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
msgstr "Использовать основанное на таблицах быстрое деление (умолчание в -O3)."

msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
msgstr ""
"Использовать оптимизацию просмотра таблиц для деления небольших целых со "
"знаком."

msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
msgstr "Использовать tas.b инструкцию для __atomic_test_and_set."

msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "Использовать расширения AltiVec ABI."

msgid "Use the Cray Pointer extension."
msgstr "Использовать Cray Pointer расширение."

msgid "Use the DEC assembler syntax."
msgstr "Использовать DEC-синтаксис для ассемблерного кода."

msgid "Use the ELFv1 ABI."
msgstr "Использовать ELFv1 ABI."

msgid "Use the ELFv2 ABI."
msgstr "Использовать ELFv2 ABI."

msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
msgstr "Использовать GNU расширения PE формата для выравненных common данных."

msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд в RTL-представлении."

msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
msgstr ""
"Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память в RTL-"
"представлении."

msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
msgstr "Использовать bfd компоновщик вместо подразумеваемого."

msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями."

msgid "Use the divide instruction."
msgstr "Использовать команды деления."

msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
msgstr ""
"Использовать устройство плавающей арифметики для целочисленных операций "
"сложения и вычитания."

msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
msgstr "Использовать заданный базовый регистр для адресации защиты стека."

msgid "Use the given data alignment."
msgstr "Использовать заданное выравнивание данных."

msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
msgstr "Использовать заданное смещение для адресации защиты стека."

msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
msgstr "Использовать заданный символ для адресации защиты стека."

msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
msgstr "Использовать gold компоновщик вместо подразумеваемого."

msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
msgstr ""
"Использовать аппаратное устройство циклического сдвига вместо эмуляции."

msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
msgstr "Использовать максимум возможностей, не противоречащих другим ключам."

msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
msgstr "Использовать mvcle инструкцию для блочных пересылок."

msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип."

msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
msgstr "Использовать новые min/max инструкции определенные в ISA 3.0."

msgid "Use the simulator runtime."
msgstr "Использовать поддержку времени выполнения симулятора."

msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
msgstr "Использовать программную эмуляцию умножения (умолчание)."

msgid "Use the software emulation for divides (default)."
msgstr "Использовать программную эмуляцию для делений (умолчание)."

msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
msgstr "Использовать для inline функций традиционную семантику GNU."

msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи условных trap."

msgid "Use uClibc C library."
msgstr "Использовать uClibc C библиотеку."

msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
msgstr "Использовать инициализацию unicode и определить макрос UNICODE."

msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
msgstr "Использовать векторные и скалярные инструкции добавленные в ISA 2.07."

msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Использовать векторные инструкции добавленные в ISA 3.0."

msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
msgstr "Использовать vector/scalar (VSX) инструкции."

msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
msgstr ""
"Использовать команды загрузки из памяти с расширением нулями, а не знаковым "
"битом."

msgid ""
"Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped "
"in at runtime."
msgstr ""
"Используется в режиме Fix-and-Continue для указания о том, что возможна "
"подкачка объектных файлов во время выполнения."

msgid ""
"User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE "
"construct"
msgstr ""
"Определенная пользователем не-ELEMENTAL функция %qs в %L не допускается в "
"WORKSHARE конструкции"

msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr ""
"Пользовательский оператор %qs, на который ссылаются в %L не найден в модуле "
"%qs"

msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr ""
"Процедура пользовательского оператора %qs в %L не может быть предполагаемой "
"character длиной"

msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Процедура пользовательского оператора %qs в %L должна быть FUNCTION"

msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr ""
"Процедура пользовательского оператора %qs в %L должна иметь по крайней мере "
"один аргумент"

msgid "Uses of this option are diagnosed."
msgstr "При использовании этого ключа выдается предупреждение"

msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Используются внутренние спецификации.\n"

msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "VALUE аргумент для %s встроенной функции в %L должен быть определяемым"

msgid "VALUE attribute at %C"
msgstr "VALUE атрибут в %C"

msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "VALUE не допускается внутри BLOCK в %C"

msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "VALUE объект %qs в %s клаузуле в %L"

msgid "VALUE statement at %C"
msgstr "VALUE оператор в %C"

msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "режим VOID выходного потока"

msgid "VOLATILE attribute at %C"
msgstr "VOLATILE атрибут в %C"

msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "Атрибут VOLATILE в %L нельзя указать в процедуре PURE"

msgid "VOLATILE statement at %C"
msgstr "VOLATILE оператор в %C"

msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
msgstr "Допустимые Nios II ISA уровни (для -march):"

msgid "Valid arguments to -malign-:"
msgstr "Корректные аргументы ключа -malign-:"

msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
msgstr "Допустимые аргументы ключа -mcode-readable=:"

msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
msgstr "Допустимые аргументы -mfpmath=:"

msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
msgstr "Возможные аргументы ключа -mr10k-cache-barrier=:"

msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
msgstr "Корректные аргументы ключа -mstack-protector-guard=:"

msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
msgstr "Допустимые аргументы ключа -mstringop-strategy=:"

msgid "Valid arguments to -mtp=:"
msgstr "Корректные аргументы для -mtp=:"

msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
msgstr "Допустимые ключи для GP-относительной адресации (для -mgpopt):"

msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr "Проверяйте vtable указатели до их использования."

msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr ""
"Переменная %qs в %C не может быть переопределена внутри цикла начинающегося "
"в %L"

msgid ""
"Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr "Переменная %qs в %C с инициализатором уже появлялась в DATA операторе"

msgid ""
"Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block "
"nor declared at the module level scope"
msgstr ""
"Переменная %qs at %L не может быть BIND(C), поскольку она не COMMON блок и "
"не декларирована на уровне модуля"

msgid ""
"Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr "Переменная %qs в %L не может иметь оба атрибута ALLOCATABLE и BIND(C)"

msgid ""
"Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute "
"because procedure %qs is BIND(C)"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L не может иметь оба атрибута OPTIONAL и VALUE, поскольку "
"процедура %qs является BIND(C)"

msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr "Переменная %qs в %L не может иметь оба атрибута POINTER и BIND(C)"

msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
msgstr "Переменной %qs в %L не была присвоена метка формата"

msgid ""
"Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C "
"interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L в common блоке %qs at %C должна быть декларирована с C "
"совместимым видом, поскольку common блок %qs есть bind(c)"

msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
msgstr "Переменная '%qs' в %L в этом контексте должна быть константой"

msgid ""
"Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray "
"or have coarray components"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L является INTENT(OUT) и может поэтому не быть размещаемым "
"комассивом или иметь комассивные компоненты"

msgid ""
"Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy "
"argument"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L является комассивом и не является ни ALLOCATABLE, ни "
"SAVE, ни формальным аргументом"

msgid ""
"Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may "
"not be C interoperable"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L является формальным аргументом BIND(C) процедуры %qs, но "
"может не быть C-совместимой"

msgid ""
"Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is "
"not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L является формальным аргументом BIND(C) процедуры %qs, но "
"не является C-совместимой, поскольку производный тип %qs не является C-"
"совместимым"

msgid ""
"Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is "
"not C interoperable because it is polymorphic"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L является формальным аргументом BIND(C) процедуры %qs, но "
"не является C-совместимой, поскольку та полиморфна"

msgid ""
"Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is "
"allowed"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L находится в COMMON, но допустима только инициализация в "
"BLOCK DATA"

msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L может не быть C совместимого вида, но является BIND(C)"

msgid ""
"Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as "
"INTENT(INOUT) argument to function %qs"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L не определяется внутри цикла, начинающегося в %L, как "
"INTENT(OUT) аргумент для функции %qs"

msgid ""
"Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as "
"INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L не определяется внутри цикла, начинающегося в %L, как "
"INTENT(OUT) аргумент для подпрограммы %qs"

msgid ""
"Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L типа TYPE(C_PTR) или TYPE(C_FUNPTR) не должна быть "
"комассивом"

msgid ""
"Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as "
"INTENT(OUT) argument to function %qs"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L установлена в неопределенное значение внутри цикла, "
"начинающегося в %L, как INTENT(OUT) аргумент для функции %qs"

msgid ""
"Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
msgstr "Переменная %qs в %L с ALLOCATABLE атрибутом в процедуре %qs с BIND(C)"

msgid ""
"Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L с OPTIONAL атрибутом в процедуре %qs являющейся BIND(C)"

msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
msgstr "Переменная %qs в %L с POINTER атрибутом в процедуре %qs с BIND(C)"

msgid ""
"Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, "
"nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr ""
"Переменная %qs в %L с комассивным компонентом должна быть неуказательным, "
"неразмещаемым скаляром, который не есть комассив"

msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
msgstr "Переменная %qs не может появляться в выражении в %L"

msgid ""
"Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same "
"global identifier as entity at %L from module %qs"
msgstr ""
"Переменная %qs из модуля %qs со связывающей меткой %qs в %L использует тот "
"же глобальный идентификатор, что и сущность в %L из модуля %qs"

msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "Переменной %qs не присвоили целевую метку в %L"

msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr "Переменная %qs в %s клаузуле используется в NAMELIST операторе в %L"

msgid ""
"Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C "
"interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
msgstr ""
"Переменная %qs в common блоке %qs в %C должна быть декларирована с C "
"совместимым видом, поскольку common блок %qs является BIND(C)"

msgid ""
"Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since "
"it is not a global"
msgstr ""
"Переменная %qs в common блоке %qs в %L не может быть декларирована с "
"BIND(C), поскольку она не является глобальной"

msgid ""
"Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind "
"though common block %qs is BIND(C)"
msgstr ""
"Переменная %qs в common блоке %qs в %L может не быть C совместимого вида "
"хотя common блок %qs есть BIND(C)"

msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
msgstr "Переменная %qs не есть формальный аргумент в %L"

msgid ""
"Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a "
"parameter"
msgstr ""
"Переменная %qs используется в %L до оператора ENTRY, в котором она является "
"параметром"

msgid ""
"Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as "
"entity at %L"
msgstr ""
"Переменная %qs со связывающей меткой %qs в %L использует тот же глобальный "
"идентификатор, что и сущность в %L"

msgid ""
"Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before "
"the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""
"Переменная %qs, использованная в спецификационном выражении, фигурирует в %L "
"до ENTRY оператора, в котором она является параметром"

msgid ""
"Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE "
"must be a coarray"
msgstr ""
"Переменная %s в %L типа LOCK_TYPE или с подкомпонентом типа LOCK_TYPE должна "
"быть комассивом"

msgid ""
"Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, "
"CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr ""
"Переменная %s в %L с NO_ARG_CHECK атрибутом не может иметь ALLOCATABLE, "
"CODIMENSION, POINTER или VALUE атрибут"

msgid ""
"Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) "
"attribute"
msgstr ""
"Переменная %s в %L с NO_ARG_CHECK атрибутом не может иметь INTENT(OUT) "
"атрибут"

msgid ""
"Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual "
"argument"
msgstr ""
"Переменная %s в %L с NO_ARG_CHECK атрибутом может использоваться только как "
"фактический аргумент"

msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr ""
"Переменная %s в %L с NO_ARG_CHECK атрибутов должна быть формальным аргументом"

msgid ""
"Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of "
"an numeric intrinsic type"
msgstr ""
"Переменная %s в %L с NO_ARG_CHECK атрибутом должна быть типа TYPE(*) или "
"числового встроенного типа"

msgid ""
"Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an "
"assumed-size array"
msgstr ""
"Переменная %s в %L с NO_ARG_CHECK атрибутом должна быть или скаляром или "
"массивом предполагаемого размера"

msgid ""
"Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject "
"reference"
msgstr ""
"Переменная %s в %L с NO_ARG_CHECK атрибутом не должна иметь ссылку на "
"подобъект"

msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "Переменная %s не может быть INTENT(IN) в %C"

msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "Переменная %s не может быть присвоена в PURE процедуре в %C"

msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "Переменная в %C является элементом COMMON блока"

msgid ""
"Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE "
"TARGET directive"
msgstr ""
"Переменная в %L упомянута несколько раз в клаузулах той же OMP DECLARE "
"TARGET директивы"

msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
msgstr "Переменная USE-ассоциирована с !$ACC DECLARE at %L"

msgid ""
"Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE "
"REDUCTION at %L"
msgstr ""
"Переменная отличная от OMP_OUT или OMP_IN использована в объединителе от !"
"$OMP DECLARE REDUCTION в %L"

msgid ""
"Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP "
"DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
"Переменная отличная от OMP_PRIV или OMP_ORIG использована в INITIALIZER "
"клаузуле от !$OMP DECLARE REDUCTION в %L"

msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "Тип переменной UNKNOWN в присваивании в %L"

msgid ""
"Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to "
"the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
msgstr ""
"Переменная с NO_ARG_CHECK атрибутом в %L допустима только как аргумент для "
"встроенных функций C_LOC и PRESENT"

msgid "Vector library ABI to use."
msgstr "ABI для библиотеки векторных операций."

msgid "Vectorize for double-word operations."
msgstr "Векторизовать двухсловные операции."

msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "мультиверсионность виртуальной функции не поддерживается"

msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
msgstr "Доступ к волатильной памяти не использует I/O load/store инструкции."

msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
msgstr ""
"Доступы к волатильной памяти используют I/O инструкции загрузки/сохранения."

msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "WAIT в %C не допускается в Fortran 95"

msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "Для предложения WAIT %L требуется выражение INTEGER"

msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "WAIT оператор не допускается в PURE процедуре в %C"

msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "WHERE цель присваивания в %L имеет противоречивую форму"

msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "WHERE маска в %L имеет противоречивую форму"

msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "WHERE/ELSEWHERE клаузула в %L требует LOGICAL массив"

msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
msgstr "Предупреждать об \"extern\" декларациях не на уровне файла."

msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях."

msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
msgstr ""
"Предупреждать об операторах new для типов с расширенным выравниванием, если "
"не задано -faligned-new."

msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
msgstr ""
"Предупреждать о @selector() без предварительно декларированных методов."

msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
msgstr "Предупреждать о конструкциях C, не являющихся общими для C и C++."

msgid ""
"Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO "
"C++ 2011."
msgstr ""
"Предупреждать о конструкциях C++, смысл которых различается в ISO C++ 1998 и "
"ISO C++ 2011."

msgid ""
"Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO "
"C++ 2014."
msgstr ""
"Предупреждать о конструкциях C++, смысл которых различается в ISO C++ 2011 и "
"ISO C++ 2014."

msgid ""
"Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve "
"code quality."
msgstr ""
"Предупреждать о полиморфных типах C++, если добавление ключевого слова final "
"повысит качество кода."

msgid ""
"Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code "
"quality."
msgstr ""
"Предупреждать о виртуальных методах C++, если добавление ключевого слова "
"final повысит качество кода."

msgid ""
"Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic "
"constructor."
msgstr ""
"Предупреждать о наследовании конструкторов C++11, когда в базовом классе "
"есть конструктор с переменным числом аргументов."

msgid ""
"Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
msgstr ""
"Предупреждать о передаче NULL в качестве аргумента, который отмечен как "
"требующий не-NULL значения."

msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
msgstr "Предупреждать о PCH, которые были найдены, но не использованы."

msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
msgstr "Предупреждать о USE операторах, которые не имеют ONLY квалификатор."

msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
msgstr "Предупреждать об использовании __TIME__, __DATE__ и __TIMESTAMP__ ."

msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
msgstr "Предупреждать о выравнивании COMMON блоков."

msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
msgstr ""
"Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы."

msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
msgstr "Предупреждать о пустых if- и else-частях условных операторов."

msgid "Warn about an invalid DO loop."
msgstr "Предупреждать о некорректном DO цикле."

msgid ""
"Warn about boolean expression compared with an integer value different from "
"true/false."
msgstr ""
"Предупреждать о сравнении булева выражения с целым значением, отличным от "
"true/false."

msgid ""
"Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and "
"strcpy."
msgstr ""
"Предупреждать о переполнении буфера в строковых функциях, таких как memcpy и "
"strcpy."

msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
msgstr "Предупреждать о вызовах функций, не продекларированных явно."

msgid ""
"Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
msgstr ""
"Предупреждать о вызовах snprintf и других подобных функций, которые могут "
"усекать вывод."

msgid ""
"Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. "
"Same as -Wformat-truncation=1."
msgstr ""
"Предупреждать о вызовах snprintf и других подобных функций, которые могут "
"усекать вывод. Аналог -Wformat-truncation=1."

msgid "Warn about calls with implicit interface."
msgstr "Предупреждать о вызовах с неявным интерфейсом."

msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам."

msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
msgstr "Предупреждать о приведении типов, отменяющих квалификаторы."

msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
msgstr "Предупреждать о некоторых операциях над булевыми выражениями."

msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
msgstr ""
"Предупреждать о возможных нарушениях правил перекрытия данных в памяти."

msgid "Warn about comparison of different enum types."
msgstr "Предупреждать о сравнениях значений разных перечислимых типов."

msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
msgstr ""
"Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени "
"компиляции."

msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
msgstr "Предупреждать о делениях целых констант с усеченными результатами."

msgid "Warn about creation of array temporaries."
msgstr "Предупреждать о создании временных массивов."

msgid "Warn about dangling else."
msgstr "Предупреждать о непарных конструкциях else."

msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
msgstr ""
"Предупреждать об уничтожении полиморфных объектов с невиртуальными "
"деструкторами."

msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании устаревших типов AltiVec 'vector long ...'."

msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
msgstr "Предупреждать о дублировании ветвей в операторах if-else."

msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
msgstr "Предупреждать о повторяющихся условиях в цепочке if-else-if."

msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу без метки default."

msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
msgstr ""
"Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы "
"и без метки default."

msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
msgstr ""
"Предупреждать о сравнении на равенство с участием REAL или COMPLEX выражений."

msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в ISO C90, но "
"имеющихся в ISO C99."

msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в ISO C99, но "
"имеющихся в ISO C11."

msgid "Warn about features not present in traditional C."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C."

msgid "Warn about format strings that are not literals."
msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами."

msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
msgstr "Предупреждать о форматных строках, содержащих нулевые байты."

msgid "Warn about function call elimination."
msgstr "Предупреждать об удалении вызовов функций."

msgid ""
"Warn about function calls with format strings that write past the end of the "
"destination region."
msgstr ""
"Предупреждать о вызовах функций с форматными строками, производящими запись "
"за границей целевой области памяти."

msgid ""
"Warn about function calls with format strings that write past the end of the "
"destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
msgstr ""
"Предупреждать о вызовах функций с форматными строками, производящими запись "
"за границей целевой области памяти.  Аналог -Wformat-overflow=1."

msgid ""
"Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-"
"style functions."
msgstr ""
"Предупреждать о параметрах функций, декларированных без типа в функциях, "
"описанных в стиле K&R."

msgid "Warn about function pointer arithmetic."
msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции."

msgid ""
"Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
msgstr ""
"Предупреждать о функциях, которым можно назначить __attribute__((const))."

msgid ""
"Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn."

msgid ""
"Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
msgstr ""
"Предупреждать о функциях, которым можно назначить __attribute__((pure))."

msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format."

msgid "Warn about global functions without previous declarations."
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций."

msgid "Warn about global functions without prototypes."
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов."

msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
msgstr "Предупреждать о неявных преобразованиях \"float\" в \"double\"."

msgid "Warn about implicit declarations."
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях."

msgid "Warn about implicit function declarations."
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций."

msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
msgstr "Предупреждать о неадекватном использовании атрибутов."

msgid ""
"Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer "
"conversions."
msgstr ""
"Предупреждать о несовместимостях при конверсии целого к указателю или "
"указателя к целому."

msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
msgstr "Предупреждать о некорректном использовании макроса \"offsetof\"."

msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
msgstr ""
"Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах."

msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
msgstr ""
"Предупреждать о, возможно, неинициализированных автоматических переменных."

msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
msgstr ""
"Предупреждать об отсутствующих знаках & в строковых константах с "
"продолжением."

msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
msgstr ""
"Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах структур."

msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
msgstr ""
"Предупреждать об отсутствии функций деаллокации объектов с указанием размера."

msgid "Warn about misuses of pragmas."
msgstr "Предупреждать о неправильном использовании прагм."

msgid "Warn about most implicit conversions."
msgstr "Предупреждать о неявных преобразованиях."

msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
msgstr "Предупреждать о множественных декларациях объектов."

msgid ""
"Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
msgstr ""
"Предупреждать о сужающих преобразованиях в { }, являющихся дефектными в C+"
"+11."

msgid "Warn about non-virtual destructors."
msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах."

msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
msgstr "Предупреждать об отсутствии расширений ISO msvcrt scanf/printf ширины."

msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
msgstr ""
"Предупреждать об оптимизациях, основанных на том, что при знаковом "
"переполнении поведение не определено."

msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
msgstr "Предупреждать о переполнениях в арифметических выражениях."

msgid "Warn about overloaded virtual function names."
msgstr "Предупреждать о перегруженных именах виртуальных функций."

msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
msgstr ""
"Предупреждать о переопределении инициализированных элементов с побочными "
"эффектами."

msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
msgstr ""
"Предупреждать о переопределении инициализированных элементов без побочных "
"эффектов."

msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
msgstr ""
"Предупреждать об упакованных битовых полях, смещение которых изменено в GCC "
"4.4."

msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
msgstr ""
"Предупреждать о приведении указательных типов с увеличением выравнивания."

msgid ""
"Warn about positional initialization of structs requiring designated "
"initializers."
msgstr ""
"Предупреждать о позиционной инициализации структур, требующих инициализации "
"по именам."

msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
msgstr "Предупреждать о возможном перекрытии формальных аргументов."

msgid "Warn about possible security problems with format functions."
msgstr ""
"Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций "
"форматирования."

msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
msgstr "Предупреждать о возможном нарушении правил точек следования."

msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах."

msgid "Warn about possibly missing parentheses."
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках."

msgid ""
"Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more "
"than one physical line."
msgstr ""
"Предупреждать о возможно вложенных комментариях и комментариях C++, "
"продолжающихся на нескольких физических строках."

msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
msgstr "Предупреждать о некорректных форматах printf/scanf/strftime/strfmon."

msgid ""
"Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable "
"arguments."
msgstr ""
"Предупреждать о сомнительном применении макросов для выборки переменных "
"аргументов."

msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
msgstr ""
"Предупреждать о вещественных константах с экспонентой, заданной буквой 'q'."

msgid ""
"Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
msgstr ""
"Предупреждать о возврате указателя/ссылки на локальную или временную "
"переменную."

msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
msgstr "Предупреждать о возвращении функциями структур, объединений, массивов."

msgid "Warn about sign differences with format functions."
msgstr ""
"Предупреждать о различиях в знаковости при использовании функций "
"форматирования."

msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
msgstr "Предупреждать о сравнениях между signed и unsigned значениями."

msgid ""
"Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time "
"optimization."
msgstr ""
"Предупреждать о некоторых нарушениях C++ правила одного определения при "
"оптимизации во время компоновки."

msgid ""
"Warn about statements between switch's controlling expression and the first "
"case."
msgstr ""
"Предупреждать об операторах между управляющим выражением в switch и первым "
"case."

msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
msgstr "Предупреждать о наличии лишнего текста после #else и #endif"

msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
msgstr "Предупреждать о strftime-форматах, дающих только 2 цифры года."

msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
msgstr "Предупреждать об индексах типа \"char\"."

msgid ""
"Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the "
"number of elements not multiplied by the element size."
msgstr ""
"Предупреждать о подозрительных вызовах memset, в которых третий аргумент "
"содержит число элементов, не умноженное на размер элемента."

msgid ""
"Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant "
"literal zero and the second is not."
msgstr ""
"Предупреждать о подозрительных вызовах memset, в которых третий аргумент "
"есть литерал, равный нулю, а второй - нет."

msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\"."

msgid ""
"Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the "
"argument uses sizeof."
msgstr ""
"Предупреждать о подозрительных параметрах, задающих длину для некоторых "
"строковых функций, если аргумент использует вызов sizeof."

msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
msgstr "Предупреждать о подозрительных использованиях адресов памяти."

msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
msgstr ""
"Предупреждать о переключателях с управляющими выражениями логического типа."

msgid ""
"Warn about things that change between the current -fabi-version and the "
"specified version."
msgstr ""
"Предупреждать о различиях между текущей -fabi-version и заданной версией ABI."

msgid ""
"Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant "
"compiler."
msgstr ""
"Предупреждать о различиях по сравнению с компиляцией при помощи компилятора, "
"совместимого с ABI."

msgid "Warn about truncated character expressions."
msgstr "Предупреждать об усеченных строковых выражениях."

msgid "Warn about truncated source lines."
msgstr "Предупреждать об усеченных строках исходного кода."

msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
msgstr ""
"Предупреждать об отсутствии приведения NULL, используемого в качестве "
"sentinel."

msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
msgstr "Предупреждать о недополнении при вычислении константных выражений."

msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных."

msgid "Warn about unprototyped function declarations."
msgstr "Предупреждать о непрототипных декларациях функций."

msgid "Warn about unrecognized pragmas."
msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм."

msgid "Warn about unsuffixed float constants."
msgstr "Предупреждать о плавающих константах без суффиксов."

msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых формальных аргументах"

msgid "Warn about use of multi-character character constants."
msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер."

msgid "Warn about useless casts."
msgstr "Предупреждать о бесполезных приведениях типов."

msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
msgstr ""
"Предупреждать о заданных пользователем, но не существующих каталогах "
"заголовков."

msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании имён, декларированных с атрибутом deprecated."

msgid "Warn about uses of register storage specifier."
msgstr "Предупреждать об использовании спецификатора register."

msgid "Warn about using variadic macros."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании макросов с переменным числом аргументов."

msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
msgstr ""
"Предупреждать о переменных, которые могут быть испорчены вызовами "
"\"longjmp\" или \"vfork\"."

msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgstr ""
"Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение."

msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++."

msgid "Warn about zero-length formats."
msgstr "Предупреждать о форматных строках нулевой длины."

msgid "Warn about zero-trip DO loops."
msgstr "Предупреждать о выполняющихся ноль раз DO циклах."

msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
msgstr "Предупреждать об условно поддерживаемых конструкциях."

msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
msgstr ""
"Предупреждать о преобразованиях NULL к неуказательному типу или из "
"неуказательного к указательному."

msgid ""
"Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
msgstr ""
"Предупреждать о неявных преобразованиях между знаковыми и беззнаковыми "
"целыми типами."

msgid ""
"Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point "
"precision."
msgstr ""
"Предупреждать, если неявное преобразование типа может привести к потере "
"точности значений с плавающей точкой."

msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
msgstr ""
"Предупреждать, если неявное преобразование типа может изменить значение."

msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
msgstr "Предупреждать об использовании устаревшего синтаксиса деклараций."

msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
msgstr "Предупреждать о выражениях placement new с неопределенным поведением."

msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
msgstr ""
"Предупреждать о подозрительных целочисленных выражениях там, где ожидается "
"булево выражение."

msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании \"defined\" где-либо кроме директив #if."

msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
msgstr "Предупреждать об использовании приведения типов в стиле C."

msgid ""
"Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, "
"does not use its return value."
msgstr ""
"Предупреждать, если результат вызова функции, декларированной с атрибутом "
"warn_unused_result, не используется."

msgid ""
"Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous "
"namespace or depends on a type with no linkage."
msgstr ""
"Предупреждать, если тип класса имеет базу или поле, тип которого использует "
"анонимное пространство имен или зависит от типа, не имеющего связывания."

msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
msgstr "Предупреждать, если результат сравнения всегда истина или всегда ложь."

msgid ""
"Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range "
"of the data type."
msgstr ""
"Предупреждать, если из-за ограниченности диапазона типа данных, результат "
"сравнения всегда ложь или всегда истина."

msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
msgstr ""
"Предупреждать об устаревших (deprecated) возможностях компилятора, классах, "
"методах или полях, используемых в программе."

msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
msgstr ""
"Предупреждать, если функция использует alloca или создаёт массив изменяемого "
"размера."

msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
msgstr "Предупреждать, если локальная декларация скрывает instance переменную."

msgid ""
"Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined "
"behavior."
msgstr ""
"Предупреждать, если цикл с константным числом итераций проявляет "
"неопределенное поведение."

msgid ""
"Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics "
"specified."
msgstr ""
"Предупреждать, если для свойства объекта Objective-C не задана семантика "
"присваивания."

msgid "Warn if a selector has multiple methods."
msgstr "Предупреждать о селекторах с множественными методами."

msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
msgstr ""
"Предупреждать, если директива simd игнорируется с учетом стоимостной модели, "
"применяемой векторизатором."

msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
msgstr "Предупреждать, если размер окна функции превосходит заданное значение."

msgid ""
"Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the "
"standard."
msgstr ""
"Предупреждать, если строка длиннее чем максимальный размер, указанный в "
"стандарте."

msgid ""
"Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type "
"does not have."
msgstr ""
"Предупреждать, если подобъект имеет атрибут abi_tag, которого не имеет весь "
"объект."

msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
msgstr ""
"Предупреждать, если throw выражение всегда приводит к вызову terminate()."

msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
msgstr ""
"Предупреждать о пользовательских процедурах с именами, совпадающими с "
"именами встроенных процедур."

msgid "Warn if a variable length array is used."
msgstr "Предупреждать об использовании массивов переменной длины."

msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
msgstr ""
"Предупреждать, если виртуальная база имеет нетривиальный оператор "
"присваивания с перемещением (move)."

msgid ""
"Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options "
"(default: on)."
msgstr ""
"Предупреждать, если имя микросхемы некорректно или конфликтует с другими "
"ключами (по умолчанию включено)."

msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
msgstr "Предупреждать о выходе за границы массива."

msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
msgstr "Предупреждать об определениях параметров в старом стиле."

msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if."

msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
msgstr ""
"Предупреждать, если параметр-указатель с nonnull атрибутом сравнивается с "
"NULL."

msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
msgstr ""
"Предупреждать, если константный CFString объект содержит непереносимые "
"символы."

msgid ""
"Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined "
"behavior."
msgstr ""
"Предупреждать, если переход по пустому указателю может привести к ошибочному "
"или неопределенному поведению."

msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
msgstr "Предупреждать о нереализованных наследуемых методах."

msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
msgstr ""
"Предупреждать, если сдвиг влево знакового значений вызывает переполнение."

msgid "Warn if left shifting a negative value."
msgstr ""
"Предупреждать, если сдвиг влево осуществляется на отрицательное число "
"позиций."

msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
msgstr "Предупреждать об избыточных аргументах для функций форматирования."

msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
msgstr ""
"Предупреждать, если квалификаторы массивов, являющихся целями указателей, "
"отбрасываются."

msgid "Warn if shift count >= width of type."
msgstr ""
"Предупреждать, если величина сдвига вправо больше или равна ширине данного "
"типа."

msgid "Warn if shift count is negative."
msgstr "Предупреждать о сдвигах на отрицательное число позиций."

msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
msgstr "Предупреждать о сравнениях вещественных чисел на равенство."

msgid "Warn if the address space of an address is changed."
msgstr "Предупреждать, если адресное пространство адресов изменяется."

msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
msgstr ""
"Предупреждать, если указатель в указательном присваивании может пережить "
"свою цель."

msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
msgstr "Предупреждать, если тип переменной, возможно, не совместим с Си."

msgid ""
"Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the "
"program."
msgstr ""
"Предупреждать о встретившихся триграфах, которые могут влиять на смысл "
"программы."

msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
msgstr "Предупреждать о случаях пропуска квалификаторов типа в указателях."

msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
msgstr "Предупреждать о несовпадении сигнатур применимых методов."

msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
msgstr ""
"Предупреждать о несоответствии данных профилирования, заданных ключом -"
"fprofile-use."

msgid ""
"Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen "
"in the absence of prototype."
msgstr ""
"Предупреждать о прототипах, приводящих к преобразованиям типа, отличным от "
"преобразований, которые были бы выполнены в отсутствие прототипа."

msgid "Warn on any use of alloca."
msgstr "Предупреждать обо всех использованиях alloca."

msgid "Warn on direct multiple inheritance."
msgstr "Предупреждать о прямом множественном наследовании."

msgid "Warn on direct virtual inheritance."
msgstr "Предупреждать о прямом виртуальном наследовании."

msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
msgstr ""
"Предупреждать о встроенных функциях, не входящих в заданный стандарт языка."

msgid "Warn on namespace definition."
msgstr "Предупреждать об определении пространства имен."

msgid "Warn on primary template declaration."
msgstr "Предупреждать о первичной декларации шаблона."

msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
msgstr ""
"Предупреждать о подозрительных конструкциях, использующих обратный порядок "
"хранения скаляров в памяти."

msgid ""
"Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used "
"unsafely."
msgstr ""
"Предупреждать о небезопасных использованиях __builtin_frame_address или "
"__builtin_return_address."

msgid ""
"Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions "
"are used."
msgstr ""
"Предупреждать об использовании встроенных функций __sync_fetch_and_nand и "
"__sync_nand_and_fetch."

msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
msgstr "Выдавать предупреждения в соответствии с директивами #warning."

msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
msgstr ""
"Предупреждать, если встроенная функция декларируется с неправильной "
"сигнатурой."

msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
msgstr ""
"Предупреждать о случаях переопределения или отмены встроенных макросов "
"препроцессора."

msgid "Warn when a const variable is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных."

msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип."

msgid ""
"Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic "
"specifier."
msgstr ""
"Предупреждать о декларациях, в которых продублированы спецификаторы const, "
"volatile, restrict или _Atomic."

msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов."

msgid "Warn when a function is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых функциях."

msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
msgstr ""
"Предупреждать, если параметр функции не используется иначе чем для "
"присваивания ему значений."

msgid "Warn when a function parameter is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций."

msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
msgstr ""
"Предупреждать, если безусловный переход обходит инициализацию переменных."

msgid "Warn when a label is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках."

msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
msgstr ""
"Предупреждать, когда массивная переменная в левой части переразмещается."

msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
msgstr "Предупреждать, когда переменная в левой части переразмещается."

msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
msgstr "Предупреждать, если литерал '0' используется как пустой указатель."

msgid ""
"Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or "
"false."
msgstr ""
"Предупреждать, если значение логической операции всегда истина или всегда "
"ложь."

msgid ""
"Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the "
"expression can't actually throw."
msgstr ""
"Предупреждать, если noexcept-выражение имеет значение false, даже если "
"выражение не может вызвать исключение."

msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
msgstr "Предупреждать о различиях в знаковости указателя в присваивании."

msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
msgstr "Предупреждать о приведении указателя к целому другого размера."

msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
msgstr "Предупреждать о сравнении указателя с нулевой символьной константой."

msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile."

msgid ""
"Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which "
"does not begin with an underscore."
msgstr ""
"Предупреждать, если за строковым или символьным литералом следует "
"пользовательский суффикс, не начинающийся с подчеркивания."

msgid "Warn when a switch case falls through."
msgstr "Предупреждать, если switch case проваливается дальше."

msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
msgstr ""
"Предупреждать о переменных, которые используются только как левая часть "
"присваиваний."

msgid "Warn when a variable is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных."

msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
msgstr ""
"Предупреждать о векторных операциях, скомпилированных не при помощи SIMD-"
"команд."

msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
msgstr ""
"Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private."

msgid ""
"Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with "
"another argument."
msgstr ""
"Предупреждать, если аргумент, переданный в качестве restrict-параметра, "
"перекрывается с другим аргументом."

msgid ""
"Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid "
"range."
msgstr ""
"Предупреждать, если параметр атомарной модели памяти находится заведомо вне "
"корректного диапазона"

msgid "Warn when an expression value is unused."
msgstr "Предупреждать о неиспользованных результатах выражений."

msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна."

msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
msgstr "Предупреждать о невыполнении заказанных оптимизаций."

msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
msgstr ""
"Предупреждать о попытках освобождения объектов, размещенных не в "
"динамической памяти."

msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
msgstr "Предупреждать о преобразовании типа указателя к функции-элементу."

msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
msgstr "Предупреждать об удалении указателя на неполный тип."

msgid ""
"Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
msgstr ""
"Предупреждать, если логическое отрицание используется в левом операнде "
"сравнения."

msgid ""
"Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the "
"compilation unit."
msgstr ""
"Предупреждать, если в единице компиляции несколько разных, быстрых "
"обработчиков прерываний."

msgid ""
"Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
msgstr ""
"Предупреждать о нешаблонных friend-функциях, декларированных внутри шаблона."

msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
msgstr ""
"Предупреждать, если защита от разрушения стека по каким-то причинам не "
"сгенерирована."

msgid ""
"Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of "
"compatible type."
msgstr ""
"Предупреждать, когда одна локальная переменная перекрывает другую локальную "
"переменную или параметр совместимого типа."

msgid ""
"Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
msgstr ""
"Предупреждать, когда одна локальная переменная перекрывает другую локальную "
"переменную или параметр."

msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
msgstr "Предупреждать, когда одна переменная перекрывает другую (глобально)."

msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
msgstr ""
"Предупреждать, когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed."

msgid "Warn when padding is required to align structure members."
msgstr "Предупреждать о дырах в результате выравнивания элементов структур."

msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
msgstr ""
"Предупреждать, если sizeof применяется к параметру, декларированному как "
"массив."

msgid "Warn when the compiler reorders code."
msgstr "Предупреждать о переупорядочении кода компилятором."

msgid ""
"Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
msgstr ""
"Предупреждать, когда отступы в исходном коде не отражают блочную структуру "
"программы."

msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
msgstr ""
"Предупреждать, если атрибут packed не влияет на расположение структуры."

msgid ""
"Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
msgstr "Предупреждать о приведении к типу указателя от целого другого размера."

msgid ""
"Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible "
"types."
msgstr "Предупреждать о преобразованиях указателей к несовместимым типам."

msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
msgstr ""
"Предупреждать о неиспользованных typedef-декларациях на уровне функции."

msgid ""
"Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about "
"inconsistent return types (C++)."
msgstr ""
"Предупреждать, если тип возвращаемого значения по берется умолчанию как "
"\"int\" (C), или о несовместимом типе результата (C++)."

msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
msgstr "Предупреждать о генерации \"трамплинов\" для вложенных функций."

msgid ""
"Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage "
"collector."
msgstr ""
"Предупреждать, если присваивание Objective-C прерывается сбором мусора."

msgid "Warn whenever attributes are ignored."
msgstr "Предупреждать о случаях игнорирования атрибутов."

msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr "Предупреждать о случаях игнорирования квалификаторов типа."

msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
msgstr "По умолчанию считать битовые поля знаковыми."

msgid ""
"When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
msgstr "По умолчанию считать битовые поля беззнаковыми."

msgid ""
"When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy "
"relocations."
msgstr ""
"При генерации кода -mabicalls разрешить выполняемому модулю использование "
"PLT и копирование перемещений."

msgid ""
"When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared "
"libraries."
msgstr ""
"При генерации кода -mabicalls генерировать код, подходящий для использования "
"в разделяемых библиотеках."

msgid "When possible do not generate stack frames."
msgstr "По возможности не создавать кадры стека."

msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
msgstr ""
"При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по переходам."

msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
msgstr ""
"Использовать канонизированные маршруты к системным заголовкам, если они "
"короче."

msgid "Whether to use canonical types."
msgstr "Использовать ли канонические типы."

msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr "Алгоритм для -fsched-pressure."

msgid "While setting up signal handler: %m"
msgstr "При установке обработчика сигналов: %m"

msgid "While setting up signal stack: %m"
msgstr "При установке стека сигналов: %m"

msgid ""
"Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
msgstr ""
"Режим анализа всей программы (WPA) с заданным числом параллельных работ."

msgid ""
"Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE "
"source at %L to match the shape"
msgstr ""
"Без дополнения не хватает элементов во встроенной функции RESHAPE source в "
"%L, чтобы соответствовать форме"

msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
msgstr "Обходить ошибки mflo/mfhi процессора VR4130."

msgid ""
"Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or "
"SSYNC instruction."
msgstr ""
"Обходить аппаратную ошибку с помощью добавления NOP-ов перед инструкцией "
"CSYNC или SSYNC."

msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300."

msgid "Work around bug in multiplication instruction."
msgstr "Обойти ошибку в команде умножения."

msgid "Work around certain 24K errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора 24K."

msgid "Work around certain R10000 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R10000."

msgid "Work around certain R4000 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000."

msgid "Work around certain R4400 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4400."

msgid "Work around certain RM7000 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора RM7000."

msgid "Work around certain VR4120 errata."
msgstr "Обходить некоторые ошибки VR4120."

msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку SB-1 версии 2."

msgid "Work around hardware multiply bug."
msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения."

msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
msgstr ""
"Генерировать код для обхода аппаратной ошибки ARM Cortex-A53 номер 835769."

msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
msgstr ""
"Генерировать код для обхода аппаратной ошибки ARM Cortex-A53 номер 843419."

msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
msgstr ""
"Выдать транзитивный дамп всех деклараций в виде кода Ada только для "
"заданного файла."

msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
msgstr "Выдать транзитивный дамп всех деклараций в виде кода Ada."

msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Запись модуля %qs в строке %d колонке %d: %s"

msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
msgstr "Некорректное OpenACC продолжение в %C: ожидалось !$ACC, получено !$OMP"

msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
msgstr "Некорректное OpenMP продолжение в %C: ожидалось !$OMP, получено !$ACC"

msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
msgstr "X аргумент в %L для C_LOC не должен быть полиморфным"

msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
msgstr "X дескриптор требует предшествующий счетчик пробелов в %L"

msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
msgstr ""
"Вы должны включить NEON инструкции для использования этих встроенных функций."

msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
msgstr "Нужен стартовый файл Си для -msys-crt0="

msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "Ноль не является корректной меткой оператора в %C"

msgid "[...] style array constructors at %C"
msgstr "[...] стиль конструкторов массива в %C"

msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Выход из %s]\n"

msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[не найдена программа %s]"

msgid "[default]"
msgstr "[по умолчанию]"

msgid "[disabled]"
msgstr "[выключено]"

msgid "[enabled]"
msgstr "[включено]"

msgid "`"
msgstr "«"

msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "инициализатор в фигурных скобках здесь не допускается"

msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "вызов конструктора не может присутствовать в константном выражении"

msgid ""
"a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in "
"a constant-expression"
msgstr ""
"приведение к типу, отличному от целого или перечисления, не может появляться "
"в константном выражении"

msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "декларация шаблона класса не должна декларирован ничего иного"

msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "операция запятая не может присутствовать в константном выражении"

msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "concept не может быть элементом-функцией"

msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
msgstr "конструктор не может быть %<concept%>"

msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
msgstr "функция преобразования не может иметь завершающий тип возврата"

msgid "a different type is defined in another translation unit"
msgstr "другой тип определен в другой единице трансляции"

msgid ""
"a field of same name but different type is defined in another translation "
"unit"
msgstr ""
"поле с тем же именем, но другим типом определено в другой единице трансляции"

msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
msgstr "поле с другим именем определено в другой единице трансляции"

msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "вызов функции не может присутствовать в константном выражении"

msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "function-definition здесь не допускается"

msgid ""
"a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
msgstr "метка может быть частью оператора, а декларация не является оператором"

msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
msgstr ""
"тип замыкания lambda имеет удаленный оператор присваивания с копированием"

msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
msgstr "тип замыкания lambda имеет удаленный подразумеваемый конструктор"

msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr ""
"элемент структуры или объединения не может иметь переменно модифицируемый тип"

msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для сокращенных регистров"

msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "определение вложенного пространства имен не может быть inline"

msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "определение вложенного пространства имен не может иметь атрибуты"

msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
msgstr "non-template переменная не может быть %<concept%>"

msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "класс хранения может быть задан только для объектов и функций"

msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr "класс хранения для анонимного агрегата в контексте класса недопустим"

msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "шаблон не может быть подразумеваемым"

msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "декларация шаблона не может появляться в блоке"

msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "идентификатор шаблона недопустим в using-декларации"

msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "временная граница %qD сохраняется, пока существует конструктор"

msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr ""
"транзакционное выражение не может присутствовать в константном выражении"

msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
msgstr "тип определенный в другой единице трансляции не полиморфный"

msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
msgstr "тип определенный в другой единице трансляции полиморфный"

msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
msgstr "тип с другими базами определен в другой единице трансляции"

msgid ""
"a type with different number of fields is defined in another translation unit"
msgstr "тип с другим числом полей определен в другой единице трансляции"

msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
msgstr "тип с другой точностью определен в другой единице трансляции"

msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
msgstr "тип с другой знаковостью определен в другой единице трансляции"

msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
msgstr "тип с другим размером определен в другой единице трансляции"

msgid ""
"a type with different virtual table pointers is defined in another "
"translation unit"
msgstr ""
"тип с другими указателями виртуальной таблицы определен в другой единице "
"трансляции"

msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "широкая строка недопустима в данном контексте"

msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "ненормальные дуги вызова для не-call инструкции в базовом блоке %i"

msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr "ненужные аномальные дуги в блоке %i"

msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "аварийный выход в %s, на %s:%d"

msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "абстрактный декларатор %qT использован в качестве декларатора"

msgid ""
"access declarations are deprecated in favour of using-declarations; "
"suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr ""
"декларациям доступа следует предпочесть using-declarations; предлагается: "
"добавьте ключевое слово %<using%>"

msgid ""
"accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
msgstr ""
"обращение к элементу %qD вместо инициализированного элемента %qD в "
"константном выражении"

msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
msgstr "доступ к элементу %qE атомарной структуры %qE"

msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
msgstr "доступ к элементу %qE атомарного объединения %qE"

msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr "доступ к памяти данных с адресом программной памяти"

msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr "доступ к программной памяти с адресом памяти данных"

msgid "accessing uninitialized array element"
msgstr "доступ к неинициализированному элементу массива"

msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "доступ к неинициализированному элементу %qD"

msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr "обращение к значению %qE через %qT glvalue в константном выражении"

msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "номер сумматора не является целой константой"

msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "номер сумматора вне диапазона"

msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "фактический аргумент для INTENT = OUT/INOUT"

msgid ""
"add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
msgstr ""
"добавьте скобки вокруг выражения в левой части, чтобы устранить это "
"предупреждение"

msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
msgstr "add_sym(): Некорректный режим размера"

msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "атрибут адресного пространства не может быть задан для функций"

msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "адресное пространство %q+D противоречит предыдущей декларации"

msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "адресный режим %qs не поддерживается в %s-битном режиме"

msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
msgstr "адрес массива с обратным порядком скалярной памяти"

msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес явной регистровой переменной %qD"

msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD"

msgid "address of label %qD returned"
msgstr "возвращен адрес метки %qD"

msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "возвращен адрес локальной переменной %qD"

msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
msgstr "адрес перегруженной функции без контекстной информации о типе"

msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qD"

msgid "address offset not a constant"
msgstr "адресное смещение - не константа"

msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr ""
"для операнда адреса требуются ограничения одного из регистров X, Y или Z"

msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "запрошен адрес для %qD, которая декларирована как %<register%>"

msgid ""
"address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
msgstr ""
"адресное пространство %qs не поддерживается для устройств с флэш-памятью "
"размером до %d KiB"

msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
msgstr "адресные пространства не поддерживаются для сокращенных Tiny устройств"

msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr "адрес был взят, а бит ADDRESSABLE не установлен"

msgid ""
"address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a "
"constant expression"
msgstr ""
"address-of объекта %qE с поточно-локальным или автоматическим хранением не "
"есть константное выражение"

msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "агрегатный тип %q#D неполон и не может быть определён"

msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого комплексного"

msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
msgstr ""
"агрегатное значение использовано вместо ожидаемого значения с фиксированной "
"точкой"

msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого целого"

msgid "aka"
msgstr "aka"

msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "псевдонимы не поддерживаются для Mach-O; игнорируется"

msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "в данной конфигурации определения алиасов не поддерживаются"

msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgstr "нельзя задавать выравнивание для %q+D"

msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d"

msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
msgstr ""
"выравнивание %qD превышает максимальное выравнивание в объектном файле %d"

msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgstr "выравнивание %qD больше чем в исходной декларации"

msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "выравнивание элементов массива превышает их размер"

msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "выравнивание задано для объекта %<register%> %qE"

msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "выравнивание задано для битового поля %qE"

msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "выравнивание задано для функции %qE"

msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "выравнивание задано для параметра %qE"

msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "выравнивание задано в определении типа %qE"

msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "выравнивание задано для безымянного битового поля"

msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "выравнивание задано для безымянного параметра"

msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "все элементы-функции в классе %qT - частные (private)"

msgid "allocatable argument"
msgstr "размещаемый аргумент"

msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "уже захваченное %qD в lambda выражении"

msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "также найдено %<%c%s%>"

msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "неоднозначное преобразование индекса массива"

msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr "неоднозначное преобразование из типа %qT по умолчанию"

msgid "ambiguous method %s%s%s"
msgstr "неоднозначный метод %s%s%s"

msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "неоднозначная перегрузка для встроенной функции %qs"

msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона класса для %q#D"

msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона для %q#T"

msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона %qD для %q+D"

msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr ""
"атрибут адресного пространства не может быть задан для локальных переменных"

msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
msgstr "массив другого размера определен в другой единице трансляции"

msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "ссылка на массив не может присутствовать в константном выражении"

msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "присваивание не может присутствовать в константном выражении"

msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
msgstr "атрибут, относящийся к спецификатору типа, игнорируется"

msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "декремент не может присутствовать в константном выражении"

msgid ""
"an enum with different value name is defined in another translation unit"
msgstr ""
"перечисление с другим именем значения определено в другой единице трансляции"

msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
msgstr ""
"перечисление с другими значениями определено в другой единице трансляции"

msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "перед явной специализацией должно быть %<template <>%>"

msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "инкремент не может присутствовать в константном выражении"

msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
msgstr "косвенная дуга из %s не имеет соответствующего call_stmt"

msgid ""
"an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a "
"known declaration:"
msgstr ""
"косвенная дуга с неизвестной вызываемой функцией, соответствующая call_stmt, "
"в известной декларации"

msgid "anachronism"
msgstr "анахронизм"

msgid "anachronism: "
msgstr "анахронизм: "

msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "устаревший стиль инициализатора базового класса"

msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "и %qT не имеет шаблонных конструкторов"

msgid "and field"
msgstr "и поле"

msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
msgstr "и неявно определенный конструктор не инициализирует %q#D"

msgid ""
"anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of "
"this definition or declaration"
msgstr ""
"анонимное %s декларированное внутри списка параметров не будет видно вне "
"этого определения или декларации"

msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
msgstr "анонимное SSA имя не может иметь подразумеваемое определение"

msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "анонимная структура не внутри именованного типа"

msgid "anonymous union with no members"
msgstr "безымянное объединение без элементов"

msgid "architecture %qs supported for assembler only"
msgstr "архитектура %qs поддерживается только для ассемблера"

msgid "are_identical_variables: Bad type"
msgstr "are_identical_variables: Некорректный тип"

msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "аргумент %d есть беззнаковый литерал вне диапазона"

msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "аргумент %d должен быть беззнаковым литералом"

msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "аргументу %d %qE, вероятно, можно назначить атрибут format"

msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "аргумент %d для %qE должен быть указателем на тип константного размера"

msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "аргумент %d для %qE должен быть указателем"

msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "аргумент %d для %qE не должен быть указателем на функцию"

msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
msgstr "аргумент %d для '%s' не имеет ожидаемое имя"

msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
msgstr ""
"аргумент %d для внутренней функции должен быть константой в диапазоне от %d "
"до %d"

msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
msgstr "аргумент %i в диапазоне [%E, %E]"

msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "аргумент %q+D мог быть испорчен вызовами %<longjmp%> или %<vfork%>"

msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "аргумент %qD не соответствует встроенному прототипу"

msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент %qD не соответствует прототипу"

msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "аргумент %qd не константа"

msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
msgstr "аргумент %qs ключа %<-Waligned-new%> не распознан"

msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-Wnormalized%>"

msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-femit-struct-debug-detailed%>"

msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgstr "неизвестный аргумент %qs ключа %<-femit-struct-debug-detailed%>"

msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
msgstr "аргумент %u в вызове функции %qE не имеет целочисленный тип"

msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "аргумент 1 должен быть отображением"

msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть не-void указателем"

msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть типом с константным размером"

msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "аргумент 1 для %qE должен быть указателем на объект ненулевого размера"

msgid ""
"argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
msgstr ""
"аргумент 3 в вызове функции %qE не имеет тип указателя на целочисленное"

msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
msgstr "аргумент 3 в вызове функции %qE имеет тип boolean"

msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
msgstr "аргумент 3 в вызове функции %qE имеет тип перечисления"

msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "аргумент 3 в вызове функции %qE имеет тип указателя на boolean"

msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
msgstr "аргумент 3 в вызове функции %qE имеет тип указателя на перечислимое"

msgid "argument list function at %C"
msgstr "функция списка аргументов в %C"

msgid "argument must be a field reference"
msgstr "аргумент должен ссылкой на поле"

msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "аргумент должен быть массивом или вырезкой или каналом"

msgid "argument must be channel"
msgstr "аргумент должен быть каналом"

msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr ""
"аргумент должен быть строкой массивом или вырезкой отображением или каналом"

msgid "argument must have complex type"
msgstr "аргумент должен иметь complex тип"

msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "аргумент %<__builtin_eh_return_regno%> должен быть константой"

msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "аргумент атрибута %qE не есть \"ilink1\" или \"ilink2\""

msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "аргумент %qE атрибута не строковая константа"

msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
msgstr "аргумент %qE атрибута не строковая константа или число"

msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
msgstr "аргумент Offsetof влечет косвенность встроенного поля"

msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "аргумент вызова функции мог быть кандидатом для атрибута формата"

msgid "argument to %<alloca%> is too large"
msgstr "аргумент для %<alloca%> слишком большой"

msgid "argument to %<alloca%> is zero"
msgstr "аргумент для %<alloca%> нулевой"

msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
msgstr "аргумент для %<alloca%> может оказаться слишком большим"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the "
"destination; did you mean to dereference it?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и приемник; "
"имелось в виду перейти по ссылке?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the "
"destination; did you mean to provide an explicit length?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и приемник; "
"имелось в виду задать явную длину?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the "
"destination; did you mean to remove the addressof?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и приемник; "
"имелось в виду устранить addressof?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first "
"source; did you mean to dereference it?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и первый "
"источник; имелось в виду перейти по ссылке?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first "
"source; did you mean to provide an explicit length?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и первый "
"источник; имелось в виду задать явную длину?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first "
"source; did you mean to remove the addressof?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и первый "
"источник; имелось в виду устранить addressof?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second "
"source; did you mean to dereference it?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и второй "
"источник; имелось в виду перейти по ссылке?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second "
"source; did you mean to provide an explicit length?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и второй "
"источник; имелось в виду задать явную длину?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second "
"source; did you mean to remove the addressof?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и второй "
"источник; имелось в виду устранить addressof?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did "
"you mean to dereference it?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и источник; "
"имелось в виду перейти по ссылке?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did "
"you mean to provide an explicit length?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и источник; "
"имелось в виду задать явную длину?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did "
"you mean to remove the addressof?"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове есть то же выражение, что и источник; "
"имелось в виду устранить addressof?"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the "
"destination; expected %qT or an explicit length"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове имеет тот же тип указателя %qT, что и "
"приемник; ожидалось %qT или явная длина"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first "
"source; expected %qT or an explicit length"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове имеет тот же тип указателя %qT, что и "
"первый источник; ожидалось %qT или явная длина"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the "
"second source; expected %qT or an explicit length"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове имеет тот же тип указателя %qT, что и "
"второй источник; ожидалось %qT или явная длина"

msgid ""
"argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the "
"source; expected %qT or an explicit length"
msgstr ""
"аргумент %<sizeof%> в %qD вызове имеет тот же тип указателя %qT, что и "
"источник; ожидалось %qT или явная длина"

msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "аргумент атрибута %qE не ноль и не один"

msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
msgstr "аргумент %qE атрибута не есть intstack"

msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "аргумент для %qE атрибута больше чем %d"

msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "аргумент %qs должен быть неотрицательным целым числом"

msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
msgstr "аргумент для interrupt атрибута не поддерживается для weak функций"

msgid "argument to variable-length array is too large"
msgstr "аргумент для массива переменной длины слишком большой"

msgid "argument to variable-length array is zero"
msgstr "аргумент для массива переменной длины нулевой"

msgid "argument to variable-length array may be too large"
msgstr "аргумент для массива переменной длины может оказаться слишком большим"

msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "аргументы '%s' и '%s' для внутренней функции %s"

msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "аргументы '%s' и '%s' для внутренней функции '%s'"

msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "аргументы 'a%d' и 'a%d' для внутренней функции '%s'"

msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "аргументы для %qs должны быть неотрицательными целыми числами"

msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "аргументы к деструктору не допускаются"

msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
msgstr "аргументы для %qE атрибута должны быть узкими строковыми литералами"

msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
msgstr "аргументы для %qE атрибута должны содержать корректные идентификаторы"

msgid "arith_power(): Bad base"
msgstr "arith_power(): Некорректная база"

msgid "arith_power(): unknown type"
msgstr "arith_power(): неизвестный тип"

msgid "arithmetic IF"
msgstr "арифметический IF"

msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
msgstr "вычисления включающие пустой указатель в %qE"

msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
msgstr "арифметическая операция над указателем на пустой агрегат"

msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип"

msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "%q+D рассматривается как массив из одного элемента"

msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr ""
"массив %qD инициализируется строковой константой %qE, заключённой в скобки"

msgid "array assignment"
msgstr "присваивание массивов"

msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "граница массива не допускается после идентификатора типа в скобках"

msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "граница массива не является целой константой"

msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "индекс массива в инициализаторе - за границами массива"

msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr ""
"индекс массива в инициализации не является целочисленным константным "
"выражением"

msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа"

msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "индекс массива в инициализаторе не для массива"

msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "диапазон индексов массива в инициализаторе - за границами массива"

msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "инициализация массива неконстантным выражением"

msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "инициализация символьного массива строкой в скобках"

msgid "array member %q#D declared here"
msgstr "элемент массива %q#D объявлен здесь"

msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "массив должен быть инициализирован инициализатором в фигурных скобках"

msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "инициализация массива несоответствующего типа строковой константой"

msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
msgstr ""
"массив с границей времени выполнения не может захватываться копированием, "
"только по ссылке"

msgid "array result"
msgstr "результат-массив"

msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "секция массива не имеет отображаемый тип в предложении %qs"

msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "секция массива в %<#pragma acc declare%>"

msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "секция массив не непрерывна в %qs клаузуле"

msgid "array size in new-expression must be constant"
msgstr "размер массива в new-выражении должно быть константным"

msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "не задан размер массива для %q+D"

msgid "array size missing in %qD"
msgstr "не задан размер массива для %qD"

msgid "array size missing in %qT"
msgstr "не задан размер массива в %qT"

msgid "array subscript has type %<char%>"
msgstr "индекс массива имеет тип %<char%>"

msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "индекс массива не является целым значением"

msgid ""
"array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
msgstr "значение индекса массива %qE вне границ массива %qD типа %qT"

msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
msgstr "значение индекс массива %qE вне границ типа массива %qT"

msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "тип массива имеет неполный тип элементов %qT"

msgid "array types have different bounds"
msgstr "типы массива имеют разные границы"

msgid "array used as initializer"
msgstr "массив использован как инициализатор"

msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "массивы функций не имеют осмысленной интерпретации"

msgid "assembler name hash list corrupted"
msgstr "хэш-список ассемблерного имени поврежден"

msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "не задано утверждение после %qs"

msgid ""
"assign semantics attributes of property %qD conflict with previous "
"declaration"
msgstr ""
"атрибуты семантики присваивания свойства %qD конфликтуют с предшествующей "
"декларацией"

msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "присваивание массиву из списка инициализатора"

msgid "assignment"
msgstr "присваивание"

msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации"

msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "присваивание отменяет квалификатор %qv указуемого типа"

msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "присваивание из отличного Objective-C типа"

msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "присваивание по указателю на не замкнутое адресное пространство"

msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "левой части присваивания, вероятно, можно назначить атрибут format"

msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr ""
"присваивание добавляет квалификатор %q#v к указателю на функцию без "
"квалификаторов"

msgid "assignment of constant field %qD"
msgstr "присваивание константного поля %qD"

msgid "assignment of function %qD"
msgstr "присваивание функции %qD"

msgid "assignment of member %qD in read-only object"
msgstr "присваивание элементу %qD в объекте, доступном только на чтение"

msgid "assignment of read-only location %qE"
msgstr "присваивание позиции в памяти %qE, доступной только на чтение"

msgid "assignment of read-only member %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"

msgid "assignment of read-only named return value %qD"
msgstr ""
"присваивание именованному возвращаемому значению %qD, доступному только на "
"чтение"

msgid "assignment of read-only parameter %qD"
msgstr "присваивание параметру %qD, доступному только на чтение"

msgid "assignment of read-only reference %qD"
msgstr "присваивание доступной только на чтение ссылки %qD"

msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"

msgid "assignment suppression"
msgstr "подавление присваивания"

msgid "assignment to expression with array type"
msgstr "присваивание выражению с массивным типом"

msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
msgstr "associate_integer_pointer(): Уже ассоциировано"

msgid "assumed-rank argument"
msgstr "assumed-rank аргумент"

msgid "assumed-shape argument"
msgstr "assumed-shape аргумент"

msgid "assumed-type argument"
msgstr "аргумент предполагаемого типа"

msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "предполагается приведение к типу %qT из перегруженной функции"

msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr[0] "предполагать директивный вывод в %wu байт"
msgstr[1] "предполагать директивный вывод в %wu байт"
msgstr[2] "предполагать директивный вывод в %wu байт"

msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "предполагается указатель на элемент %qD"

msgid ""
"assuming signed overflow does not occur when combining constants around a "
"comparison"
msgstr ""
"предполагается, что при комбинировании констант вокруг сравнения не "
"произошло переполнение"

msgid ""
"assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr ""
"предполагается, что при редукции константы в сравнении не произошло "
"переполнение"

msgid ""
"assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to "
"%<>>%> or %<&%>"
msgstr ""
"предполагается, что не произойдет знакового переполнения при упрощении %</%> "
"или %<%%%> до %<>>%> или %<&%>"

msgid ""
"assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to "
"%<X%> or %<-X%>"
msgstr ""
"предполагается, что не произойдет знакового переполнения при упрощении %<abs "
"(X)%> до %<X%> или %<-X%>"

msgid ""
"assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> "
"to %<X%> or %<Y%>"
msgstr ""
"предполагается, что не произойдет знакового переполнения при упрощении %<min/"
"max (X,Y)%> в %<X%> или %<Y%>"

msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr ""
"предполагается, что при упрощении проверки диапазона не произошло "
"переполнение"

msgid "asynchronous argument"
msgstr "асинхронный аргумент"

msgid "atexit failed"
msgstr "ошибка в atexit"

msgid "attempt to take address of bit-field"
msgstr "попытка взять адрес битового поля"

msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "взятие адреса от битового поля структуры %qD"

msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
msgstr ""
"атрибут %<fallthrough%> без предшествующей case метки или default метки"

msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута %<target%> не строка"

msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута %qE не является строковой константой"

msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "атрибут %qs применим только к массивным типам"

msgid "attribute declaration"
msgstr "декларация атрибута"

msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "атрибут для %q#T должен следовать за %qs ключевым словом"

msgid "attribute ignored"
msgstr "атрибут проигнорирован"

msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "атрибуты проигнорированы в декларации %q#T"

msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
msgstr "атрибут игнорируется в явной конкретизации %q#T"

msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "атрибутный using префикс использован вместе с scoped attribute token"

msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "атрибуты после инициализатора в скобках проигнорированы"

msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"

msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "атрибуты в начале оператора игнорируются"

msgid ""
"attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward "
"declaration"
msgstr ""
"атрибуты игнорируются для elaborated-type-specifier, который не является "
"forward декларацией"

msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "атрибуты игнорируются для конкретизации шаблона"

msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "атрибуты игнорируются для неконкретизированного типа"

msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "атрибуты в деклараторе массива-параметра проигнорированы"

msgid ""
"attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "атрибуты нельзя задавать до %<@%D%> Objective-C++ ключевого слова"

msgid ""
"attributes should be specified before the declarator in a function definition"
msgstr "атрибуты должны задаваться до декларатора в определении функции"

msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "auto fpu выбор в настоящее время здесь не допускается"

msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "автоматическая переменная %qE не может быть %<threadprivate%>"

msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr "для дуги %s->%s установлено вспомогательное поле"

msgid "aux field set for indirect edge from %s"
msgstr "aux поле установлено для косвенной дуги из %s"

msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
msgstr "backend декларация для переменной модуля %qs уже существует"

msgid "bad address"
msgstr "некорректный адрес"

msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"

msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "некорректный адрес, не константа:"

msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "некорректный адрес, не I/O адрес:"

msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:"

msgid "bad alignment: %d"
msgstr "некорректное выравнивание: %d"

msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "некорректный размер области, удаляемой из стека: %d"

msgid "bad builtin code"
msgstr "некорректный встроенный code"

msgid "bad builtin fcode"
msgstr "некорректный встроенный fcode"

msgid "bad builtin icode"
msgstr "некорректный встроенный icode"

msgid "bad condition code"
msgstr "некорректный код условия"

msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "Некорректный тип выражения при проходе (%d)"

msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "некорректная инструкция для 'A'"

msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0"

msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double "

msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z"

msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':"

msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':"

msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':"

msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':"

msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':"

msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':"

msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':"

msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':"

msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:"

msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:"

msgid "bad move"
msgstr "некорректная пересылка"

msgid "bad operand"
msgstr "некорректный операнд"

msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
msgstr "некорректная опция %qs для атрибута %<optimize%>"

msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
msgstr "некорректная опция %qs для pragma %<optimize%>"

msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single"

msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_double"

msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_single"

msgid "bad register"
msgstr "некорректный регистр"

msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:"

msgid "bad shift insn:"
msgstr "некорректная инструкция сдвига:"

msgid "bad test"
msgstr "Некорректная проверка"

msgid "bad usage of spec function %qs"
msgstr "некорректное использование spec функции %qs"

msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr ""
"некорректная вложенность заголовочных файлов C в результате "
"препроцессирования"

msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr "базовый класс %qT будет инициализирован после"

msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
msgstr "базовый класс %q#T имеет доступный невиртуальный деструктор"

msgid ""
"base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgstr ""
"базовый класс %q#T должен быть явно инициализирован в копирующем конструкторе"

msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "базовый операнд %<->%> имеет неуказательный тип %qT"

msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "базовый операнд %<->%> не является указателем"

msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "базовый тип %qT не является ни структурой, ни классом"

msgid "base variable or SSA name undeclared"
msgstr "базовая переменная или SSA имя не объявлено"

msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "входящая дуга блока %d повреждена"

msgid "basic block %d should be marked irreducible"
msgstr "блок %d должен быть помечен как несокращаемый"

msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
msgstr "блок %d не должен быть помечен как несокращаемый"

msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "списки дуг для блока %i повреждены"

msgid "basic blocks not laid down consecutively"
msgstr "блоки не были размещены последовательно"

msgid "bb %d does not belong to loop %d"
msgstr "базовый блок %d не принадлежит циклу %d"

msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
msgstr "базовый блок %d имеет родительский цикл %d, должен быть цикл %d"

msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "блок %d неверно расположен"

msgid "because the array element type %qT has variable size"
msgstr "так как тип элементов массива %qT имеет переменный размер"

msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "бинарное выражение в операнде fold-выражения"

msgid ""
"binary operator does not support mixing vector bool with floating point "
"vector operands"
msgstr ""
"бинарный оператор не поддерживает сочетание операндов вектор с булевыми "
"компонентами и вектор с плавающими компонентами"

msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr ""
"бинарный оператор не поддерживает два операнда-вектора с булевыми "
"компонентами"

msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr ""
"бинарный оператор не поддерживает операнд - вектор с булевыми компонентами"

msgid "bind(c) procedure"
msgstr "процедура bind(c)"

msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "ширина битового поля %q+D не является целой константой"

msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "битовое поле %qE имеет atomic тип"

msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr "битовое поле %qE в %qs клаузуле"

msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "неверный тип битового поля %qs"

msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой"

msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr ""
"размер битового поля %qs не является целочисленным константным выражением"

msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "битовое поле имеет atomic тип"

msgid "block IF"
msgstr "блочный IF"

msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr "фиктивная конструкция DISPOSE: %d"

msgid "bogus JARL construction: %d"
msgstr "фиктивная конструкция JARL: %d"

msgid "bogus JR construction: %d"
msgstr "фиктивная конструкция JR: %d"

msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr "фиктивная конструкция PREPEARE: %d"

msgid "bogus comparison result type"
msgstr "фиктивный тип результата в векторном сравнении"

msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "запрошены булевы регистры и ключ аппаратной плавающей математики"

msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "заданы и %<__thread%> и %<thread_local%>"

msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "заданы оба модификатора %<monotonic%> и %<nonmonotonic%>"

msgid "both %s and %qE attribute provide address"
msgstr "и %s и %qE атрибут предоставляют адрес"

msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "оба аргумента в бинарной свертке имеют нерасширенные пакеты параметров"

msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
msgstr "оба аргумента %<__builtin___clear_cache%> должны быть указателями"

msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
msgstr "ошибка в спецификации %qs в скобках на символе %qc"

msgid "braced spec body %qs is invalid"
msgstr "ошибка в спецификации %qs в скобках"

msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции"

msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора"

msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора для типа %qT"

msgid "branch %2d taken %s%s"
msgstr "переход %2d выполнен %s%s"

msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"

msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "оператор break использован с OpenMP для цикла"

msgid "build_dt: format with namelist"
msgstr "build_dt: формат со списком имен"

msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция"

msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
msgstr "внутренняя функция %qD требует флаг %<-mconstant-cfstrings%>"

msgid "built-in function %qD takes one argument only"
msgstr "внутренняя функция %qD принимает только один аргумент"

msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "внутренняя функция %qE должна вызываться напрямую"

msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
msgstr "встроенная функция %qE не поддерживается для MIPS16"

msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
msgstr "внутренняя функция требует непосредственное значение для операнда %d"

msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgstr ""
"но %qD не делает throw; возможно его следует декларировать %<noexcept%>"

msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
msgstr "но предназначена чем-то из другой единицы трансляции"

msgid "but not here"
msgstr "но не здесь"

msgid ""
"bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the "
"expected %d.%d"
msgstr ""
"поток байткода в файле %qs сгенерирован с LTO версии %d.%d вместо ожидаемой "
"%d.%d"

msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
msgstr "поток байткода: ожидался тег %s, а не %s"

msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
msgstr "поток байткода: найден пустой cgraph узел"

msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
msgstr "поток байткода: найдено несколько экземпляров cgraph узла с uid %d"

msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr "байткод: обнаружена строка, не заканчивающаяся нулем"

msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
msgstr "поток байткода: мусор в конце секции символов"

msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
msgstr "поток байткода: не найден вызываемый при чтении дуги"

msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
msgstr "поток байткода: не найден вызывающий при чтении дуги"

msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
msgstr "байткод: строка лишком длинная для таблицы строк"

msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "поток байткода: тег %s вне ожидаемого диапазона [%s, %s]"

msgid ""
"bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
msgstr "поток байткода: попытка чтения %d байт после конца буфера ввода"

msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
msgstr "поток байткода: неожиданная LTO секция %s"

msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
msgstr "поток байткода: неожиданный тег %s"

msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "байткод: неизвестный тег оператора GIMPLE %s"

msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "вызов  %2d ни разу не исполнялся\n"

msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "вызов   %2d вернул %s\n"

msgid "call has circular dependency"
msgstr "вызов имеет циклическую зависимость"

msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr "вероятность вызова мала, а размер кода увеличится"

msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов %<(%T) (%A)%> неоднозначен"

msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов перегруженной функции %<%D(%A)%> неоднозначен"

msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов перегруженной %<%s(%A)%> имеет неоднозначную трактовку"

msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr "вызов %<__builtin_custom_%s%> конфликтует с ключом %<-mcustom-%s%>"

msgid ""
"call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet "
"defined"
msgstr ""
"вызов %qD использует подразумеваемый аргумент для параметра %P, который еще "
"не определен"

msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "вызов функции %qD, которая вызывает исключение неполного типа %q#T"

msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "вызов функции, которая вызывает исключение неполного типа %q#T"

msgid "call to internal function %qE"
msgstr "вызов внутренней функции %qE"

msgid "call to non-function %qD"
msgstr "вызов не функции %qD"

msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "несохраняемый регистр назначен для глобальной регистровой переменной"

msgid "called from here"
msgstr "которая вызвана здесь"

msgid "called from this function"
msgstr "вызвано из этой функции"

msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
msgstr "вызываемый объект %qD не является функцией или указателем на функцию"

msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией или указателем на функцию"

msgid "called object is not a function or function pointer"
msgstr "вызываемый объект не является функцией или указателем на функцию"

msgid "callee refers to comdat-local symbols"
msgstr "вызываемая функция ссылается на локальные comdat символы"

msgid "caller is not optimized"
msgstr "вызывающая функция не оптимизирована"

msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "вызов %qD с SSE соглашением о вызовах без включения SSE/SSE2"

msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
msgstr "вызов %qD с ненулевым аргументом небезопасен"

msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "вызов %qD с атрибутом sseregparm без включения SSE/SSE2"

msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "вызов %qT с атрибутом sseregparm без включения SSE/SSE2"

msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr ""
"вызовы перегруженных операторов не могут присутствовать в константном "
"выражении"

msgid ""
"can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr ""
"%qE атрибут может использоваться только для определений объектов типа class "
"на уровне файла"

msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""
"невозможно использовать абсолютный адрес, не выраженный как смещение "
"относительно gp"

msgid "candidate 1:"
msgstr "кандидат 1:"

msgid "candidate 2:"
msgstr "кандидат 2:"

msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "кандидат"
msgstr[1] "претенденты:"
msgstr[2] "претенденты:"

msgid "candidates are:"
msgstr "претенденты:"

msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "невозможно добавить enumerator список к конкретизации шаблона"

msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
msgstr "невозможно разместить объект абстрактного типа %qT"

msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "невозможно применит %<offsetof%> к неконстантному адресу"

msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "невозможно применить %<offsetof%> к деструктору %<~%T%>"

msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "невозможно применить %<offsetof%> к элементу-функции %qD"

msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr ""
"недопустимое применение %<offsetof%> к статическому элементу данных %qD"

msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr ""
"невозможно применит %<offsetof%> к перегруженной операции %<operator[]%>"

msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr ""
"невозможно применить элементный указатель %qE к %qE, который имеет "
"неклассовый тип %qT"

msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание упакованного  поля %qE с %qT"

msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT"

msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "невозможно вызвать конструктор %<%T::%D%> непосредственно"

msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "некорректный вызов элемента-функции %qD без объекта"

msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "невозможно захватить %qE по ссылке"

msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "невозможно захватить элемент %qD анонимного объединения"

msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
msgstr ""
"невозможно catch тип %qT, поскольку он включает типы переменного размера"

msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "невозможно закрыть канал только для получения"

msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "ошибка преобразования %qE из типа %qT в тип %qT"

msgid ""
"cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is "
"virtual"
msgstr ""
"невозможно преобразовать из базового класса %qT в производный класс %qT, так "
"как база является виртуальной"

msgid ""
"cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
msgstr ""
"невозможно преобразовать из базового класса %qT в производный класс %qT "
"посредством виртуальной базы %qT"

msgid ""
"cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class "
"%qT because the base is virtual"
msgstr ""
"невозможно преобразовать из указателя на базовый класс %qT в указатель на "
"производный класс %qT, так как база является виртуальной"

msgid ""
"cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class "
"%qT via virtual base %qT"
msgstr ""
"невозможно преобразовать из указателя на базовый класс %qT в указатель на "
"производный класс %qT посредством виртуальной базы %qT"

msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "преобразование к типу указателя невозможно"

msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "нельзя создать указатель на элемент-ссылку %qD"

msgid ""
"cannot create type information for type %qT because it involves types of "
"variable size"
msgstr ""
"невозможно создать информацию о типе для типа %qT, поскольку он включает "
"типы переменного размера"

msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
msgstr "невозможно декларировать %<::main%> как глобальную переменную"

msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как шаблона"

msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как inline-функции"

msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как статической функции"

msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "недопустимая декларация %qD как битового поля"

msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr "недопустимая декларация битового поля %qD с типом функции"

msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "невозможно декларировать поле %q+D с абстрактным типом %qT"

msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "недопустимая декларация элемента %<%T::%s%> внутри %qT"

msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD"

msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "невозможно декларировать параметр %q+D с абстрактным типом %qT"

msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
msgstr "невозможно декларировать параметр с абстрактным типом %qT"

msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "недопустимая декларация указателя на %q#T"

msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "недопустимая декларация указателя на элемент %q#T"

msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr ""
"невозможно декларировать указатель на квалифицированный тип функции %qT"

msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "недопустимая декларация ссылки на %q#T"

msgid ""
"cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type "
"argument"
msgstr ""
"Недопустимо определять ссылку на %q#T, которая не будет определением типа "
"или аргументом шаблона"

msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "невозможно декларировать ссылку на квалифицированный тип функции %qT"

msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "недопустимая декларация статической функции внутри другой функции"

msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "невозможно декларировать переменную %q+D с абстрактным типом %qT"

msgid "cannot decompose address"
msgstr "ошибка при декомпозиции адреса"

msgid ""
"cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
msgstr ""
"невозможна декомпозиция типа класса %qT, так как он содержит анонимный "
"элемент структуры"

msgid ""
"cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
msgstr ""
"невозможна декомпозиция типа класса %qT, так как он имеет анонимный элемент "
"объединения"

msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
msgstr ""
"невозможна декомпозиция типа класса %qT без нестатических элементов данных"

msgid ""
"cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-"
"static data members"
msgstr ""
"невозможна декомпозиция типа класса %qT: и он и его базовый класс %qT имеют "
"нестатические элементы данных"

msgid ""
"cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-"
"static data members"
msgstr ""
"невозможна декомпозиция типа класса %qT: его базовые классы %qT и %qT имеют "
"нестатические элементы данных"

msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
msgstr "невозможна декомпозиция типа lambda замыкания %qT"

msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
msgstr "невозможна декомпозиция non-array non-class типа %qT"

msgid "cannot decompose union type %qT"
msgstr "невозможна декомпозиция типа объединения %qT"

msgid "cannot decompose variable length array %qT"
msgstr "невозможна декомпозиция массива переменной длины %qT"

msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "невозможно декрементировать указатель на неполный тип %qT"

msgid ""
"cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has "
"no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr ""
"невозможно вывести аргументы шаблона для инициализации копированием %qT, "
"поскольку он имеет неявное руководство вывода или декларированные "
"пользователем конструкторы"

msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "невозможно определить элемент зависимого typedef %qT"

msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
msgstr "ошибка вывода из %<final%> base %qT в производном типе %qT"

msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgstr "невозможно отменить внутреннюю функцию %s"

msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
msgstr "невозможно породить невыровненные указатели в ptx ассемблере"

msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "недопустимая явная extern-декларация элемента %q#D"

msgid "cannot fallthrough final case in switch"
msgstr "невозможно провалиться из последнего case в switch"

msgid ""
"cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
"не найден %s в плагине %s\n"
"%s"

msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
msgstr "не найден граф вызовов LTO в %s"

msgid "cannot find LTO section refs in %s"
msgstr "невозможно найти ссылки на LTO секцию в %s"

msgid "cannot find class %qE"
msgstr "невозможно найти класс %qE"

msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "невозможно найти декларацию интерфейса для %qE"

msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "нет декларации интерфейса для %qE, суперкласс %qE"

msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "невозможно найти декларацию протокола для %qE"

msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "невозможно найти тег ссылки для класса %qE"

msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "невозможно сформировать указатель на элемент не класса %q#T"

msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
msgstr "невозможно генерировать позиционно-независимый код для %qs"

msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "ошибка при обработке некорректных вызовов %qs"

msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "невозможно инкрементировать указатель на неполный тип %qT"

msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "невозможно инициализировать агрегат типа %qT составным литералом"

msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "inline-подстановка функции %<main%> невозможна"

msgid ""
"cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
"ошибка загрузки плагина %s\n"
"%s"

msgid "cannot open %s"
msgstr "ошибка открытия %s"

msgid "cannot open %s: %m"
msgstr "невозможно открыть %s: %m"

msgid "cannot open '%s'"
msgstr "ошибка открытия '%s'"

msgid "cannot open intermediate ptx file"
msgstr "ошибка открытия промежуточного ptx файла"

msgid "cannot open profile file %s"
msgstr "Ошибка открытия файла профиля %s"

msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "некорректная попытка разместить в регистре объект с volatile-полем"

msgid "cannot read %s: %m"
msgstr "невозможно прочитать %s: %m"

msgid "cannot read LTO mode table from %s"
msgstr "ошибка чтения LTO таблицы режимов из %s"

msgid "cannot read function profile from %s"
msgstr "ошибка чтения профиля функции из %s"

msgid "cannot read string table from %s"
msgstr "ошибка чтения таблицы цепочек из %s"

msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "невозможно принять ссылочный тип %q#T через %<...%>"

msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "невозможно загрузить целый константный операнд в операторе %<asm%>"

msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr ""
"ошибка при выборе перегруженной функции %qD при преобразовании к типу %qT"

msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "возврат в обработчике try-блока конструктора"

msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет текущей функции"

msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет такого идентификатора"

msgid "cannot specialize concept %q#D"
msgstr "невозможно специализировать concept %q#D"

msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "невозможно задать %<override%> для класса"

msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
msgstr "нельзя использовать -static вместе с -fsanitize=address"

msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
msgstr "нельзя использовать -static вместе с -fsanitize=thread"

msgid "cannot tail-call: %s"
msgstr "ошибка хвостового вызова: %s"

msgid "cannot take address of %qs"
msgstr "некорректная попытка взять адрес %qs"

msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD"

msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
msgstr "нельзя взять адрес от скаляра с обратным порядком памяти"

msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "нельзя взять адрес от %<this%>, поскольку это rvalue-выражение"

msgid ""
"cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable "
"size"
msgstr ""
"невозможно throw выражение типа %qT, поскольку он включает типы переменного "
"размера"

msgid "cannot type switch on non-interface value"
msgstr "невозможно типизировать switch на non-interface значение"

msgid "cannot update SSA form"
msgstr "невозможно изменить SSA форму"

msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
msgstr ""
"нельзя использовать %<-%> как входное имя файла для прекомпилированного "
"заголовка"

msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "недопустимое использование %<::%> в декларации параметра"

msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
msgstr "нельзя использовать %<va_arg%> с обратным порядком хранения"

msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mshared и static"

msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mthreads и mlegacy-threads"

msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr "невозможно использовать метод доступа к малым объектам данных для %qs"

msgid "cannot use type %s as type %s"
msgstr "невозможно использовать тип %s как тип %s"

msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
msgstr ""
"невозможно инициализировать значение массива с неизвестной границей %qT"

msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
msgstr "захват копированием неполного типа %qT"

msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "capture переменной  %qD с неавтоматическим сроком хранения"

msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "case-метка %qE вне оператора switch"

msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "значение case-метки неприводимо к целочисленной константе"

msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "case-метка не является целочисленным константным выражением"

msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"

msgid "case label value exceeds maximum value for type"
msgstr "значение с больше чем максимальное значение данного типа"

msgid "case label value is less than minimum value for type"
msgstr "значение case-метки меньше чем минимальное значение данного типа"

msgid "case labels not sorted in switch statement"
msgstr "case метки не отсортированы в операторе switch"

msgid "case labels not sorted: "
msgstr "case-метки не отсортированы: "

msgid "case value %qs not in enumerated type"
msgstr "case-значение %qs не принадлежит к перечислимому типу"

msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "case-значение %qs не принадлежит к перечислимому типу %qT"

msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
msgstr "приведение типа добавляет квалификатор %q#v к типу функции"

msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "приведение типа отбрасывает квалификатор типа цели указателя"

msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "приведение вызова функции типа %qT к несоответствующему типу %qT"

msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "приведение указателя к целому другого размера"

msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "приведение от типа %qT к типу %qT отбрасывает квалификаторы"

msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "приведение типа требует большего выравнивания, чем исходный тип"

msgid "cast specifies array type"
msgstr "тип массива в операции приведения типов"

msgid "cast specifies function type"
msgstr "тип функции в операции приведения типов"

msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "приведение к нецелочисленному типу %qT в константном выражении"

msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера"

msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "приведение к типу объединения от типа, отсутствующего в объединении"

msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "преобразование %qT в %qT не снимает указатель"

msgid ""
"casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-"
"supported"
msgstr ""
"приведение указателя на функцию к указателю на объект условно поддерживается"

msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты категорий недоступны в Objective-C 1.0"

msgid ""
"category attributes are not available in this version of the compiler, "
"(ignored)"
msgstr ""
"атрибуты категорий недоступны в этой версии компилятора, (игнорируется)"

msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты cdecl и thiscall несовместимы"

msgid "cgraph_node has wrong clone list"
msgstr "cgraph_node имеет некорректный список клонов"

msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
msgstr "cgraph_node имеет некорректный clone_of"

msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
msgstr "cgraph_node имеет некорректный prev_clone указатель"

msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
msgstr "cgraph_node в списке клонов, но он не клон"

msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "check_dimension(): Некорректная ссылка на массив"

msgid ""
"check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
"check_dummy_characteristics: Неожиданный результат %i от gfc_dep_compare_expr"

msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
msgstr "check_init_expr(): Неизвестный тип выражения"

msgid "check_intents(): List mismatch"
msgstr "check_intents(): Несоответствие списка"

msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
msgstr "check_restricted(): Неизвестный тип выражения"

msgid ""
"check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of "
"gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
"check_result_characteristics (1): Неожиданный результат %i от "
"gfc_dep_compare_expr"

msgid ""
"check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of "
"gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
"check_result_characteristics (2): Неожиданный результат %i от "
"gfc_dep_compare_expr"

msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
msgstr "check_some_aliasing(): Несоответствие списка"

msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
msgstr "check_some_aliasing(): поврежденные данные"

msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
msgstr "контрольная сумма (%x,%x), а должна быть (%x,%x)"

msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "предпочтение отдается %qD (а не %qD)"

msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "значение размера чанка должно быть положительным"

msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "обнаружено циклическое делегирование указателей"

msgid "class %qE already exists"
msgstr "класс %qE уже существует"

msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "класс %qE устарел"

msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgstr "в классе %qT нет поля с именем %qD"

msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
msgstr "класс %qT неявно дружит сам с собой"

msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "класс %qs не реализует %qE протокол"

msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты класс недоступны в Objective-C 1.0"

msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "определение класса не должно содержать friend"

msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
msgstr ""
"расширение класса для класса %qE декларировано после его %<@implementation%>"

msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "расширения класса недоступны в Objective-C 1.0"

msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr "вывод аргумента шаблона класса потерпел неудачу:"

msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "тип класса %qT неполный"

msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция"

msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор"

msgid "close: %s"
msgstr "close: %s"

msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "закрытие LTRANS выходного списка %s: %m"

msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "при закрытии файла зависимостей %s: %m"

msgid "coarray argument"
msgstr "coarray аргумент"

msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме"

msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "модель кода %qs не поддерживается в режиме x32"

msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "модель кода %s не поддерживает PIC режим"

msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "collapse аргумент требует положительного константного целого выражения"

msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
msgstr "сжатые %s циклы не идеально вложены в %L"

msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "сливаемые циклы не являются идеально вложенными"

msgid "collect2 version %s\n"
msgstr "collect2 версия %s\n"

msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "collection в быстром перечислении не есть объект"

msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
msgstr "comdat-local функция вызвана из %s вне ее comdat"

msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
msgstr "на comdat-local символ ссылается %s извне его comdat"

msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа"

msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
msgstr "compare_actual_expr(): Некорректный код компонента"

msgid "compare_real(): Bad operator"
msgstr "compare_real(): Некорректный оператор"

msgid "comparing final insns dumps"
msgstr "сравнение финальных дампов компилятора"

msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "сравнение векторов с разными типами элементов"

msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "сравнение векторов с разным числом элементов"

msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "сравнение между %q#T и %q#T"

msgid "comparison between %qT and %qT"
msgstr "сравнение между %qT и %qT"

msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr ""
"сравнение между различными указательными типами %qT и %qT без приведения "
"типов"

msgid ""
"comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr ""
"сравнение между различными pointer-to-member типами %qT и %qT без приведения "
"типов"

msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "сравнение указателя и целого"

msgid "comparison between pointer and zero character constant"
msgstr "сравнение указателя и нулевой символьной константы"

msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "сравнение между типами %qT и %qT"

msgid "comparison is always %d"
msgstr "результат сравнения - всегда %d"

msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "при данной ширине битового поля результат сравнения - всегда %d"

msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr ""
"из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь"

msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr ""
"из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина"

msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "сравнение указателей на полный и неполный типы"

msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
msgstr "сравнение константы %qE с булевым выражением всегда есть false"

msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "сравнение константы %qE с булевым выражением всегда есть true"

msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "сравнение различных типов Objective-C без приведения"

msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов"

msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "сравнение указателей на несвязанные адресные пространства"

msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "сравнение со строковым литералом приводит к неопределенному поведению"

msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
msgstr "сравнения вида %<X<=Y<=Z%> трактуются в C не так, как в математике"

msgid "compatible type is here"
msgstr "совместимый тип здесь"

msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "компиляция прервана из-за -Wfatal-errors.\n"

msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "компиляция прервана из-за -fmax-errors=%u.\n"

msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "компиляция прервана.\n"

msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "complex аргументы должны иметь плавающие типы"

msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "complex аргументы должны иметь идентичные типы"

msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим"

msgid ""
"component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr ""
"компонент %qs в %L уже был установлен конструктором родительского "
"производного типа"

msgid "compound literal has variable size"
msgstr "составной литерал имеет переменный размер"

msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "составной литерал необъектного типа %qT"

msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr "для составной литерал задан квалификатор адресного пространства"

msgid "compressed stream: %s"
msgstr "сжатый поток: %s"

msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
msgstr "concept %q#D декларирован с выведенным типом возврата"

msgid "concept %q#D declared with function parameters"
msgstr "concept %q#D декларирован с параметрами функциями"

msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
msgstr "concept %q#D с non-%<bool%> типом возврата %qT"

msgid "concept %qD has no definition"
msgstr "concept %qD не имеет определения"

msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr "concept должен иметь тип %<bool%>"

msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "выражение условия ссылается на итерационную переменную %qD"

msgid ""
"conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a "
"cast"
msgstr ""
"условное выражение между различными указательными типами %qT и %qT без "
"приведения типов"

msgid ""
"conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT "
"lacks a cast"
msgstr ""
"условное выражение между различными pointer-to-member типами %qT и %qT без "
"приведения типов"

msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "условное выражение в операнде fold-выражения"

msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "противоречивые спецификации доступа для поля %qE, игнорируются"

msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "противоречивые спецификации доступа для метода %q+D, игнорируются"

msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "конфликтующие именованные адресные пространства (%s и %s)"

msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
msgstr "несовместимое именование адресных пространств (%s и %s) для %q+D"

msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
msgstr "несовместимое именование адресных пространств (%s и generic) для %q+D"

msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
msgstr "несовместимое именование адресных пространств (generic и %s) для %q+D"

msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgstr "задан несовместимый тип результата для %q+#D"

msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qE"

msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgstr "заданы несовместимые атрибуты типа для %q+#D"

msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "несовместимые квалификаторы типа для %q+D"

msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "несовместимые типы для %<%c%s%>"

msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "несовместимые типы для %q+D"

msgid "conflicts with %qD"
msgstr "конфликтует с %qD"

msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr "попробуйте '-pg' вместо '-p' для gprof(1)"

msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr "попробуйте `-pg' вместо `-p' для gprof(1)"

msgid ""
"const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare "
"reduction%>"
msgstr ""
"const, volatile или restrict квалифицированный тип в %<#pragma omp declare "
"reduction%>"

msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "отключено распространение констант и копий"

msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:"

msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
msgstr ""
"константный аргумент %d для внутренней функции %qF вне диапазона для "
"целевого типа"

msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона"

msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
msgstr "константное поле %qD использовано как %<asm%> вывод"

msgid "constant refers to itself"
msgstr "константа ссылается на себя"

msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr ""
"константное значение требуется для встроенной функции %qF (аргумент %d)"

msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr ""
"несоответствие ограничений в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD"

msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"

msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "конструктор делегирует к себе"

msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "constructor delegation следует за mem-initializer для %qD"

msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "конструктор чужого класса %qT не может быть элементом"

msgid ""
"constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the "
"class body"
msgstr ""
"конструктор не является предоставленным пользователем, поскольку он явно "
"подразумевался в теле класса"

msgid "constructor priorities are not supported"
msgstr "приоритеты конструкторов не поддерживаются"

msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr "приоритеты конструкторов от 0 до %d зарезервированы для реализации"

msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "приоритеты конструкторов должны быть целыми от 0 до %d включительно"

msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
msgstr ""
"использован синтаксис конструктора для типа %qT, который не имеет "
"конструкторов"

msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
msgstr "конструкторы не могут быть декларированы %<virtual%>"

msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "конструкторы не могут быть cv-квалифицированы"

msgid "constructors may not be ref-qualified"
msgstr "конструкторы не могут быть ref-квалифицированы"

msgid "containing loop here"
msgstr "объемлющий цикл здесь"

msgid "contains additional virtual method %qD"
msgstr "содержит дополнительный виртуальный метод %qD"

msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "оператор continue вне цикла"

msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "инструкция управления потоком выполнения внутри блока %d"

msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "управление достигает конца не-void функции"

msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr ""
"преобразование между различными указательными типами %qT и %qT без "
"приведения типов"

msgid ""
"conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr ""
"преобразование между различными pointer-to-member типами %qT и %qT без "
"приведения типов"

msgid "conversion casts away constness"
msgstr "преобразование типа отбрасывает константность"

msgid "conversion from %q#T to %q#T"
msgstr "преобразование из %q#T в %q#T"

msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
msgstr ""
"преобразование из адресного пространства %qs в адресное пространство %qs"

msgid ""
"conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant "
"expression"
msgstr ""
"преобразование из указательного типа %qT в арифметический тип %qT в "
"константном выражении"

msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "в преобразовании в конце формата не указан тип"

msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
msgstr "преобразование скаляра %qT в вектор %qT включает усечение"

msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
msgstr "преобразование беззнаковой константы в отрицательное целое"

msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
msgstr "преобразование в %qT изменяет константное значение %qT"

msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
msgstr "преобразование %qT из %qT может изменить знак результата"

msgid "conversion to %qT from boolean expression"
msgstr "преобразование в %qT из булева выражения"

msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "преобразование к неполному типу"

msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "преобразование к неконстантной ссылки типа %qT из rvalue типа %qT"

msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "преобразование к нескалярному типу"

msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "преобразование к void не может разрешить адрес перегруженной функции"

msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
msgstr "преобразование к void не даст доступ к объекту %qE неполного типа %qT"

msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
msgstr "преобразование к void не даст доступ к объекту неполного типа %qT"

msgid ""
"conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
msgstr ""
"преобразование к void не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа "
"%qT"

msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
msgstr "преобразование к void не даст доступ к объекту типа %qT"

msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "преобразование к volatile ссылке типа %qT из rvalue типа %qT"

msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "преобразование %<false%> в указательный тип %qT"

msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "преобразование %<false%> в указательный тип для аргумента %P в %qD"

msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу"

msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
msgstr "конвертация составного литерала-массива в указатель не годится в C++"

msgid "converting far pointer to near pointer"
msgstr "преобразование далекого указателя в ближний указатель"

msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "преобразование перегруженной функции %qD к типу %q#T неоднозначно"

msgid ""
"converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr ""
"преобразование в %qT из списка инициализации будет использовать явный "
"конструктор %qD"

msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "преобразование в неуказательный тип %qT из NULL"

msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
msgstr "копирование нестатического элемента данных %q#D rvalue типа ссылки"

msgid ""
"copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr ""
"copyprivate переменная %qE не является threadprivate или private во внешнем "
"контексте"

msgid "corrupt loop tree root"
msgstr "испорчен корень древовидного представления цикла"

msgid "corrupted exits list of loop %d"
msgstr "испорчен список выходов цикла %d"

msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
msgstr "испорчена голова списка выходов цикла %d"

msgid ""
"corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
msgstr ""
"испорчены данные профилирования: число исполнений дуги %d-%d должно быть %i"

msgid ""
"corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to "
"be %i"
msgstr ""
"испорчена информация профилирования: число повторений блока %d должно быть %i"

msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
msgstr ""
"испорчена информация профилирования: данные профилирования не согласованы с "
"потоком управления"

msgid ""
"corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with "
"basic-block count (%d)"
msgstr ""
"Испорчен профиль значений: общий счётчик профиля %s (%d из %d) не "
"соответствует счетчику блока (%d)"

msgid "could not close Go dump file: %m"
msgstr "ошибка закрытия дамп-файла GO: %m"

msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка закрытия дамп-файла прохода final %qs: %m"

msgid "could not close response file %s"
msgstr "не удалось закрыть файл отзыва %s"

msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "не удалось закрыть временный файл ответа %s"

msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка закрытия дамп-файла %qs: %m"

msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
msgstr "невозможно преобразовать %qE из %<void%> в %<bool%>"

msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "ошибка при преобразовании аргумента шаблона %qE из %qT в %qT"

msgid "could not find a spill register"
msgstr "не найден регистр для выталкивания"

msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "невозможно найти целый тип того же размера, что и %qT"

msgid "could not find class %qE"
msgstr "невозможно найти класс %qE"

msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "невозможно найти интерфейс для класса %qE"

msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "невозможно найти setter/getter для %qE в классе %qE"

msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "не найден файл спецификаций %s\n"

msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла Go %qs: %m"

msgid "could not open dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %m"

msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла прохода final %qs: %m"

msgid "could not open response file %s"
msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"

msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "ошибка открытия файла разрешения символов: %m"

msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл ответа %s"

msgid "could not parse file offset"
msgstr "невозможно разобрать файловое смещение"

msgid "could not parse hex number"
msgstr "невозможно разобрать шестнадцатеричное число"

msgid "could not resolve typename type"
msgstr "невозможно разрешить typename type"

msgid "could not split insn"
msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно"

msgid "could not write to response file %s"
msgstr "не удалось записать файл отзыва %s"

msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "не удалось записать во временный файл ответа %s"

msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим"

msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим"

msgid "created and used with different endianness"
msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим"

msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим"

msgid "creating array of %qT"
msgstr "создание массива элементов типа %qT"

msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом"

msgid "creating array of function members"
msgstr "создание массива элементов-функций"

msgid "creating array of functions"
msgstr "создание массива функций"

msgid "creating array of references"
msgstr "создание массива ссылок"

msgid "creating array of void"
msgstr "создание массива void"

msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент-функцию не классового типа %qT"

msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент не классового типа %qT"

msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "создание указателя на элемент типа void"

msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"

msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "создается селектор для несуществующего метода %qE"

msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "cv-qualified type параметр"

msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr "атрибуты области данных не могут быть заданы для локальных переменных"

msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "область данных %q+D противоречит предыдущей декларации"

msgid "data declaration"
msgstr "декларация данных"

msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "определение данных не содержит ни типа, ни класса хранения"

msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "элемент данных %qD не должен быть членом шаблона"

msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера"

msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "данные типа %q+D нельзя поместить на регистр"

msgid "dead histogram"
msgstr "мертвая гистограмма"

msgid "debug"
msgstr "отладка"

msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
msgstr "отладочный формат %qs противоречит предыдущему выбору"

msgid "debug output level %qs is too high"
msgstr "уровень вывода отладочной информации %qs слишком высок"

msgid "debug: "
msgstr "отладка: "

msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "декларация %qD ничего не декларирует"

msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "декларация ничего не описывает"

msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "декларация параметра %q+D, не заданного в списке параметров"

msgid ""
"declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<extern%> переменной %qD в заголовке %<for%>-цикла"

msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "декларация %<~%T%> как элемента %qT"

msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "декларация %q#D содержит %<extern%> и инициализирована"

msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "декларация %q#D не имеет инициализатора"

msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "декларация %q#D вне класса не является определением"

msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
msgstr "декларация %q#D перекрывает параметр"

msgid "declaration of %q#T"
msgstr "декларация %q#T"

msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
msgstr "декларация %q+#D перекрывает параметр шаблона"

msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "декларация %q+D перекрывает внутреннюю функцию"

msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "декларация %q+D перекрывает предшествующую декларацию не переменной"

msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "декларация %q+D без привязки следует за extern-декларацией"

msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
msgstr ""
"декларация %qD делает неоднозначной более раннюю конкретизацию шаблона для "
"%qD"

msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "декларация %qD как %<typedef%>"

msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "декларация %qD как массива элементов-функций"

msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "декларация %qD как массива функций"

msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "декларация %qD как массива ссылок"

msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "декларация %qD как массива void"

msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "декларация %qD как элемента %qT"

msgid ""
"declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all "
"dimensions except the first"
msgstr ""
"декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех "
"размерностей, кроме первой"

msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "декларация %qD как не-функции"

msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "декларация %qD как параметра"

msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD"

msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "декларация %qD в пространстве имен %qD, которое не включает %qD"

msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "декларация %qD вне пространства имён, объемлющего %qD"

msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларацию"

msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
msgstr "декларация %qD перекрывает элемент %qT"

msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "декларация %qD перекрывает параметр"

msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную"

msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "имя %qE описано как массив функций"

msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "имя %qE описано как массив элементов типа void"

msgid ""
"declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all "
"dimensions except the first"
msgstr ""
"декларация %qE как многомерного массива должна иметь границы для всех "
"размерностей, кроме первой"

msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
msgstr "декларация %qF имеет другой спецификатор исключений"

msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "декларация функции %qD в неверном контексте"

msgid ""
"declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions "
"except the first"
msgstr ""
"декларация многомерного массива должна иметь границы для всех размерностей, "
"кроме первой"

msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %qD, не являющегося переменной, в заголовке %<for%>-цикла"

msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация статической переменной %qD в заголовке %<for%>-цикла"

msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
msgstr "декларация параметра шаблона %q+D перекрывает параметр шаблона"

msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "имя типа описано как массив функций"

msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "имя типа описано как массив элементов типа void"

msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr ""
"декларации в зависимой базе %qT не найдены при неквалифицированном поиске"

msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "декларатор отсутствует; используется зарезервированное слово %qD"

msgid "declared here"
msgstr "объявлено здесь"

msgid "declared private here"
msgstr "декларировано private здесь"

msgid "declared protected here"
msgstr "декларировано protected здесь"

msgid "decrement of a boolean expression"
msgstr "декремент булева выражения"

msgid "decrement of constant field %qD"
msgstr "декремент константного поля %qD"

msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
msgstr "декрементация значения перечислимого типа некорректна в C++"

msgid "decrement of function %qD"
msgstr "декрементация функции %qD"

msgid "decrement of member %qD in read-only object"
msgstr "декрементация элемента %qD в объекте, доступном только на чтение"

msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
msgstr "декремент указателя на неполный тип %qT"

msgid "decrement of read-only location %qE"
msgstr "декрементация позиции в памяти %qE, доступной только на чтение"

msgid "decrement of read-only member %qD"
msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение"

msgid "decrement of read-only named return value %qD"
msgstr ""
"декрементация именованного возвращаемого значения %qD, доступного только на "
"чтение"

msgid "decrement of read-only parameter %qD"
msgstr "декрементация параметра %qD, доступного только на чтение"

msgid "decrement of read-only reference %qD"
msgstr "декремент доступной только на чтение ссылки %qD"

msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgstr "декрементация переменной %qD, доступной только на чтение"

msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "выведенный тип выражения не удовлетворяет ограничениям заполнителя"

msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "выведенный инициализатор не удовлетворяет ограничениям заполнителя"

msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "выведенный тип возврата не удовлетворяет ограничениям заполнителя"

msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
msgstr "руководство вывода %qD не должно иметь тело функции"

msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
msgstr "руководство вывода для %qT должно иметь завершающий тип возврата"

msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует %qD"

msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует локальную переменную %qD"

msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr ""
"подразумеваемый аргумент для параметра шаблона для класса включающего %qD"

msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "подразумеваемый аргумент задан для параметра %d %q#D"

msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "несоответствие подразумеваемого аргумента при разрешении перегрузки"

msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "задан аргумент по умолчанию для lambda-параметра"

msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "задан подразумеваемый аргумент в явной специализации"

msgid ""
"default arguments are not allowed in declaration of friend template "
"specialization %qD"
msgstr ""
"аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-"
"шаблона %qD"

msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "аргументы по умолчанию разрешены только для параметров функций"

msgid ""
"default template arguments may not be used in function template friend re-"
"declaration"
msgstr ""
"подразумеваемые аргументы шаблона не могут использоваться в редекларации "
"friend шаблона функции"

msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr ""
"подразумеваемые аргументы шаблона не могут использоваться в частичных "
"специализациях"

msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
msgstr ""
"сведенный к подразумеваемому подразумеваемый конструктор не инициализирует "
"%q#D"

msgid ""
"defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
msgstr ""
"сведенный к подразумеваемому подразумеваемый конструктор не инициализирует "
"нестатические элементы данных"

msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "подразумеваемая функция %q+D с подразумеваемым аргументом"

msgid ""
"defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment "
"operator for virtual base %qT"
msgstr ""
"подразумеваемое move присваивание для %qT вызывает оператор нетривиального "
"move присваивания для виртуальной базы %qT"

msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "отложенный параметр типа в %C"

msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
msgstr "определение типа в приведении типа некорректно в C++"

msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "определение типа в составном литерале не допускается в C++"

msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "определение явной специализации %qD в friend-декларации"

msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "определение типа в выражении %qs некорректно в C++"

msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
msgstr ""
"определение в блоке %i не должно доминировать над использованием в блоке %i"

msgid "definition in block %i follows the use"
msgstr "определение в блоке %i следует за использованием"

msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "определение функции %q#D помечено %<dllimport%>"

msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
msgstr "определение %q#T внутри списка параметров шаблона"

msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
msgstr "определение %q#T не полно вплоть до закрывающей фигурной скобки"

msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
msgstr "определение %qD не соответствует %<#include <initializer_list>%>"

msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "определение %qD вне пространства имён, объемлющего %qT"

msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "определение явно подразумеваемого %q+D"

msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "определение неявно декларированного %qD"

msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "не найдено определение протокола %qE"

msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
msgstr ""
"определение статического элемента данных %q+D импортируемого dll класса"

msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "определение представленное для явной конкретизации"

msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "удаление %qT не определено"

msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
msgstr "удаляется LTRANS файл %s: %m"

msgid "deleting array %q#E"
msgstr "удаление массива %q#E"

msgid "deleting file %s: %m"
msgstr "удаляется файл %s: %m"

msgid ""
"deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor "
"will cause undefined behavior"
msgstr ""
"удаление объекта абстрактного типа класса %qT, имеющего невиртуальный "
"деструктор, вызовет неопределенное поведение"

msgid ""
"deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual "
"destructor might cause undefined behavior"
msgstr ""
"удаление объекта полиморфного типа класса %qT, имеющего невиртуальный "
"деструктор, может вызвать неопределенное поведение"

msgid ""
"dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "зависимое имя %qE разбирается как не тип, но конкретизация дает тип"

msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "устаревшее преобразование из строковой константы в %qT"

msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "сообщение для атрибута deprecated не является строковой константой"

msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "доступ по указателю %<void *%>"

msgid "dereferencing a null pointer"
msgstr "доступ по пустому указателю"

msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "доступ по пустому указателю в %qE"

msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr ""
"доступ по указателю с приведением типа может нарушить правила перекрытия "
"объектов в памяти"

msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr ""
"доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов "
"в памяти"

msgid "derived type declaration"
msgstr "декларация производного типа"

msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "некорректный производный тип union %qT"

msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "деструктор %qD объявлен как шаблон элемента"

msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией"

msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "деструктор для %qE тоже не будет выполнен"

msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "деструктор чужого класса %qT не может быть элементом"

msgid "destructor priorities are not supported"
msgstr "приоритеты деструкторов не поддерживаются"

msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr "приоритеты деструкторов от 0 до %d зарезервированы для реализации"

msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "приоритеты деструкторов должны быть целыми от 0 до %d включительно"

msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "деструкторы не могут быть cv-квалифицированы"

msgid "destructors may not be ref-qualified"
msgstr "деструкторы не могут быть ref-квалифицированы"

msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "деструкторы не могут иметь параметров"

msgid "did you mean to dereference the pointer?"
msgstr "вы хотели перейти по указателю?"

msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
msgstr "имелось в виду использовать логическое отрицание (%<!%>)?"

msgid "did you mean to use logical not?"
msgstr "имелось в виду использовать логическое not?"

msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "разность между %qE и %qD не имеет целый тип"

msgid "different number of parameters"
msgstr "разное число параметров"

msgid "different number of results"
msgstr "разное число результатов"

msgid "different parameter types"
msgstr "разные типы параметров"

msgid "different receiver types"
msgstr "разные типы приемников"

msgid "different result types"
msgstr "разные типы результатов"

msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "отличающийся основной тип в enum %q#T"

msgid "different varargs"
msgstr "разные varargs"

msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "непосредственная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности"

msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr "direct-list-initialization %<auto%> требует ровно один элемент"

msgid "directive argument %qE"
msgstr "аргумент директивы %qE"

msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "аргумент директивы в диапазоне [%E, %E]"

msgid "disable pass %s for function %s"
msgstr "отключить проход %s для функции %s"

msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgstr "отключить проход %s для функций в диапазоне [%u, %u]"

msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "отличающийся Objective-C тип результата"

msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"

msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "деление на ноль не есть константное выражение"

msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "не задавайте одновременно -march=... и -mcpu=..."

msgid "do_check(): too many args"
msgstr "do_check(): слишком много аргументов"

msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
msgstr "do_simplify(): Слишком много аргументов для встроенной функции"

msgid "does not match member template declaration here"
msgstr "не соответствует декларации элемента шаблона здесь"

msgid "does not support multilib"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"

msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d"

msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "статус доминатора %d неизвестен"

msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgstr "двойное двоеточие в MODULE PROCEDURE операторе в %L"

msgid "double linked list of assembler names corrupted"
msgstr "испорчен двусвязный список ассемблерных имен"

msgid "double linked list of clones corrupted"
msgstr "испорчен двусвязный список клонов"

msgid "due to different exception specifications"
msgstr "из-за различных спецификаций исключений"

msgid "dump file: %s\n"
msgstr "файл вывода: %s\n"

msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "повторный %<_Atomic%>"

msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr "повторение %<_Thread_local%> или %<__thread%>"

msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "повторное употребление %<const%>"

msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
msgstr "повторение %<default%> case в %<_Generic%>"

msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "повторное употребление %<restrict%>"

msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "повторное употребление %<volatile%>"

msgid "duplicate %qD"
msgstr "дублирование %qD"

msgid "duplicate %qE"
msgstr "дублирование %qE"

msgid "duplicate %qE declaration specifier"
msgstr "повторный %qE  спецификатор декларации"

msgid "duplicate %qs"
msgstr "дублирование %qs"

msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "повтор (или перекрытие) case-значений"

msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "некорректное дублирование базового типа %qT"

msgid "duplicate case value"
msgstr "повтор case-значения,"

msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "повторный cv-qualifier"

msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "повторная декларация протокола %qE"

msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "повторная декларация метода %<%c%E%> с конфликтующими типами"

msgid "duplicate definition of '%s'"
msgstr "повторное определение '%s'"

msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "повторная явная конкретизация %q#D"

msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "повторная явная конкретизация %q#T"

msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "повторная инициализация %qD"

msgid "duplicate insn UID: %i"
msgstr "повторный UID инструкции: %i"

msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "дублирование instance переменной %q+D"

msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "повторная декларация интерфейса для категории %<%E(%E)%>"

msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "повторная декларация интерфейса для класса %qE"

msgid "duplicate label %qD"
msgstr "дублирование метки %qD"

msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "повторная декларация метки %qE"

msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "повторное описание члена %q+D"

msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "повторный virt-specifier"

msgid "duplicated %<if%> condition"
msgstr "повторное %<if%> условие"

msgid "during %s pass: %s\n"
msgstr "в течение прохода %s: %s\n"

msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "динамическая зависимость %s не найдена"

msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr ""
"динамические спецификации исключительных ситуаций считаются устаревшими в C+"
"+11"

msgid ""
"each undeclared identifier is reported only once for each function it "
"appears in"
msgstr ""
"сообщение о каждом неописанном идентификаторе выдается один раз в каждой "
"функции, где он встречается"

msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr "отсутствует call_stmt, соответствующий дуге %s->%s"

msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "дуга из %d в %d должна быть помечена как несокращаемая"

msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "дуга из %d в %d не должна быть помечена как несокращаемая"

msgid "edge points to wrong declaration:"
msgstr "дуга указывает на неверную декларацию:"

msgid "element types must be the same"
msgstr "типы элементов должны быть одинаковыми"

msgid "element_number(): Bad dimension type"
msgstr "element_number(): Некорректный тип размерности"

msgid "elemental binary operation"
msgstr "элементная бинарная операция"

msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "аргументы элементной функции в %C ненадлежащие"

msgid "elemental procedure"
msgstr "элементная процедура"

msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "элементы массива %q#D имеют неполный тип"

msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "элементы массива %q#T имеют неполный тип"

msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "символ %<\\0%> в форматной строке"

msgid "empty declaration"
msgstr "пустая декларация"

msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "пустая декларация с %<_Alignas%> не переопределяет тег"

msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr ""
"пустая декларация со спецификатором класса хранения не переопределяет тег"

msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "пустая декларация с квалификатором типа не переопределяет тег"

msgid "empty enum is invalid"
msgstr "пустое перечисление некорректно"

msgid "empty index range in initializer"
msgstr "пустой диапазон индексов в инициализаторе"

msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr "пустой инициализатор для lambda init-capture"

msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "пустой инициализатор в lambda init-capture"

msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "пустая точность левой части в формате %s"

msgid "empty precision in %s format"
msgstr "пустая точность в формате %s"

msgid "empty range specified"
msgstr "пустой диапазон"

msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "пустая структура имеет размер 0 в C, размер 1 в C++"

msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "пустое объединение имеет размер 0 в C, размер 1 в C++"

msgid "enable pass %s for function %s"
msgstr "активировать проход %s для функции %s"

msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgstr "активировать проход %s для функций в диапазоне [%u, %u]"

msgid ""
"enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "поддержка backtrace имеет смысл только для Thumb"

msgid ""
"enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for "
"the Thumb"
msgstr ""
"-mcallee-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb"

msgid "enclosing %qs"
msgstr "объемлющая %qs"

msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "объемлющая OpenACC %qs конструкция"

msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "объемлющие шаблоны классов не были явно специализированы"

msgid "enclosing target region"
msgstr "объемлющая целевая область"

msgid "enclosing task"
msgstr "объемлющая задача"

msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "заключительная инструкция %d блока %d не найдена в списке инструкций"

msgid ""
"end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""
"окончание implied-do цикла в %L не может быть упрощено до константного "
"значения"

msgid "enum constant defined here"
msgstr "константа перечислимого типа определена здесь"

msgid "enum constant in boolean context"
msgstr "enum константа в boolean контексте"

msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
msgstr "преобразование перечислимого типа в присваивании некорректно в C++"

msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr "преобразование типов в инициализаторе недопустимо в C++"

msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
msgstr ""
"преобразование перечислимого типа при передаче аргумента %d %qE недопустимо "
"в C++"

msgid "enum type defined here"
msgstr "перечислимый тип определён здесь"

msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "в переключателе пропущено значение %qE перечислимого типа"

msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "перечислимый тип превышает диапазон максимального целочисленного типа"

msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "значение перечислимого типа для %qD не является константой целого типа"

msgid ""
"enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
msgstr ""
"значение перечислимого типа для %qD должно иметь целочисленный или unscoped "
"перечислимый тип"

msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа"

msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr ""
"значение перечислимого типа для %qE не является целочисленным константным "
"выражением"

msgid "environment variable %qs not defined"
msgstr "переменная окружения %qs не определена"

msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr "переменная окружения COLLECT_GCC_OPTIONS должна быть определена"

msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"

msgid "error"
msgstr "ошибка"

msgid "error closing %s: %m"
msgstr "ошибка закрытия %s: %m"

msgid "error writing %qs"
msgstr "ошибка записи %qs"

msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "ошибка записи в %s: %m"

msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "ошибки при слиянии единиц трансляции"

msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
msgstr "eval_intrinsic(): Некорректный оператор"

msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"

msgid "exception handling personality mismatch"
msgstr "несоответствие программ индивидуальности при обработке исключений"

msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "будет обработана исключительная ситуация типа %<%T%>"

msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива"

msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе скаляра"

msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе структуры"

msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения"

msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе вектора"

msgid "exit %d->%d not recorded"
msgstr "выход %d->%d не записан"

msgid "expansion point is location %i"
msgstr "точка расширения есть расположение %i"

msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "ожидалась %<#pragma acc%> клаузула"

msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%>"

msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "ожидалась конструкция %<#pragma omp%>"

msgid "expected %<(%>"
msgstr "ожидалась %<(%>"

msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "ожидалось %<(%> или конец строки"

msgid "expected %<)%>"
msgstr "ожидалась %<)%>"

msgid "expected %<)%> or %<,%>"
msgstr "ожидалась %<)%> или %<,%>"

msgid "expected %<*%>"
msgstr "ожидалось %<*%>"

msgid ""
"expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or "
"identifier"
msgstr ""
"ожидалось %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> или "
"идентификатор"

msgid "expected %<,%>"
msgstr "ожидалась %<,%>"

msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%>"

msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<...%>"

msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>"

msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%>"

msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%>"

msgid "expected %<.%>"
msgstr "ожидалась %<.%>"

msgid "expected %<...%>"
msgstr "ожидалось %<...%>"

msgid "expected %<:%>"
msgstr "ожидалось %<:%>"

msgid "expected %<:%> or %<)%>"
msgstr "ожидалось %<:%> или %<)%>"

msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%>"

msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "ожидалось %<:%> или %<::%>"

msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"

msgid "expected %<::%>"
msgstr "ожидалось %<::%>"

msgid "expected %<;%>"
msgstr "ожидалось %<;%>"

msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "ожидалось %<;%> после определения класса"

msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "ожидалось %<;%> после определения структуры"

msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "ожидалось %<;%> после определения объединения"

msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "ожидалось %<;%> в конце декларации элемента"

msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "ожидалось %<;%> или %<{%>"

msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
msgstr "ожидалось %<;%> или %<{%> после определения атрибута метода"

msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%>"

msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "ожидалось %<;%>, идентификатор или %<(%>"

msgid "expected %<<%>"
msgstr "ожидалось %<<%>"

msgid "expected %<=%>"
msgstr "ожидалось %<=%>"

msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>"

msgid "expected %<>%>"
msgstr "ожидалось %<>%>"

msgid "expected %<@end%>"
msgstr "ожидалось %<@end%>"

msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "ожидалось %<@synchronized%>"

msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "ожидалось %<@throw%>"

msgid "expected %<@try%>"
msgstr "ожидалось %<@try%>"

msgid "expected %<[%>"
msgstr "ожидалось %<[%>"

msgid "expected %<]%>"
msgstr "ожидалась %<]%>"

msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "ожидалось %<__label__%>"

msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "ожидалось %<__transaction_atomic%>"

msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "ожидалось %<__transaction_relaxed%>"

msgid "expected %<asm%>"
msgstr "ожидалось %<asm%>"

msgid "expected %<catch%>"
msgstr "ожидалось %<catch%>"

msgid "expected %<class%>"
msgstr "ожидалось %<class%>"

msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "ожидалось %<class%> или %<typename%>"

msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "ожидалось %<class%>, %<typename%> или %<template%>"

msgid "expected %<data%>"
msgstr "ожидалось %<data%>"

msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
msgstr "ожидалось %<data%> после %<#pragma acc %s%>"

msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "ожидалось %<data%>, %<update%>, %<enter%> или %<exit%>"

msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "ожидалось %<decltype%>"

msgid "expected %<delete%>"
msgstr "ожидалось %<delete%>"

msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
msgstr "ожидалась клаузула %<depend%>, %<destroy%> или %<update%>"

msgid "expected %<extern%>"
msgstr "ожидалось %<extern%>"

msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "ожидался %<for%> после %qs"

msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "ожидалось %<namespace%>"

msgid "expected %<new%>"
msgstr "ожидалось %<new%>"

msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
msgstr "ожидалось %<omp_priv%> или имя функции"

msgid "expected %<operator%>"
msgstr "ожидалось %<operator%>"

msgid "expected %<point%>"
msgstr "ожидалось %<point%>"

msgid "expected %<return%>"
msgstr "ожидалось %<return%>"

msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "ожидалось %<static_assert%>"

msgid "expected %<target%>"
msgstr "ожидалось %<target%>"

msgid "expected %<template%>"
msgstr "ожидалось %<template%>"

msgid "expected %<throw%>"
msgstr "ожидалось %<throw%>"

msgid "expected %<try%>"
msgstr "ожидалось %<try%>"

msgid "expected %<using%>"
msgstr "ожидалось %<using%>"

msgid "expected %<while%>"
msgstr "ожидалось %<while%>"

msgid "expected %<{%>"
msgstr "ожидалась %<{%>"

msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "ожидалось %<{%> или %<:%>"

msgid "expected %<}%>"
msgstr "ожидалась %<}%>"

msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "ожидалось %<}%> перед %<else%>"

msgid "expected %<~%>"
msgstr "ожидалось %<~%>"

msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "ожидалось %d уровней параметров шаблона для %q#D, дано %d"

msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgstr "ожидался тип %qT, но аргумент имеет тип %qT"

msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr "ожидался %qs %<if%> модификатор клаузулы а не %qs"

msgid "expected ..."
msgstr "ожидалось ..."

msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
msgstr "ожидался строковый литерал после %<#pragma message%>"

msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "ожидался объект SSA_NAME"

msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "ожидался идентификатор для имени атрибута"

msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "ожидался атрибут перед %<...%>"

msgid "expected binary operator"
msgstr "ожидался бинарный оператор"

msgid "expected boolean expression"
msgstr "ожидалось boolean выражение"

msgid "expected boolean type"
msgstr "ожидался булевый тип"

msgid "expected channel"
msgstr "ожидался канал"

msgid "expected class name"
msgstr "ожидалось имя класса"

msgid "expected class-key"
msgstr "ожидалось class-key"

msgid "expected class-name"
msgstr "ожидалось class-name"

msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "ожидался конструктор, деструктор или преобразование типа"

msgid "expected declaration"
msgstr "ожидалась декларация"

msgid "expected declaration or statement"
msgstr "ожидалась декларация или оператор"

msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "ожидались спецификаторы декларации"

msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%>"

msgid "expected declarator"
msgstr "ожидалась декларация"

msgid "expected else statement"
msgstr "ожидался else оператор"

msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "ожидалась пустая строка после ключевого слова %<operator%>"

msgid "expected end of capture-list"
msgstr "ожидался конец capture-list"

msgid "expected end of line"
msgstr "ожидался конец строки"

msgid "expected expression"
msgstr "ожидалось выражение"

msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "ожидался список выражений или идентификатор типа"

msgid "expected function"
msgstr "ожидалась функция"

msgid "expected function name"
msgstr "ожидалось имя функции"

msgid "expected function-name %<(%>"
msgstr "ожидалось имя функции %<(%>"

msgid "expected goto expression"
msgstr "ожидалось goto выражение"

msgid "expected id-expression"
msgstr "ожидалось id-выражение"

msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "ожидалось id-выражение (аргументы)"

msgid "expected identifier"
msgstr "ожидался идентификатор"

msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr "ожидался идентификатор или %<(%>"

msgid "expected identifier or %<)%>"
msgstr "ожидался идентификатор или %<)%>"

msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "ожидался идентификатор или %<*%>"

msgid "expected initializer"
msgstr "ожидался инициализатор"

msgid "expected integer"
msgstr "ожидалось целое"

msgid "expected integer expression"
msgstr "ожидалось целочисленное выражение"

msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "Ожидался интерфейс или указатель на интерфейс"

msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "ожидалась декларация итерации или инициализация"

msgid "expected iteration-statement"
msgstr "ожидался iteration-statement"

msgid "expected jump-statement"
msgstr "ожидался оператор перехода"

msgid "expected label"
msgstr "ожидалась метка"

msgid "expected labeled-statement"
msgstr "ожидался помеченный оператор"

msgid "expected map index on right hand side"
msgstr "ожидался индекс отображения в правой части"

msgid "expected namespace-name"
msgstr "ожидалось namespace-name"

msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "ожидался вложенный спецификатор имени"

msgid "expected numeric type"
msgstr "ожидался числовой тип"

msgid "expected operator"
msgstr "ожидался оператор"

msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "ожидался pack параметр перед %<...%>"

msgid "expected pass name"
msgstr "ожидалось pass имя"

msgid "expected pointer"
msgstr "ожидался указатель"

msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
msgstr "ожидался указатель как аргумент для унарного %<*%>"

msgid "expected primary-expression"
msgstr "ожидалось primary-expression"

msgid "expected ptr-operator"
msgstr "ожидался ptr-operator"

msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr ""
"ожидалось квалифицированное имя в friend декларации для конструктора %qD"

msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr ""
"ожидалось квалифицированное имя в friend декларации для деструктора %qD"

msgid "expected selection-statement"
msgstr "ожидался selection-statement"

msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов"

msgid "expected statement"
msgstr "ожидался оператор"

msgid "expected string literal"
msgstr "ожидался строковый литерал"

msgid "expected string-literal"
msgstr "ожидался строковый литерал"

msgid "expected suffix identifier"
msgstr "ожидался суффикс-идентификатор"

msgid "expected template-argument"
msgstr "ожидался template-argument"

msgid "expected template-id"
msgstr "ожидался template-id"

msgid "expected template-id for type"
msgstr "ожидался template-id для типа"

msgid "expected template-name"
msgstr "ожидалось template-name"

msgid "expected type specifier"
msgstr "ожидался спецификатор типа"

msgid "expected type-name"
msgstr "ожидалось имя типа"

msgid "expected type-specifier"
msgstr "ожидался type-specifier"

msgid "expected unqualified-id"
msgstr "ожидался unqualified-id"

msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "явное by-copy capture %qD избыточно с by-copy capture умолчанием"

msgid ""
"explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture "
"default"
msgstr ""
"явное by-reference capture %qD избыточно с by-reference capture умолчанием"

msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "явные руководства вывода не рассматриваются для copy-инициализации"

msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "явный переход goto в конце блока %d"

msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "явная конкретизация %q#D"

msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "явная конкретизация %q#T до определения шаблона"

msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "явная конкретизация %qD без определения"

msgid ""
"explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose "
"namespace %qD)"
msgstr ""
"явная конкретизация %qD в пространстве имен %qD (которое не включает "
"пространство имен %qD)"

msgid ""
"explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-"
"specifier"
msgstr ""
"явная конкретизация %qD вне своего пространства имен должна использовать "
"nested-name-specifier"

msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "явная конкретизация неклассового шаблона %qD"

msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "явная конкретизация нешаблона %q#D"

msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "явная конкретизация типа %qT, не являющегося шаблоном"

msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "явная конкретизация не должна использовать %<constexpr%> спецификатор"

msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "явная конкретизация не должна использовать %<inline%> спецификатор"

msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "явные квалификаторы в декларации %qD"

msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
msgstr "явная специализация декларированного %<concept%>"

msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
msgstr "явная специализация в не-namespace области %qD"

msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "явная специализация %qD после первого использования"

msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "перед явной специализацией %qD должно быть %<template <>%>"

msgid ""
"explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-"
"specifier"
msgstr ""
"явная специализация %qD вне своего пространства имен должна использовать "
"nested-name-specifier"

msgid "explicit specialization of function concept %qD"
msgstr "явная специализация function concept %qD"

msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "явная специализация не-шаблона %qT"

msgid "explicit template argument list not allowed"
msgstr "явный список аргументов шаблона не допускается"

msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "явная специализация шаблона не может иметь класс хранения"

msgid ""
"expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot "
"reference var at %L"
msgstr ""
"expr в !$OMP ATOMIC WRITE присваивании var = expr должно быть скалярным и не "
"может ссылаться на var в %L"

msgid ""
"expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot "
"reference var at %L"
msgstr ""
"expr в !$OMP ATOMIC присваивании var = var op expr должно быть скалярным и "
"не может ссылаться на var в %L"

msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "выражение %qE не является константным выражением"

msgid "expression cannot be used as a function"
msgstr "выражение нельзя использовать как функцию"

msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "выражение в деклараторе new должно иметь целый или перечислимый тип"

msgid "expression in static assertion is not an integer"
msgstr "выражение в статическом утверждении не является целочисленным"

msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
msgstr ""
"выражение в статическом утверждении не является целочисленным константным "
"выражением"

msgid "expression in static assertion is not constant"
msgstr "выражение в статическом утверждении не является константным"

msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr ""
"список выражений рассматривается как составное выражение в функциональном "
"приведении типов"

msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr ""
"список выражений рассматривается как составное выражение в инициализаторе"

msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr ""
"список выражений рассматривается как составное выражение в mem-initializer"

msgid "expression must be integral"
msgstr "выражение должно быть целочисленным"

msgid ""
"expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgstr ""
"выражение типа абстрактного класса %qT нельзя использовать в throw-выражении"

msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"

msgid "extend_ref(): Bad tail"
msgstr "extend_ref(): Некорректный хвост"

msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "расширенные регистры не имеют верхних половин"

msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "extern декларация %q+D следует за декларацией без привязки"

msgid "extern model globalvalue"
msgstr "внешняя модель globalvalue"

msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
msgstr "внешние функции TLS инициализации не поддерживаются для этой платформы"

msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "символ %q+D должен быть внешним, поскольку задан атрибут %qE"

msgid "externally visible inline clone"
msgstr "видимый извне inline клон"

msgid "extra %<;%>"
msgstr "избыточная %<;%>"

msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "избыточные фигурные скобки в конце инициализатора"

msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе"

msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "лишняя исходящая дуга %d->%d"

msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "избыточная квалификация %<%T::%> элемента %qs"

msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "избыточная квалификация не допускается"

msgid "extra semicolon"
msgstr "лишняя точка с запятой"

msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "избыточная точка с запятой в определении метода"

msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении"

msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "избыточные квалификаторы типа в аргументе форматирования (аргумент %d)"

msgid "fail to initialize plugin %s"
msgstr "ошибка инициализации плагина %s"

msgid "failed to create map component '%s'"
msgstr "не удалось создать map компонент '%s'"

msgid "failed to create union component '%s'"
msgstr "не удалось создать компонент объединения '%s'"

msgid "failed to expand built-in function"
msgstr "ошибка при расширении внутренней функции"

msgid "failed to get exit status: %m"
msgstr "не удалось получить код возврата: %m"

msgid "failed to get process times: %m"
msgstr "не удалось вычислить время обработки: %m"

msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s для LTO вывода"

msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s с LTO выводом"

msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgstr "ошибка при возврате ненужной функции"

msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
msgstr "не удалось запросить повторно ненужную функцию в той же comdat группе"

msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
msgstr "Не удалось упростить ссылку на подстроку в DATA операторе в %L"

msgid "failure trying to reload:"
msgstr "Ошибка при перезагрузке (reload):"

msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "сквозная дуга после оператора управления в блоке %d"

msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
msgstr "сквозная дуга после безусловного перехода в базовом блоке %i"

msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
msgstr "сквозная дуга пересекает границу секции в базовом блоке %i"

msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr "сквозной выход из блока %d"

msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "быстрое перечисление недоступно в Objective-C 1.0"

msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и cdecl несовместимы"

msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и regparm несовместимы"

msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы"

msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и thiscall несовместимы"

msgid "fatal error: "
msgstr "фатальная ошибка: "

msgid "fclose %s: %m"
msgstr "fclose %s: %m"

msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr "fe_runtime_error цепочка должна быть null-терминирована"

msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "fe_runtime_error: Неправильное число аргументов (%d вместо %d)"

msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
msgstr "поле %q#D доступно через %q#D"

msgid "field %q#D with same name as class"
msgstr "поле %q#D с тем же именем, что и класс"

msgid "field %qD has incomplete type %qT"
msgstr "поле %qD имеет неполный тип %qT"

msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "поле %qE описано как функция"

msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "поле %qE имеет неполный тип"

msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "имя поля в инициализаторе не для структуры или объединения"

msgid "field precision specifier"
msgstr "точность поля"

msgid "field width"
msgstr "ширина поля"

msgid "field width in printf format"
msgstr "ширина поля в формате printf"

msgid "field width in scanf format"
msgstr "ширина поля в формате scanf"

msgid "field width in strfmon format"
msgstr "ширина поля в формате strfmon"

msgid "field width in strftime format"
msgstr "ширина поля в формате strftime"

msgid "field width specifier"
msgstr "ширина поля"

msgid "fields have different layout in another translation unit"
msgstr "поля имеют другое расположение в другой единице трансляции"

msgid "file %qs left but not entered"
msgstr "файл %qs покидается без входа"

msgid "file ends in default argument"
msgstr "конец файла в аргументе по умолчанию"

msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "в декларации %qE на уровне файла задан класс хранения %<auto%>"

msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "в декларации %qE на уровне файла задан класс хранения %<register%>"

msgid "fill character"
msgstr "символ-заполнитель"

msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon"

msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr "find_array_spec(): неиспользуемый as(1)"

msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr "find_array_spec(): неиспользуемый as(2)"

msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): перечисление не найдено"

msgid "fini function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция fini"

msgid "first argument must be []byte"
msgstr "первый аргумент должен быть []byte"

msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "первый аргумент функции %q+D должен иметь тип %<int%>"

msgid ""
"first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call "
"expression"
msgstr ""
"первый аргумент %<__builtin_call_with_static_chain%> должен быть выражением "
"вызова"

msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "первый аргумент %<__builtin_choose_expr%> - не константа"

msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "первый аргумент %<va_arg%> должен иметь тип %<va_list%>"

msgid "first mismatch is field"
msgstr "первое несоответствие является полем"

msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr ""
"первое смещение должно быть в противоположном направлении от итераций цикла"

msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "фиксированный ebp регистр требует %<-maccumulate-outgoing-args%>"

msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
msgstr ""
"фиксированный ebp регистр требует %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"

msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
msgstr "фиксированный регистр %s использован для передачи параметра функции"

msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr ""
"типы с фиксированной точкой не поддерживаются для этой целевой платформы"

msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "типы с фиксированной точкой не поддерживаются в C++"

msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
msgstr "элемент регулируемого массива %qD в другом пустом %q#T"

msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
msgstr "элемент регулируемого массива %qD не в конце %q#T"

msgid "flexible array member in a struct with no named members"
msgstr "регулируемый элемент-массив в структуре без именованных элементов"

msgid "flexible array member in union"
msgstr "регулируемый элемент-массив в объединении"

msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "регулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры"

msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "плавающая константа превышает диапазон для %qT"

msgid "floating constant misused"
msgstr "некорректное использование плавающей константы"

msgid "floating constant truncated to zero"
msgstr "констaнтa с плавающей точкой усечена до нуля"

msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "плавающий литерал превосходит диапазон %qT типа"

msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "плавающий литерал усечен к нулю"

msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом"

msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "инструкция (insn) управления потоком выполнения внутри базового блока"

msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "проверка fold: исходное дерево изменено функцией fold"

msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr "свертка пустого расширения над %O"

msgid "fopen %s: %m"
msgstr "fopen %s: %m"

msgid "for %qD"
msgstr "для %qD"

msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr ""
"для приведения типов в функциональном стиле удалите избыточные %<::%D%>"

msgid ""
"for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i."
"e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr ""
"для вывода к %<std::initializer_list%> используйте copy-list-initialization "
"(то есть добавьте %<=%> перед %<{%>)"

msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr ""
"for инкрементное выражение не может разрешить адрес перегруженной функции"

msgid "for increment expression has no effect"
msgstr "for инкрементное выражение не имеет эффекта"

msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "for инкрементное выражение ссылка, а не вызов функции %qE"

msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "для типа указателя должно быть задано выражение длины"

msgid "for statement expected"
msgstr "ожидался оператор for"

msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "для декларации шаблона %q+D"

msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr ""
"для массивного типа с неизвестной границей должно быть задано выражение для "
"длины"

msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "for, while или do оператор ожидался"

msgid "format"
msgstr "формат"

msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "аргумент формата %d использован более одного раза в формате %s"

msgid "format argument should be a %qs reference"
msgstr "форматный аргумент должен быть %qs ссылкой"

msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
msgstr "форматный аргумент должен быть %qs ссылкой, но была найдена строка"

msgid "format is a wide character string"
msgstr "формат задан как строка широких символов"

msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr ""
"формат не является строковой константой, и не заданы аргументы форматирования"

msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr ""
"формат не является строковой константой, проверка типов аргументов не "
"выполнена"

msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "формат не является строкой константой, проверка формата не выполнена"

msgid "format string argument is not a string type"
msgstr "аргумент, задающий формат, имеет не строковый тип"

msgid "format string is defined here"
msgstr "форматная цепочка определена здесь"

msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "формирование указателя на квалифицированный тип функции %qT"

msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "формирование указателя на ссылочный тип %qT"

msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "формирование ссылки на квалифицированный тип функции %qT"

msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "формирование ссылки на ссылочный тип %qT"

msgid "forming reference to void"
msgstr "создание ссылки на void"

msgid "forward declaration of %q#T"
msgstr "forward декларация %q#T"

msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "найдено %<%c%s%>"

msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "В протоколе найдено %<-%E%> вместо %<+%E%>"

msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "найдено %<:%> во вложенном спецификаторе имени, ожидалось %<::%>"

msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
msgstr "найден %qT, но форматный аргумент должен быть строкой"

msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
msgstr "найдена ссылка %qs, но форматный аргумент должен быть строкой"

msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
msgstr "найдено имя по умолчанию с непустым оператором определения"

msgid "found a real definition for a non-register"
msgstr "найдено действительное определение для не-регистра"

msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
msgstr "найдено виртуальное определение для GIMPLE-регистра"

msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
msgstr "найден объект SSA_NAME, помещенный в пул свободной памяти"

msgid "found default case not at the start of case vector"
msgstr "случай default - не в начале case-вектора"

msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F"

msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x"

msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A"

msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM"

msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код"

msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B"

msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b"

msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p"

msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес"

msgid "frame pointer required, but reserved"
msgstr "указатель кадра требуется, но зарезервирован"

msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "размер кадра %qs равен %wd байт"

msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "кадр слишком велик для надежного контроля стека"

msgid "free_expr0(): Bad expr type"
msgstr "free_expr0(): Некорректный тип выражения"

msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
msgstr "free_pi_tree(): Неразрешенное исправление"

msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgstr "friend декларация %q#D декларирует нешаблонную функцию"

msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
msgstr "friend декларация %qD не видна для явной специализации"

msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
msgstr "friend декларация %qD не может иметь virt-спецификаторы"

msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "в декларации friend нет имени класса или функции"

msgid "friend declaration here"
msgstr "friend декларация здесь"

msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "friend-декларация вне определения класса"

msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend %#T%>"

msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend class %T::%D%>"

msgid "from previous declaration %qF"
msgstr "из предыдущей декларации %qF"

msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: некорректный код"

msgid "func can only be compared to nil"
msgstr "функция может сравниваться только с nil"

msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "функция %q#D инициализирована как переменная"

msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "определение функции %q+D помечено dllimport"

msgid "function %q+D part of alias cycle"
msgstr "функция %q+D является частью цикла алиасов"

msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr ""
"функция %q+F не может быть скопирована, поскольку имеют нелокальные переходы "
"в эту функцию"

msgid ""
"function %q+F can never be copied because it saves address of local label in "
"a static variable"
msgstr ""
"функция %q+F не может быть скопирована, поскольку она сохраняет адрес "
"локальной метки в статической переменной"

msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr ""
"inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует "
"вычисляемый goto"

msgid ""
"function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using "
"the always_inline attribute)"
msgstr ""
"inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует "
"alloca (что отменяет атрибут always_inline)"

msgid ""
"function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting "
"with inlining"
msgstr ""
"подстановка функции %q+F невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие "
"inline-подстановке"

msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr ""
"inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует не "
"локальный goto"

msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr ""
"inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует "
"setjmp"

msgid ""
"function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception "
"handling"
msgstr ""
"inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция содержит "
"обработку исключительных ситуаций setjmp-longjmp"

msgid ""
"function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr ""
"inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует "
"списки из переменного числа аргументов"

msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
msgstr "функция %qD декларирована %<virtual%> внутри объединения"

msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "функция %qD инициализирована как переменная"

msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
msgstr "функция %qD может быть кандидатом на %qs форматный атрибут"

msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "функция %qD повторно декларирована как переменная"

msgid "function %qD used as %<asm%> output"
msgstr "функция %qD использована как выходной операнд %<asm%>"

msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>"

msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr "тело функции может быть переписано во время компоновки"

msgid "function body not available"
msgstr "тело функции недоступно"

msgid "function call has aggregate value"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "вызов функции через несовместимый тип"

msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "декларация функции не является прототипом"

msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr ""
"функция декларированная с атрибутом %<noreturn%> содержит оператор %<return%>"

msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<auto%>"

msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<register%>"

msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<typedef%>"

msgid "function definition declared %qs"
msgstr "определение функции декларировано %qs"

msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "определение функции не объявляет параметры"

msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr ""
"в определении функции задан квалифицированный void-тип возвращаемого значения"

msgid "function does not return string type"
msgstr "функция возвращает значение не строкового типа"

msgid "function may return address of local variable"
msgstr "функция может возвращать адрес локальной переменной"

msgid "function might be candidate for attribute %qs"
msgstr "функции, возможно, следует задать атрибут %qs"

msgid ""
"function might be candidate for attribute %qs if it is known to return "
"normally"
msgstr ""
"функции, возможно, следует задать атрибут %qs, если она нормально возвращает "
"управление"

msgid "function not considered for inlining"
msgstr "функция не подлежит inline-подстановке"

msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr "функция не объявлена включаемой, а размер кода увеличится"

msgid "function not inlinable"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"

msgid "function not inline candidate"
msgstr "функция не является кандидатом для inline-подстановки"

msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
"функциональный или массивный тип %qT в %<#pragma omp declare reduction%>"

msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "функциональный или массивный тип в %<#pragma omp declare reduction%>"

msgid "function parameter"
msgstr "параметр функции"

msgid "function result count mismatch"
msgstr "несоответствие счетчика результатов функции"

msgid "function return type cannot be function"
msgstr "результат функции не может иметь тип функции"

msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "типы возвращаемых значений функции несовместимы из-за %<volatile%>"

msgid "function returning a function"
msgstr "функция возвращает функцию"

msgid "function returning an array"
msgstr "функция возвращает массив"

msgid "function returns address of label"
msgstr "функция возвращает адрес метки"

msgid "function returns address of local variable"
msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной"

msgid "function returns an aggregate"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

msgid "function symbol is not function"
msgstr "функциональный символ не есть функция"

msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "шаблон функции %qD редекларирован как шаблон класса"

msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "идентификатор шаблона функции %qD в nested-name-specifier"

msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "с точки зрения ISO C типы функций не являются строго совместимыми"

msgid "function with qualified void return type called"
msgstr ""
"вызов функции, имеющей квалифицированный void-тип возвращаемого значения"

msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "%qE из контекста функции неявно auto и декларировано %qs"

msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr ""
"имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено %<__thread%>"

msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "функциональное приведение к массивному типу %qT"

msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "драйвер gcc версия %s; %sисполняет gcc версия %s\n"

msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc версия %s %s\n"

msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"

msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
msgstr ""
"ошибка в обобщенном thunk-коде для метода %qD, который использует %<...%>"

msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
msgstr "get_mpz(): Не целая константа"

msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "исходный максимальный размер core-файла: %m"

msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
msgstr "gfc_add_interface(): Некорректный тип интерфейса"

msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
msgstr "gfc_arith_divide(): Некорректный базовый тип"

msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
msgstr "gfc_arith_error(): Некорректный код ошибки"

msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
msgstr "gfc_arith_minus(): Некорректный базовый тип"

msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
msgstr "gfc_arith_plus(): Некорректный базовый тип"

msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
msgstr "gfc_arith_times(): Некорректный базовый тип"

msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
msgstr "gfc_arith_uminus(): Некорректный базовый тип"

msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
msgstr "gfc_array_dimen_size(): Некорректное EXPR_ARRAY выражение"

msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr "gfc_array_dimen_size(): Некорректная размерность"

msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
msgstr "gfc_ascii_statement(): Некорректный код оператора"

msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
msgstr "gfc_basic_typename(): Неопределенный тип"

msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
msgstr "gfc_caf_attr(): Некорректная ссылка на массив"

msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
msgstr "gfc_caf_attr(): Выражение не является переменной"

msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
msgstr "gfc_check_dependency: ожидается EXPR_VARIABLE"

msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
msgstr "gfc_check_digit(): Некорректное основание"

msgid "gfc_code2string(): Bad code"
msgstr "gfc_code2string(): Некорректный код"

msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
msgstr "gfc_compare_derived_types: некорректный производный тип"

msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
msgstr "gfc_compare_expr(): Некорректный базовый тип"

msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
msgstr "gfc_copy_expr(): Некорректный узел выражения"

msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
msgstr "gfc_find_array_ref(): Ссылка не найдена"

msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
msgstr "gfc_free_statement(): Некорректный оператор"

msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
msgstr "gfc_get_constant_expr(): местоположение %<where%> не может быть NULL"

msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
msgstr "gfc_get_default_type(): Некорректный символ %qs"

msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
msgstr "gfc_is_constant_expr(): Неизвестный тип выражения"

msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
msgstr "gfc_match(): Некорректный код соответствия %c"

msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Некорректный тип"

msgid "gfc_op2string(): Bad code"
msgstr "gfc_op2string(): Некорректный код"

msgid "gfc_range_check() returned bad value"
msgstr "gfc_range_check() вернула некорректное значение"

msgid "gfc_range_check(): Bad type"
msgstr "gfc_range_check(): Некорректный тип"

msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Некорректный тип размерности"

msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Некорректная размерность"

msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr "gfc_resolve_blocks(): Некорректный тип блока"

msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_resolve_code(): Некорректный код оператора"

msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr "gfc_resolve_code(): Нет выражения в DO WHILE"

msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "gfc_resolve_expr(): Некорректный тип выражения"

msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
msgstr "gfc_set_default_type(): символ уже имеет тип"

msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
msgstr "gfc_simplify_abs(): Некорректный тип"

msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Некорректный тип (x)"

msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Некорректный тип (y)"

msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
msgstr "gfc_simplify_dim(): Некорректный тип"

msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
msgstr "gfc_simplify_floor(): Некорректный вид"

msgid "gfc_simplify_log: bad type"
msgstr "gfc_simplify_log: некорректный тип"

msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
msgstr "gfc_simplify_mod(): Некорректные аргументы"

msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
msgstr "gfc_simplify_modulo(): Некорректные аргументы"

msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Некорректный код оператора"

msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Некорректный код оператора"

msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
msgstr "gfc_trans_select(): Некорректный тип для case выражения."

msgid "gfc_typename(): Undefined type"
msgstr "gfc_typename(): Неопределенный тип"

msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
msgstr "gfc_validate_kind(): Получен некорректный вид"

msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
msgstr "gfc_validate_kind(): Получен некорректный тип"

msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
msgstr "gfc_variable_attr(): Выражение не является переменной"

msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "gfortran не поддерживает -E без -cpp"

msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
msgstr "gfortran: допускается только один параметр %<-J%>"

msgid "gimple call has no target"
msgstr "gimple вызов не имеет цели"

msgid "gimple call has two targets"
msgstr "gimple вызов имеет две цели"

msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "проверка gimple: ожидался %s(%s), обнаружен %s(%s) в %s, в %s:%d"

msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr "gimple_bb (phi) указывает не на тот блок"

msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr "gimple_bb (stmt) указывает не на тот блок"

msgid "gimplification failed"
msgstr "преобразование в gimple завершилось неуспешно"

msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "глобальные конструкторы не поддерживаются для этой платформы"

msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "глобальные деструкторы не поддерживаются для этой платформы"

msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "global квалификация имени класса некорректна"

msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr ""
"глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции"

msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "глобальная регистровая переменная - за определением функции"

msgid "global register variable has initial value"
msgstr "глобальная регистровая переменная имеет начальное значение"

msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "Перехвачено присваивание к глобальной или статической переменной"

msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "дано %d параметров шаблона для %q#D"

msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "дано %d параметров шаблона для %q#T"

msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
msgstr "цель оператора goto не является ни меткой, ни указателем"

msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
msgstr ""
"значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и "
"восстанавливать)."

msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "аппаратная поддержка векторов отсутствует на %s"

msgid "has different parameters in another translation unit"
msgstr "имеет другие параметры в другой единице трансляции"

msgid "has different return value in another translation unit"
msgstr "имеет другое возвращаемое значение в другой единице трансляции"

msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "головная RTL-инструкция %d для блока %d не найдена"

msgid "here"
msgstr "здесь"

msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "верхняя граница %qE выше размера секции массива в %qs клаузуле"

msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
msgstr "iWMMXt и NEON несовместимы"

msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
msgstr "iWMMXt не поддерживается в Thumb режиме"

msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: некорректный код"

msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
msgstr "identical_array_ref(): противоречивые размерности"

msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "идентификатор %qE конфликтует с ключевым словом C++"

msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "идентификатор %qE является ключевым словом в C++11"

msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "ожидался идентификатор после %<@protocol%>"

msgid ""
"if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use "
"modifier"
msgstr ""
"если какая-либо %<if%> клаузула имеет модификатор, то все %<if%> должны "
"использовать модификатор"

msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "при достижении этого кода выполнение программы завершится аварийно"

msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
msgstr "игнорируется %<#pragma align%> для явно выравненного %q+D"

msgid ""
"ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified "
"non-%<uniform%> argument"
msgstr ""
"игнорирование %<#pragma omp declare simd%> в функции с %<_Atomic%> "
"квалифицированным не-%<uniform%> аргументом"

msgid ""
"ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified "
"return type"
msgstr ""
"игнорирование %<#pragma omp declare simd%> в функции с %<_Atomic%> "
"квалифицированным типом возврата"

msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
msgstr "игнорирование %qD атрибута в анонимном пространстве имен"

msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
msgstr "игнорирование %qD атрибута в non-inline пространстве имен"

msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
msgstr "игнорирование %qE атрибута, примененного к конкретизации шаблона %qT"

msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
msgstr "игнорирование %qE атрибута, примененного к специализации шаблона %qT"

msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "проигнорированы атрибуты, примененные к %qT после определения"

msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "игнорирование атрибутов примененных к классу %qT вне определения"

msgid ""
"ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated "
"declaration"
msgstr ""
"игнорирование атрибутов примененных к зависимому типу %qT без "
"ассоциированной декларации"

msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "игнорирование атрибутов аргумента шаблона %qE"

msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "игнорирование атрибутов аргумента шаблона %qT"

msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n"

msgid "ignoring large linear step"
msgstr "игнорирование большого линейного шага"

msgid "ignoring loop annotation"
msgstr "игнорирование аннотации цикла"

msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n"

msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
msgstr "атрибут packed проигнорирован из-за неупакованного не-POD поля %q#D"

msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
msgstr "игнорирование возможно конфликтующих опций %<-fopt-info-%s%>"

msgid ""
"ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr "игнорирование sink клаузулу со смещением, не кратным шагу цикла"

msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
msgstr "игнорирование неопознанного значения ключа %<-mcustom-fpu-cfg%> %<%s%>"

msgid "ignoring zero linear step"
msgstr "игнорирование нулевого линейного шага"

msgid "illegal OP in optimize_comparison"
msgstr "некорректный OP в optimize_comparison"

msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr ""
"Некорректный агрегатный тип %qE специфицирован для instance переменной %qs"

msgid "illegal operand "
msgstr "недопустимый операнд "

msgid "illegal operand address (1)"
msgstr "некорректный адрес операнда (1)"

msgid "illegal operand address (2)"
msgstr "некорректный адрес операнда (2)"

msgid "illegal operand address (3)"
msgstr "некорректный адрес операнда (3)"

msgid "illegal operand address (4)"
msgstr "некорректный адрес операнда (4)"

msgid "illegal operand detected"
msgstr "обнаружен некорректный операнд"

msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "некорректный ссылочный тип для instance-переменной %qs"

msgid ""
"implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary "
"expression"
msgstr ""
"неявная конверсия из %qT в %qT для совместимости с другим операндом "
"бинарного выражения"

msgid ""
"implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
msgstr ""
"неявная конверсия из %qT в %qT для совместимости с другим результатом "
"условного выражения"

msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT при передаче аргумента функции"

msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "неявная декларация функции %qE"

msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
msgstr "неявная декларация функции %qE; имелось в виду %qs?"

msgid ""
"implicit dereference will not access object of type %qT in for increment "
"expression"
msgstr ""
"неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в for "
"инкрементном выражении"

msgid ""
"implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of "
"comma operator"
msgstr ""
"неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в левом "
"операнде оператора запятая"

msgid ""
"implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of "
"comma operator"
msgstr ""
"неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в правом "
"операнде оператора запятая"

msgid ""
"implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of "
"conditional expression"
msgstr ""
"неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT во втором "
"операнде условного выражения"

msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
msgstr ""
"неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в операторе"

msgid ""
"implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of "
"conditional expression"
msgstr ""
"неявный переход по указателю не даст доступ к объекту типа %qT в третьем "
"операнде условного выражения"

msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
msgstr "неявное отображение массива предполагаемого размера %qD"

msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "неявные шаблоны не могут быть %<virtual%>"

msgid "implicit this pointer type mismatch"
msgstr "несоответствие типа неявного this указателя"

msgid "implied END DO"
msgstr "предписанный END DO"

msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
msgstr "import_iso_c_binding_module(): невозможно создать символ для %s"

msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "некорректное ограничение в %<asm%>"

msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
msgstr "недопустимый ограничитель для регистра в операторе %<asm%>"

msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "невозможное type assertion: тип не реализует интерфейс"

msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "в %s, в %s:%d"

msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "в C++03 class-key должен использоваться при декларировании friend"

msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "в C++11 и выше подразумеваемый конструктор может быть явным"

msgid ""
"in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr ""
"в C++98 %<template%> (для снятия неоднозначности) допускается только внутри "
"шаблонов"

msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr ""
"в C++98 %q+D может не быть статическим, поскольку это элемент объединения"

msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr ""
"в C++98 %qD следует инициализировать при помощи конструктора, а не %<{...}%>"

msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
msgstr "в вызове встроенной функции размещения %qD декларированной здесь"

msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
msgstr "в вызове встроенной функции размещения %qD"

msgid "in a call to built-in function %qD"
msgstr "в вызове встроенной функции %qD"

msgid "in argument to unary !"
msgstr "в аргументе унарного !"

msgid "in basic block %d:"
msgstr "в блоке %d"

msgid "in call to %qD, declared here"
msgstr "в вызове %qD, декларированной здесь"

msgid "in declaration %q+D"
msgstr "в декларации %q+D"

msgid "in definition of macro %qs"
msgstr "в определении макроса %qs"

msgid "in expansion of macro %qs"
msgstr "в расширении макроса %qs"

msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_acos(): Некорректный тип"

msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_acosh(): Некорректный тип"

msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_asin(): Некорректный тип"

msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_asinh(): Некорректный тип"

msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_atan(): Некорректный тип"

msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_atanh(): Некорректный тип"

msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_cos(): Некорректный тип"

msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_exp(): Некорректный тип"

msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
msgstr "в gfc_simplify_sin(): Некорректный тип"

msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "при передаче аргумента %P от %qD"

msgid "in the definition of %q#T"
msgstr "в определении %q#T"

msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr ""
"инициализация внутри класса статического элемента данных %q#D неполного типа"

msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr ""
"инициализация внутри класса статического элемента данных %q#D нелитерального "
"типа"

msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
msgstr "недоступный файл плагина %s получен из короткого имени плагина %s: %m"

msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "неподходящий сумматор для %qs"

msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "включите %qs или предоставьте декларацию для %qD"

msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr "число входящих дуг не соответствует числу аргументов PHI"

msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "несовместимые квалификаторы адресного пространства %qs и %qs"

msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "недопустимый операнд - плавающий или векторный регистр для кода '%%%c'"

msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "несовместимая неявная декларация внутренней функции %qD"

msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "несовместимая неявная декларация функции %qD"

msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE"

msgid "incompatible type for map index"
msgstr "несовместимые типы для индекса отображения"

msgid "incompatible type for method %s%s%s"
msgstr "несовместимый тип для метода %s%s%s"

msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "несовместимый тип для метода %s%s%s (%s)"

msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "несовместимый тип для приемника"

msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT"

msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "несовместимые типы в бинарном выражении"

msgid "incompatible types in send"
msgstr "несовместимые типы в send"

msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
msgstr "несовместимые типы в присваивании типу %qT значения типа %qT"

msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr "несовместимые типы при инициализации типа %qT, используя тип %qT"

msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
msgstr ""
"несовместимые типы при возврате значения типа %qT вместо ожидаемого типа %qT"

msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "несовместимые векторные типы в условном выражении: %qT, %qT и %qT"

msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "неполная реализация категории %qE"

msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "неполная реализация класса %qE"

msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "неполный тип %qT не имеет элемента %qD"

msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgstr "неполный тип %qT использован во вложенном спецификаторе имени"

msgid ""
"inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr ""
"противоречивые begin/end типы в range-based %<for%> операторе: %qT и %qT"

msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "противоречивый вывод для %qT: %qT и затем %qT"

msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "противоречивый вывод для auto return type: %qT и затем %qT"

msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "противоречивая спецификация instance-переменной"

msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе %<asm%>"

msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "противоречивые типы %qT и %qT выведены для возвращаемого типа lambda"

msgid ""
"inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr ""
"противоречивые определенные пользователем литеральные суффиксы %qD и %qD в "
"строковом литерале"

msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "некорректный режим сравнения"

msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
msgstr ""
"некорректный формат для масштаба, используется 1/1\n"
"\n"

msgid "incorrect hint operand"
msgstr "некорректный операнд подсказки"

msgid "incorrect insn:"
msgstr "некорректная инструкция:"

msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "неправильное число аргументов в вызове функции %qE"

msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "некорректный операнд округления"

msgid "incorrect setting of landing pad number"
msgstr "некорректная установка номера landing pad"

msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr "недопустимое разделение узлов дерева"

msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
msgstr "некорректный тип элементов векторного CONSTRUCTOR"

msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
msgstr "некорректно вложенный OpenACC параллелизм циклов"

msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "выражение инкремента ссылается на итерационную переменную %qD"

msgid "increment of a boolean expression"
msgstr "инкремент булева выражения"

msgid "increment of constant field %qD"
msgstr "инкремент константного поля %qD"

msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
msgstr "инкрементация значения перечислимого типа некорректна в C++"

msgid "increment of function %qD"
msgstr "инкрементация функции %qD"

msgid "increment of member %qD in read-only object"
msgstr "инкрементация элемента %qD в объекте, доступном только на чтение"

msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
msgstr "инкремент указателя на неполный тип %qT"

msgid "increment of read-only location %qE"
msgstr "инкрементация позиции в памяти %qE, доступной только на чтение"

msgid "increment of read-only member %qD"
msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение"

msgid "increment of read-only named return value %qD"
msgstr ""
"инкрементация именованного возвращаемого значения %qD, доступного только на "
"чтение"

msgid "increment of read-only parameter %qD"
msgstr "инкрементация параметра %qD, доступного только на чтение"

msgid "increment of read-only reference %qD"
msgstr "инкремент доступной только на чтение ссылки %qD"

msgid "increment of read-only variable %qD"
msgstr "инкрементация переменной %qD, доступной только на чтение"

msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
msgstr "увеличенное значение перечисления слишком велико для %<long%>"

msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "увеличенное значение перечисления слишком велико для %<unsigned long%>"

msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "индекс %E обозначает смещение, превышающее размер %qT"

msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L"

msgid "index must be integer"
msgstr "индекс должен быть целым"

msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "значение индекса вместо имени поля в инициализаторе объединения"

msgid "index value is out of bound"
msgstr "значение индекса вне диапазона"

msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgstr "косвенная функция %q+D не может быть объявлена weak"

msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr "косвенный вызов функции с неопределённой вызываемой функцией"

msgid "indirect jumps are not available on this target"
msgstr "косвенные переходы отсутствуют на этой платформе"

msgid ""
"indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment "
"expression"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в for инкрементном "
"выражении"

msgid ""
"indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of "
"comma operator"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в левом операнде "
"оператора запятая"

msgid ""
"indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand "
"of comma operator"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в правом операнде "
"оператора запятая"

msgid ""
"indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand "
"of conditional expression"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT во втором операнде "
"условного выражения"

msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
msgstr "косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в операторе"

msgid ""
"indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand "
"of conditional expression"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту неполного типа %qT в третьем операнде "
"условного выражения"

msgid ""
"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for "
"increment expression"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в for "
"инкрементном выражении"

msgid ""
"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in "
"left operand of comma operator"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в "
"левом операнде оператора запятая"

msgid ""
"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in "
"right operand of comma operator"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в "
"правом операнде оператора запятая"

msgid ""
"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in "
"second operand of conditional expression"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT во "
"втором операнде условного выражения"

msgid ""
"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in "
"statement"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в "
"операторе"

msgid ""
"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in "
"third operand of conditional expression"
msgstr ""
"косвенность не даст доступ к объекту нетривиально копируемого типа %qT в "
"третьем операнде условного выражения"

msgid "init function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция init"

msgid "init_arglist(): too many arguments"
msgstr "init_arglist(): слишком много аргументов"

msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "инициализация отменяет квалификатор %qv указуемого типа"

msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "инициализации с помощью отличного Objective-C типа"

msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "инициализация по указателю на не замкнутое адресное пространство"

msgid ""
"initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "левой части инициализации, вероятно, можно задать атрибут format"

msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr ""
"инициализация добавляет квалификатор %q#v к указателю на функцию без "
"квалификаторов"

msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "инициализация регулируемого элемента-массива"

msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
msgstr "инициализация переменной из common блока %qs в DATA операторе в %C"

msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr ""
"инициализация элемента регулируемого элемента-массива во вложенном контексте"

msgid ""
"initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one "
"element"
msgstr ""
"инициализация new-выражения для типа %<auto%> требует ровно один элемент"

msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "инициализация неконстантной ссылки типа %qT из rvalue типа %qT"

msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "инициализация volatile ссылки типа %qT из rvalue типа %qT"

msgid "initializations for multiple members of %qT"
msgstr "инициализации для нескольких элементов %qT"

msgid "initialized field overwritten"
msgstr "инициализированное поле перезаписано"

msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами"

msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "инициализированная переменная %q+D помечена как dllimport"

msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "элемент инициализатора не является константным выражением"

msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "инициализирующий элемент не может быть вычислен во время компоновки"

msgid "initializer element is not constant"
msgstr "элемент инициализатора не является константой"

msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "преждевременное завершение инициализатора"

msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "выражение инициализатора ссылается на итерационную переменную %qD"

msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %q+D"

msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qD"

msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qT"

msgid "initializer for %q#D is invalid"
msgstr "инициализатор для %q#D некорректен"

msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "инициализатор для %qT должен быт заключен в фигурные скобки"

msgid "initializer for flexible array member %q#D"
msgstr "инициализатор для элемента регулируемого массива %q#D"

msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr ""
"инициализирующее выражение для плавающего не является плавающей константой"

msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr ""
"слишком сложное инициализирующее выражение для целого или значения с "
"фиксированной точкой"

msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr "инициализатор в диапазонном %<for%> цикле"

msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "инициализатор недопустим для статического элемента с конструктором"

msgid "initializer provided for function"
msgstr "инициализатор задан для функции"

msgid "initializer specified for friend function %qD"
msgstr "инициализатор задан для friend функции %qD"

msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "инициализатор задан для невиртуального метода %q+D"

msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgstr "инициализатор задан для статического элемента функции %qD"

msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "injected-class-name %qD использовано как шаблон аргумента шаблона"

msgid "inline clone in same comdat group list"
msgstr "подставляемый клон в том же списке comdat группы"

msgid "inline clone is forced to output"
msgstr "inline клон принудительно выводится"

msgid "inline clone with address taken"
msgstr "взятие inline клона с адресом"

msgid "inline function %q+D declared but never defined"
msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена"

msgid "inline function %q+D declared weak"
msgstr "inline функция %q+D объявлена weak"

msgid "inline function %qD used but never defined"
msgstr "inline функция %qD использована, но нигде не определена"

msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr ""
"указатель inlined_to установлен, но не найдено ни одного предшественника"

msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgstr "некорректный указатель inlined_to"

msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgstr "указатель inlined_to ссылается на себя"

msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
msgstr "указатель inlined_to установлен для не inline вызова"

msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "inline-подстановка при вызове %q+F не выполнена: %s"

msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr ""
"внутренний цикл использует тот же OpenACC параллелизм, что и объемлющий"

msgid "input file %qs is the same as output file"
msgstr "входной файл %qs совпадает с выходным файлом"

msgid "input operand constraint contains %qc"
msgstr "ограничитель входного операнда содержит %qc"

msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
msgstr "insn %d: указатель базового блока %d, должно быть %d"

msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr "insn %d в конце блока %d имеет ненулевой базовый блок"

msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr "insn %d в начале блока %d имеет ненулевой базовый блок"

msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "инструкция %d в нескольких блоках (%d и %d)"

msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
msgstr "RTL-инструкция %d вне блока имеет ненулевое поле bb"

msgid "insn addresses not freed"
msgstr "адреса инструкций не освобождены"

msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "инструкция содержит некорректный адрес !"

msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"

msgid "insn outside basic block"
msgstr "insn вне базового блока"

msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
msgstr "инструкция с UID %i не найдена для операнда %i (`%s') инструкции %i"

msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
msgstr "инструкция с UID %i не найдена для операнда %i инструкции %i"

msgid "install: %s%s\n"
msgstr "установка: %s%s\n"

msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "доступ к instance-переменной %qE в методе класса"

msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr ""
"instance-переменная %qE есть %s; в будущем это будет считаться серьёзной "
"ошибкой"

msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "instance-переменная %qE декларирована как %s"

msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "instance-переменная %qE декларирована как private"

msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "instance-переменная %qs имеет неизвестный размер"

msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"

msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "instance-переменная %qs использует член гибкого массива"

msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "перехвачено присваивании instance-переменной"

msgid "instruction never executed"
msgstr "инструкция никогда не выполняется"

msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "планирование команд для этой платформы не поддерживается"

msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr "недостаточно контекстной информации для определения типа"

msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
msgstr "недостаточно разбиений для распараллеливания элементарного цикла"

msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
msgstr "недостаточно разбиений для распараллеливания цикла"

msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
msgstr "недостаточно разбиений для распараллеливания мозаичного цикла"

msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "целая константа слишком велика для типа %<unsigned long%>"

msgid "integer division by zero"
msgstr "целое деление на ноль"

msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "целый литерал превосходит диапазон %qT типа"

msgid "integer overflow in array size"
msgstr "целочисленное переполнение в размере массива"

msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "целый суффикс %qs перекрыт реализацией"

msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой"

msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "интерфейс %qE не имеет корректной структуры константной строки"

msgid "internal compiler error"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора"

msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора.  Некорректный адрес:"

msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора.  Некорректное смещение:"

msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора.  Неизвестный режим:"

msgid "internal compiler error: "
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "

msgid "internal consistency failure"
msgstr "обнаружена несогласованность внутреннего представления gcc"

msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный регистр: %d"

msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
msgstr "внутренняя процедура %qs в %L конфликтует с DUMMY аргументом"

msgid "internal unit in WRITE"
msgstr "внутреннее устройство в WRITE"

msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgstr "обработчики прерываний не могут быть функциями MIPS16"

msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
msgstr "обработчики прерываний не могут иметь аргументы"

msgid ""
"interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional "
"integer argument"
msgstr ""
"программа обслуживания прерываний может иметь только указательный аргумент и "
"необязательный целочисленный аргумент"

msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr ""
"программа обслуживания прерываний должна иметь указатель первым аргументом"

msgid "intrinsic register index is out of range"
msgstr "встроенный регистровый индекс вне диапазона"

msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
msgstr "встроенная переменная, которая не является процедурой"

msgid "invalid %%-code"
msgstr "некорректный модификатор после %%"

msgid "invalid %%A operand"
msgstr "некорректный операнд для %%A"

msgid "invalid %%B operand"
msgstr "некорректный операнд для %%B"

msgid "invalid %%C operand"
msgstr "некорректный %%C операнд"

msgid "invalid %%C value"
msgstr "некорректное значение %%C"

msgid "invalid %%D operand"
msgstr "некорректный %%D операнд"

msgid "invalid %%D value"
msgstr "неверное значение для кода %%D"

msgid "invalid %%E value"
msgstr "некорректное значение %%E"

msgid "invalid %%F value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%F"

msgid "invalid %%G mode"
msgstr "недопустимый режим %%G"

msgid "invalid %%G value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%G"

msgid "invalid %%J code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%J"

msgid "invalid %%J value"
msgstr "некорректное %%J значение"

msgid "invalid %%K value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%K"

msgid "invalid %%L value"
msgstr "некорректное значение %%L"

msgid "invalid %%M value"
msgstr "некорректное значение %%M"

msgid "invalid %%N value"
msgstr "некорректное значение %%N"

msgid "invalid %%O value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%O"

msgid "invalid %%P operand"
msgstr "неверный операнд для кода %%P"

msgid "invalid %%P value"
msgstr "некорректное значение %%P"

msgid "invalid %%R value"
msgstr "некорректное значение %%R"

msgid "invalid %%T value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%T"

msgid "invalid %%U value"
msgstr "некорректное значение %%U"

msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "некорректный операнд для %%Y"

msgid "invalid %%d value"
msgstr "неверное значение для кода %%d"

msgid "invalid %%e value"
msgstr "некорректное %%e значение"

msgid "invalid %%f operand"
msgstr "некорректный операнд для %%f"

msgid "invalid %%f value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%f"

msgid "invalid %%h value"
msgstr "некорректное значение %%h"

msgid "invalid %%j code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"

msgid "invalid %%j value"
msgstr "неверное значение %%j"

msgid "invalid %%k value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%k"

msgid "invalid %%m value"
msgstr "некорректное значение %%M"

msgid "invalid %%p value"
msgstr "неверное значение для кода %%p"

msgid "invalid %%q value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%q"

msgid "invalid %%r value"
msgstr "некорректное значение %%r"

msgid "invalid %%s operand"
msgstr "некорректный операнд для %%s"

msgid "invalid %%s value"
msgstr "некорректное значение %%s"

msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b"

msgid "invalid %%u value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%u"

msgid "invalid %%v value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%v"

msgid "invalid %%x value"
msgstr "неверное значение для кода %%x"

msgid "invalid %%xn code"
msgstr "некорректный код %%xn"

msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "некорректное значение %%y, попробуйте использовать ограничитель 'Z'"

msgid "invalid 'asm': "
msgstr "некорректная директива 'asm': "

msgid "invalid IACC argument"
msgstr "некорректный IACC аргумент"

msgid "invalid LHS in gimple call"
msgstr "некорректная левая часть в gimple вызове"

msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "некорректное Objective-C++ имя селектора"

msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "некорректная OpenACC клаузула в контексте файла"

msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "некорректный операнд UNSPEC"

msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "некорректный операнд UNSPEC: %d"

msgid "invalid _Literal"
msgstr "недопустимый _Literal"

msgid "invalid abstract parameter type %qT"
msgstr "некорректный абстрактный тип параметра %qT"

msgid "invalid abstract return type %qT"
msgstr "некорректный абстрактный возвращаемый тип %qT"

msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgstr "некорректный абстрактный тип результата для функции %q+#D"

msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
msgstr "некорректный абстрактный тип результата для элемента-функции %q+#D"

msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
msgstr "некорректный абстрактный тип %qT для %qE"

msgid "invalid abstract type for %q+D"
msgstr "некорректный абстрактный тип для %q+D"

msgid ""
"invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
msgstr ""
"недопустимый доступ к нестатическому элементу данных в %qD в виртуальной "
"базе NULL объекта"

msgid "invalid address"
msgstr "некорректный адрес"

msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "некорректный адрес для 'O' модификатора вывода"

msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "некорректный адрес для 'R' модификатора вывода"

msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "некорректный адрес для 'S' модификатора вывода"

msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некорректный режим адресации"

msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr ""
"некорректное выравнивание для %<#pragma align%>, директива проигнорирована"

msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "недопустимое применение %<__alignof%> к битовому полю"

msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к битовому полю"

msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции"

msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "некорректное применение %qs к элементу-функции"

msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgstr "недопустимое применение %qs к типу void"

msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
msgstr ""
"некорректное применение %qs к типу массива %qT с неполным типом элементов"

msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT"

msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "некорректный аргумент %d для встроенной функции %qF"

msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qE"

msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"

msgid "invalid argument of SQRT at %L"
msgstr "Некорректный аргумент SQRT в %L"

msgid "invalid argument to %qD"
msgstr "некорректный аргумент для %qD"

msgid "invalid argument to built-in function"
msgstr "некорректный аргумент встроенной функции"

msgid "invalid argument to built-in function %s"
msgstr "некорректный аргумент встроенной функции %s"

msgid "invalid argument to gimple call"
msgstr "некорректный аргумент в gimple вызове"

msgid "invalid arguments"
msgstr "некорректные аргументы"

msgid "invalid array assignment"
msgstr "некорректное присваивание массива"

msgid "invalid base %qE for SSA name"
msgstr "недопустимая основа %qE для имени SSA"

msgid "invalid base-class specification"
msgstr "некорректная спецификация базового класса"

msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "некорректное ветвление в/из %s структурного блока"

msgid "invalid case label in switch statement"
msgstr "некорректная case метка в операторе switch"

msgid "invalid case range in switch statement"
msgstr "некорректный case диапазон в операторе switch"

msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное приведение из типа %qT к типу %qT"

msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
msgstr "некорректное приведение к типу абстрактного класса %qT"

msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT"

msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "некорректное имя класса в декларации %qD"

msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "некорректная комбинация спецификаторов типа"

msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgstr "некорректный код сравнения в gimple условном выражении"

msgid "invalid comparison of generated array"
msgstr "некорректное сравнение сгенерированного массива"

msgid "invalid comparison of generated struct"
msgstr "некорректное сравнение сгенерированной структуры"

msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "некорректное сравнение nil с nil"

msgid "invalid comparison of non-comparable array"
msgstr "некорректное сравнение несравнимого массива"

msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
msgstr "некорректное сравнение несравнимой структуры"

msgid "invalid comparison of non-comparable type"
msgstr "некорректное сравнение несравнимого типа"

msgid "invalid comparison of non-ordered type"
msgstr "некорректное сравнение неупорядоченного типа"

msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "некорректный оператор сравнения для 'E' модификатора вывода"

msgid "invalid const_double operand"
msgstr "некорректный операнд const_double"

msgid "invalid constant"
msgstr "недопустимая константа"

msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "некорректная константа - попытайтесь использовать модификатор вывода"

msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "некорректная константа для модификатора вывода '%c'"

msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "некорректная константа в %<#pragma %s%>"

msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"

msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "некорректная константный вектор для модификатора вывода '%c'"

msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "некорректный constrained type параметр"

msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"

msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "некорректный конструктор; возможно, вы имели в виду %<%T (const %T&)%>"

msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "некорректный управляющий предикат"

msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>"

msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "некорректное преобразование в gimple вызове"

msgid "invalid conversion in return statement"
msgstr "некорректное преобразование в операторе return"

msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"

msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "некорректное преобразование к типу %qT от типа %qT"

msgid "invalid covariant return type for %q#D"
msgstr "некорректный ковариантный тип результата для %q#D"

msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgstr "некорректный ковариантный тип результата для %q+#D"

msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "некорректная декларация %<%T::%E%>"

msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "некорректная декларация шаблона элемента в локальном классе"

msgid "invalid declarator"
msgstr "некорректная декларация"

msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "некорректный подразумеваемый аргумент для шаблона параметра шаблона"

msgid "invalid default case label in switch statement"
msgstr "некорректная default case метка в операторе switch"

msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT"

msgid "invalid depend kind"
msgstr "некорректный depend вид"

msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr "некорректный depend вид в omp %<ordered%> %<depend%>"

msgid "invalid dist_schedule kind"
msgstr "некорректный dist_schedule вид"

msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "некорректный тип элемента для атрибута %qs"

msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "некорректный префикс кодировки в литеральном операторе"

msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "некорректный вход в %s структурный блок"

msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "некорректный выход из %s структурного блока"

msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "некорректный выход из OpenMP структурного блока"

msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "некорректная явная специализация"

msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "некорректное выражение - попытайтесь использовать модификатор вывода"

msgid "invalid expression as operand"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"

msgid "invalid expression for min lvalue"
msgstr "некорректное выражение в левой части операции min"

msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "некорректное выражение для модификатора вывода '%c'"

msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный тип выражения для %<#pragma omp atomic%>"

msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный формат %<#pragma omp atomic%>"

msgid "invalid format of %s"
msgstr "некорректный формат %s"

msgid "invalid function in gimple call"
msgstr "некорректная функция в gimple вызове"

msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
msgstr "некорректное id значение для interrupt/exception атрибута"

msgid "invalid id value for reset attribute"
msgstr "некорректное id значение для reset атрибута"

msgid ""
"invalid in-class initialization of static data member of non-integral type "
"%qT"
msgstr ""
"некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных "
"нецелочисленного типа %qT"

msgid "invalid increment expression"
msgstr "некорректное инкрементальное выражение"

msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qE"

msgid "invalid initializer"
msgstr "неверный инициализатор"

msgid "invalid initializer clause"
msgstr "некорректная клаузула инициализатора"

msgid "invalid initializer for %q#D"
msgstr "некорректный инициализатор для %q#D"

msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgstr "некорректный инициализатор для элемента массива %q#D"

msgid "invalid initializer for member function %qD"
msgstr "некорректный инициализатор для элемента-функции %qD"

msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
msgstr ""
"некорректный инициализатор для структурированной связывающей декларации"

msgid "invalid insn:"
msgstr "недопустимая инструкция:"

msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "некорректная переменная-итератор в быстром перечислении"

msgid "invalid labels in gimple cond"
msgstr "некорректные метки в gimple условном выражении"

msgid "invalid left hand side of assignment"
msgstr "некорректная левая часть присваивания"

msgid "invalid line in the resolution file"
msgstr "некорректная строка в файле разрешений"

msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "некорректная linkage-specification"

msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
msgstr "некорректное расположение для %<pragma %s%>, директива проигнорирована"

msgid "invalid map kind"
msgstr "некорректный map вид"

msgid "invalid mask"
msgstr "некорректная маска"

msgid "invalid member template declaration %qD"
msgstr "некорректная декларация элемента-шаблона %qD"

msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "некорректный аргумент %d модели памяти для %qE"

msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
msgstr "некорректное new-выражения типа абстрактного класса %qT"

msgid "invalid nmi function for reset attribute"
msgstr "некорректная nmi функция для reset атрибута"

msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "некорректный нетиповый аргумент шаблона"

msgid "invalid offload table in %s"
msgstr "некорректная таблица разгрузки в %s"

msgid "invalid operand"
msgstr "некорректный операнд"

msgid "invalid operand address"
msgstr "некорректный адрес операнда"

msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"

msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%%%c'"

msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'"

msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'"

msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'"

msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'"

msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'"

msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'"

msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'"

msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'"

msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'"

msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'"

msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'"

msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"

msgid "invalid operand in return statement"
msgstr "некорректный операнд в операторе return"

msgid "invalid operand in unary operation"
msgstr "неверные операнды унарной операции"

msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "некорректный модификатор операнда"

msgid "invalid operand output code"
msgstr "неверный код выходного операнда"

msgid "invalid operand prefix"
msgstr "неверный префикс операнда"

msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "некорректный префикс операнда '%%%c'"

msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "недопустимый размер операнда для кода 'O'"

msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "недопустимый размер операнда для кода 'z'"

msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L"

msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%M"

msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%N"

msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%O"

msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "некорректный операнд для %%R"

msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%R"

msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "некорректный операнд для %%S"

msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B"

msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%U"

msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%V"

msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%Z"

msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%p"

msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"

msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%z"

msgid "invalid operand to switch statement"
msgstr "некорректный операнд для оператора switch"

msgid "invalid operands in binary operation"
msgstr "неверные операнды в бинарной операции"

msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgstr "некорректные операнды в gimple сравнении"

msgid "invalid operands in ternary operation"
msgstr "неверные операнды тернарной операции"

msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "некорректные операнды типов %qT и %qT для бинарной операции %qO"

msgid "invalid operands to %%c code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%c"

msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s (%qT и %qT)"

msgid "invalid operation"
msgstr "некорректная операция"

msgid "invalid operation (%s)"
msgstr "некорректная операция (%s)"

msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>"

msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный оператор для %<#pragma omp atomic%>"

msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
msgstr "недопустимая комбинация параметров для встроенной функции %qs"

msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"

msgid "invalid pass positioning operation"
msgstr "некорректная операция позиционирования прохода"

msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "неизвестная машинный режим %qs для указателя"

msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD"

msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "некорректная private редукция на %qE"

msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "некорректный proc_bind вид"

msgid "invalid prototype for '%s'"
msgstr "некорректный прототип для '%s'"

msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"

msgid "invalid pure const state for function"
msgstr "некорректное состояние pure const для функции"

msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "некорректный спецификатор pure (только %<= 0%> допускается)"

msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "некорректные квалификаторы для типа функции, не являющейся элементом"

msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "некорректный квалифицированный контекст в имени псевдодеструктора"

msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "некорректный receive или send-only канал"

msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "некорректный тип приемника %qs"

msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "некорректный reduction-инициализатор"

msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "некорректная ссылка для 'J' модификатора вывода"

msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "некорректное имя регистра для %q+D"

msgid "invalid resolution in the resolution file"
msgstr "некорректное разрешение в файле разрешений"

msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
msgstr "Некорректное разделение rtl-кода в инструкции"

msgid "invalid schedule kind"
msgstr "некорректный тип планирования"

msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr ""
"вместо неверного второго аргумента %<__builtin_prefetch%> используется ноль"

msgid "invalid send on receive-only channel"
msgstr "некорректный send для receive-only канала"

msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "некорректный setter, он должен иметь один аргумент"

msgid "invalid shift operand"
msgstr "некорректный оператор сдвига"

msgid "invalid static chain in gimple call"
msgstr "некорректная статическая цепочка в gimple вызове"

msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "для функции %qE задан неверный класс хранения"

msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "некорректная template-декларация %qD"

msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "некорректный нетиповый параметр шаблона"

msgid "invalid template-id"
msgstr "некорректный идентификатор шаблона"

msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr ""
"вместо неверного третьего аргумента %<__builtin_prefetch%> используется ноль"

msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "некорректный тип %qT является инициализатором для вектора типа %qT"

msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
msgstr "некорректный тип %qT объявлен %<friend%>"

msgid "invalid type argument (have %qT)"
msgstr "неверный тип аргумента (задан %qT)"

msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
msgstr "неверный тип аргумента для операции %<->%> (задан %qT)"

msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
msgstr "неверный тип аргумента для %<->*%> (задан %qT)"

msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
msgstr "неверный тип аргумента для индексации массива (задан %qT)"

msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
msgstr "неверный тип аргумента для неявного преобразования (задан %qT)"

msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
msgstr "неверный тип аргумента для унарной %<*%> (задан %qT)"

msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "некорректный тип для instance переменной"

msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "некорректный тип итерационной переменной %qE"

msgid "invalid type for make function"
msgstr "некорректный тип для make функции"

msgid "invalid type for property"
msgstr "некорректный тип для property"

msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
msgstr "недопустимый тип операнда %<__MEM%>"

msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
msgstr "некорректные типы %<%T[%T]%> для индекса массива"

msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "неверные типы в преобразовании адресного пространства"

msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "некорректные типы в преобразовании к целочисленному типу"

msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgstr "неверные типы в преобразовании с фиксированной точкой"

msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "неверные типы в nop-преобразовании"

msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X"

msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "некорректное использование %<...%> при вызове non-variadic функции"

msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "некорректное использование %<...%> со встроенной функцией"

msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "некорректное использование %<...%> с non-slice"

msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "недопустимое использование %<::%>"

msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "некорректное использование %<auto%> в операторе преобразования"

msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr ""
"некорректное использование %<auto%> в подразумеваемом аргументе шаблона"

msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr ""
"некорректное использование %<auto%> в спецификации исключительной ситуации"

msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "некорректное использование %<auto%> в аргументе шаблона"

msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
"некорректное использование %<extern%> переменной %qD в %<#pragma acc "
"declare%>"

msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
"некорректное использование %<global%> переменной %qD в %<#pragma acc "
"declare%>"

msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>"

msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "некорректное использование %<this%> на внешнем уровне"

msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "некорректное использование %<this%> в функции, не являющейся элементом"

msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
msgstr ""
"недопустимое использование %q#T с элементом регулируемого массива в %q#T"

msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
msgstr "некорректное использование %q#T с массивом нулевого размера в %q#D"

msgid "invalid use of %qD"
msgstr "некорректное использование %qD"

msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "некорректное использование %qD в спецификации привязки"

msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr ""
"некорректное использование %qE для образования указателя на элемент-функцию"

msgid "invalid use of %qT"
msgstr "некорректное использование %qT"

msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "недопустимое использование '%%%c'"

msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr ""
"некорректное использование указателя на неполный тип в вычислениях с "
"указателями"

msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr ""
"некорректное использование индексирования массива к указателю на элемент"

msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "неправильное использование массива с неопределенными границами"

msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "некорректное использование флага вывода в asm"

msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
msgstr "недопустимое использование атрибута %<fallthrough%>"

msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
msgstr "некорректное использование списка инициализатора в фигурных скобках"

msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "некорректное использование конструктора как шаблона"

msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr ""
"некорректное использование cv-квалифицированного типа %qT в декларации "
"параметра"

msgid "invalid use of dependent type %qT"
msgstr "некорректное использование зависимого типа %qT"

msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "некорректное использование деструктора %qD в качестве типа"

msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "некорректное использование деструктора %qE в качестве типа"

msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "неправильное использование регулируемого элемента-массива в структуре"

msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr ""
"некорректное использование неявного преобразования к указателю на элемент"

msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgstr "некорректное использование неполного типа %q#T"

msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
msgstr "некорректное использование неполного typedef %qT"

msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
msgstr "некорректное использование элемента %qD (вы забыли %<&%>?)"

msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "некорректное использование элемента %qD в статическом элементе-функции"

msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "некорректное использование функции-элемента %qD (вы забыли %<()%> ?)"

msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "некорректное использование значения метода как аргумента Offsetof"

msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr ""
"некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания"

msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "некорректное использование нестатического элемента %qD"

msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD"

msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента типа %qT"

msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "некорректное использование pack expansion expression"

msgid "invalid use of placeholder %qT"
msgstr "некорректное использование заполнителя %qT"

msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<%D::%D%>"

msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<%T::%D%>"

msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<::%D%>"

msgid "invalid use of register '%s'"
msgstr "недопустимое использование регистра '%s'>"

msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "неверное употребление структуры с регулируемым элементом-массивом"

msgid "invalid use of template template parameter %qT"
msgstr "некорректное использование шаблона параметра шаблона %qT"

msgid "invalid use of template type parameter %qT"
msgstr "некорректное использование шаблона параметра типа %qT"

msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr ""
"некорректное использование идентификатора шаблона %qD в декларации "
"первичного шаблона"

msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "некорректное использование имени шаблона %qE без списка аргументов"

msgid "invalid use of type"
msgstr "некорректное использование типа"

msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "некорректное использование типа %<void%> в декларации параметра"

msgid ""
"invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr ""
"некорректное использование типа %qT как подразумеваемого значения для "
"шаблона параметра шаблона"

msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "некорректное использование унарной %<*%> к указателю на элемент"

msgid "invalid use of undefined type %qT"
msgstr "некорректное использование неопределенного типа %qT"

msgid "invalid use of void expression"
msgstr "неправильное использование void-выражения"

msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
msgstr ""
"некорректное использование volatile lvalue внутри %<transaction_safe%> "
"функции"

msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
msgstr "некорректное использование volatile lvalue внутри транзакции"

msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "некорректная инициализация значения ссылочного типа"

msgid "invalid vector comparison resulting type"
msgstr "некорректный тип результата в векторном сравнении"

msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE"

msgid "invalid version number %qs"
msgstr "некорректный номер версии %qs"

msgid "invalid warm function for reset attribute"
msgstr "некорректная warm функция для reset атрибута"

msgid "invalid zero extract"
msgstr "неверный операнд инструкции zero extract"

msgid "inverted slice range"
msgstr "инвертированный диапазон вырезки"

msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
msgstr "io_kind_name(): некорректный I/O-вид"

msgid "ipa inline summary is missing in input file"
msgstr ""
"во входном файле отсутствует информация о межпроцедурных inline-подстановках"

msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
msgstr "сводка ссылок межпроцедурного анализа отсутствует в модуле ltrans"

msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr потерпело неудачу"

msgid ""
"it is defined as a pointer in different address space in another translation "
"unit"
msgstr ""
"это определено как указатель в другом адресном пространстве в другой единице "
"трансляции"

msgid ""
"it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
msgstr "это определено как указатель на другой тип в другой единице трансляции"

msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "это должно быть указателем на элемент вида %<&X::Y%>"

msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "это должно быть адресом функции с внешней привязкой"

msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "это должно быть именем функции с внешней привязкой"

msgid "item in READ"
msgstr "элемент в READ"

msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr "итерационная переменная в быстром перечислении не есть объект"

msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
msgstr "итерация %s включает неопределенное поведение"

msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "итерационная переменная %qD не должна быть firstprivate"

msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "итерационная переменная %qD не должна быть reduction"

msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "итерационная переменная %qE предопределенно линейна"

msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "итерационная переменная %qE должна быть private"

msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "итерационная переменная %qE не должна быть firstprivate"

msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "итерационная переменная %qE не должна быть линейной"

msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "итерационная переменная %qE не должна быть редукцией"

msgid "iterator variable"
msgstr "Переменная итератора"

msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
msgstr "dest_idx блока должен быть %d, а не %d"

msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr ""
"ivar %qs использованная %<@synthesize%> декларацией должна быть существующей "
"ivar"

msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "для работы с iwmmxt ABI требуется процессор с поддержкой iwmmxt"

msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt требует AAPCS совместимого ABI для правильной работы"

msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "переход в область идентификатора с переменно модифицируемым типом"

msgid "jump into statement expression"
msgstr "переход в выражение-оператор"

msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "при переходе пропускаются инициализации переменной"

msgid "jump to case label"
msgstr "переход по case-метке"

msgid "jump to label %qD"
msgstr "переход по метке %qD"

msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma %s%>"

msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "мусор в конце %<#pragma GCC visibility%>"

msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma align%>"

msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "мусор в конце %<#pragma fini%>"

msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma init%>"

msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma message%>"

msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"

msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pop_options%>"

msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma push_options%>"

msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma redefine_extname%>"

msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma reset_options%>"

msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma weak%>"

msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma extern_model'"

msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "ключевое слово %<export%> не реализовано; игнорируется"

msgid ""
"keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member "
"initializer is implicitly a type)"
msgstr ""
"ключевое слово %<typename%> запрещено в этом контексте (инициализатор "
"квалифицированного элемента неявно является типом)"

msgid ""
"keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is "
"implicitly a type)"
msgstr ""
"ключевое слово %<typename%> запрещено в этом контексте (базовый класс неявно "
"является типом)"

msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "ключевое слово %<typename%> не допускается вне шаблонов"

msgid "label %q+D declared but not defined"
msgstr "метка %q+D декларирована, но не определена"

msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "метка %q+D определена, но не используется"

msgid "label %q+D used but not defined"
msgstr "метка %q+D используется, но не определяется"

msgid "label %qD defined here"
msgstr "метка %qD определена здесь"

msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "ссылка на метку %qE вне функции"

msgid "label at end of compound statement"
msgstr "метка в конце составного оператора"

msgid ""
"lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing "
"context"
msgstr ""
"lambda в локальном классе %q+T не может захватывать переменные из "
"объемлющего контекста"

msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "проход %wd вне диапазона %wd - %wd"

msgid "language %s not recognized"
msgstr "некорректное задание языка %s"

msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "некорректная строка %<\"%E\"%>, задающая язык"

msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr ""
"большая константа с фиксированной точкой неявно урезана к типу с "
"фиксированной точкой"

msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу"

msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть непосредственным"

msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "выполнение ld завершилось с кодом возврата %d"

msgid "left argument must be a slice"
msgstr "левый аргумент должен быть вырезкой"

msgid ""
"left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to "
"member of type %qT"
msgstr ""
"левый операнд %<->*%> должен быть указателем на класс, но является "
"указателем на элемент типа %qT"

msgid ""
"left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr ""
"левый операнд оператора запятая не может разрешить адрес перегруженной "
"функции"

msgid "left operand of comma operator has no effect"
msgstr "левый операнд оператора запятая не имеет эффекта"

msgid ""
"left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "левый операнд оператора запятая ссылка, а не вызов функции %qE"

msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
msgstr "левый операнд выражения сдвига %q+E отрицателен"

msgid "left precision"
msgstr "точность левой части значения"

msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "точность левой части значения в формате strfmon"

msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "величина сдвига влево больше или равна ширине данного типа"

msgid "left shift count >= width of vector element"
msgstr "счетчик сдвига влево >= ширине элемента вектора"

msgid "left shift count is negative"
msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций"

msgid "left shift of negative value"
msgstr "сдвиг влево отрицательного значения"

msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов"

msgid ""
"left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "левая часть присваивания могла быть кандидатом для атрибута формата"

msgid "len larger than cap"
msgstr "длина больше чем вместимость"

msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "длина %qE выше размера секции массива в %qs клаузуле"

msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "длина %qE секции массива не имеет целочисленный тип"

msgid "length modifier"
msgstr "модификатор размера"

msgid "length modifier in printf format"
msgstr "модификатор размера в формате printf"

msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "модификатор размера в формате scanf"

msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "модификатор размера в формате strfmon"

msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "длина требуется при размещении вырезки"

msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr "обнаружена буква %c & insn не является CONST_INT"

msgid "libraries: %s\n"
msgstr "библиотеки: %s\n"

msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr "библиотечная функция %q#D декларирована повторно как не функция %q#D"

msgid "library lib%s not found"
msgstr "не найдена библиотека lib%s"

msgid ""
"linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr ""
"linear клаузула применена к нецелой, неуказательной переменной с %qT типом"

msgid ""
"linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
msgstr ""
"линейное предложение применено к нецелой переменной без указателя с типом %qT"

msgid ""
"linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT "
"type"
msgstr ""
"linear клаузула с %qs модификатором применена к нессылочной переменной с %qT "
"типом"

msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "выражение линейного шага должно быть целочисленным"

msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr ""
"list-initializer для неклассового типа не должен быть заключен в скобки"

msgid ""
"literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future "
"standardization"
msgstr ""
"суффиксы литеральных операторов без предшествующего %<_%> зарезервированы "
"для будущей стандартизации"

msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "литеральный оператор с C-привязкой"

msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum не от регистра"

msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "локальный класс %q#T не должен иметь статический элемент данных %q#D"

msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "локальная декларация %qE скрывает instance переменную"

msgid "local label %qE conflicts with existing label"
msgstr "локальная метка %qE конфликтует с существующей меткой"

msgid "local symbols must be defined"
msgstr "локальные символы должны быть определены"

msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте"

msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "требования на память для локальных переменных превышают возможности"

msgid "location references block not in block tree"
msgstr "расположения блока ссылок не в дереве блоков"

msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
msgstr "логическое %<and%> применено к не булевой константе"

msgid "logical %<and%> of equal expressions"
msgstr "логическое %<and%> равных выражений"

msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
msgstr "логическое %<and%> от взаимно исключающих сравнений - всегда ложь"

msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
msgstr "логическое %<or%> применено к не булевой константе"

msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
msgstr ""
"логическое %<or%> от совокупности исчерпывающих сравнений - всегда истина"

msgid "logical %<or%> of equal expressions"
msgstr "логическое %<or%> равных выражений"

msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
msgstr "логическое not применимо только к левой части сравнения"

msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
msgstr "logical_to_bitwise(): Некорректная встроенная функция"

msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "просмотр %qT в %qT неоднозначен"

msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
msgstr "заголовок цикла %d не принадлежит циклу"

msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
msgstr "заголовок цикла %d не имеет в точности 2 входа"

msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
msgstr "заголовок цикла %d не является заголовком цикла"

msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не принадлежит непосредственно циклу"

msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
msgstr "затвор цикла %d не имеет ребра к своему заголовку"

msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не имеет в точности 1 преемника"

msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников"

msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
msgstr "затвор (latch) цикла %d помечен как часть несокращаемого региона"

msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
msgstr "затвор цикла %d не доминируется своим заголовком"

msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
msgstr ""
"цикл использует OpenACC параллелизм, запрещенный объемлющей подпрограммой"

msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
msgstr ""
"верификация цикла на древовидном представлении, нуждающаяся в исправлении"

msgid "loop with header %d marked for removal"
msgstr "цикл с заголовком %d помечен для удаления"

msgid "loop with header %d not in loop tree"
msgstr "цикл с заголовком %d не в дереве циклов"

msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "нижняя граница %qE выше размера секции массива в %qs клаузуле"

msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "нижняя граница %qE секции массива не имеет целочисленный тип"

msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
msgstr ""
"нижняя граница диапазона case-метки меньше чем минимальное значение данного "
"типа"

msgid "lseek failed while reading export data"
msgstr "ошибка lseek при чтении экспортных данных"

msgid "lvalue required as decrement operand"
msgstr "операнд декрементации должен быть lvalue-выражением"

msgid "lvalue required as increment operand"
msgstr "операнд инкрементации должен быть lvalue-выражением"

msgid "lvalue required as left operand of assignment"
msgstr "левая часть в присваивании должна быть lvalue-выражением"

msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr "операнд унарной операции %<&%> должен быть lvalue-выражением"

msgid "machine independent builtin code out of range"
msgstr "машинно независимый встроенный код вне диапазона"

msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "не задано имя макроса после %qs"

msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "порождение множества клонов %qD"

msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma %s%>, директива проигнорирована"

msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma %s%>, игнорируется"

msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma align%>"

msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma align%>, директива проигнорирована"

msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "некорректно оформлена директива %<#pragma fini%>"

msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "некорректно оформлена директива %<#pragma fini%>', игнорируется"

msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "некорректно оформлена директива %<#pragma init%>"

msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "некорректно оформлена директива %<#pragma init%>, игнорируется"

msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgstr "неверный синтаксис %<#pragma message%>, директива проигнорирована"

msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"

msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr ""
"некорректный синтаксис %<#pragma pack(pop[, id])%> - директива "
"проигнорирована"

msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr ""
"некорректный синтаксис %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - директива "
"проигнорирована"

msgid "malformed ptx file"
msgstr "некорректный синтаксис ptx файла"

msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "некорректные аргументы spec-функции"

msgid "malformed spec function name"
msgstr "некорректное имя spec-функции"

msgid ""
"mangled name for %qD will change in C++17 because the exception "
"specification is part of a function type"
msgstr ""
"скорректированное имя для %qD изменится в C++17, так как спецификация "
"исключительных ситуаций есть часть типа функции"

msgid "mangling %C"
msgstr "разборка %C"

msgid "map can only be compared to nil"
msgstr "отображение может сравниваться только с nil"

msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr "отображение поля %qE структуры переменной длины"

msgid "mask must be an immediate"
msgstr "маска должна быть непосредственным значением"

msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
msgstr "match_attr_spec(): Некорректный атрибут"

msgid "match_level_4(): Bad operator"
msgstr "match_level_4(): Некорректный оператор"

msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
msgstr "match_string_constant(): Разделитель не найден"

msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "ограничитель не допускает использование регистра"

msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "ограничитель по номеру недопустим для выходного операнда"

msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "ограничитель ссылается на неверный номер операнда"

msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr "максимальное число %d пространств имен просмотрено для %qE"

msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB и -EL несовместимы"

msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 и -m64 несовместимы"

msgid "mduc registers only saved for G13 target"
msgstr "mduc регистры сохраняются только для G13 цели"

msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "mem-initializer для %qD следует за constructor delegation"

msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %q+#D с конструктором недопустим в анонимном агрегатном типе"

msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "элемент %q+#D с конструктором не допускается в объединении"

msgid ""
"member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr ""
"элемент %q+#D с операцией присваивания-копирования недопустим в анонимном "
"агрегатном типе"

msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr ""
"элемент %q+#D с операцией присваивания путем копирования не допускается в "
"объединении"

msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %q+#D с деструктором недопустим в анонимном агрегатном типе"

msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "элемент %q+#D с деструктором не допускается в объединении"

msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
msgstr "элемент %q+D не может быть декларирован как %<mutable%> ссылка"

msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
msgstr ""
"элемент %q+D не может быть декларирован и как %<const%>, и как %<mutable%>"

msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
msgstr ""
"элемент %qD не может быть декларирован и как %<virtual%> и как %<static%>"

msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "элемент %qD объявлен другом до определения типа %qT"

msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
msgstr ""
"элемент %qD в объекте, доступном только на чтение, использован как выходной "
"операнд %<asm%>"

msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "элемент %qD - неинициализированная ссылка"

msgid ""
"member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> "
"constructor"
msgstr ""
"элемент %qD должен инициализироваться посредством mem-initializer в "
"%<constexpr%> конструкторе"

msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "элемент %qD с неинициализированными ссылочными полями"

msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "элементы-функции неявно считаются friend-функциями своего класса"

msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
msgstr "элемент-шаблон %qD не может иметь virt-спецификаторы"

msgid ""
"members of an explicitly specialized class are defined without a template "
"header"
msgstr ""
"элементы явно специализированного класса определяются без заголовка шаблона"

msgid "memory allocation failed while reading export data"
msgstr "ошибка выделения памяти при чтении экспортных данных"

msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к входной позиции памяти %d"

msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "ожидалась ссылка на память для 'S' модификатора вывода"

msgid ""
"method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr "метод %<%c%E%> декларирован %<@optional%> и %<@required%> одновременно"

msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
msgstr "метод %s%s%s помечен go:nointerface"

msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
msgstr "метод %s%s%s требует приемника указателя"

msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты аргументов методов недоступны в Objective-C 1.0"

msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты методов недоступны в Objective-C 1.0"

msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "атрибуты метода должны задаваться в конце"

msgid "method attributes must be specified at the end only"
msgstr "атрибуты методов задаются только в конце"

msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "декларация метода вне контекста @interface"

msgid "method declared %qE overriding %qE method"
msgstr "описанный метод %qE перебивает метод %qE"

msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "не найдено определение метода для %<%c%E%>"

msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "определение метода вне контекста @implementation"

msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
msgstr "метод перебивает оба метода %<transaction_pure%> и %qE"

msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "в вызове возможно отсутствует [super dealloc] метод"

msgid "method type does not match object type"
msgstr "типа метода не соответствует типу объекта"

msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
msgstr ""
"минимальный размер раздела не может быть больше чем максимальный размер "
"раздела"

msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
msgstr "mio_array_ref(): Неизвестная массивная ссылка"

msgid "mips16 function profiling"
msgstr "профилирование функций mips16"

msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr ""
"несоответствие в числе аргументов для встроенной функции %qF. Ожидалось %d, "
"получено %d"

msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
msgstr "несоответствие деклараций при оптимизации времени компоновки"

msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "несоответствующий оператор в fold-выражении"

msgid "mismatching comparison operand types"
msgstr "несоответствие типов операндов сравнения"

msgid "mismatching parens"
msgstr "несоответствие скобок"

msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "неверное положение %<@%D%> конструкции Objective-C++"

msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "отсутствует номер операнда (с символом $)"

msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr ""
"отсутствует %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> - директива "
"проигнорирована"

msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"

msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
msgstr "отсутствует пометка REG_EH_REGION в конце базового блока %i"

msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "отсутствует имя архитектуры в %<-march=%s%>"

msgid "missing argument to %qs"
msgstr "отсутствует аргумент для %qs"

msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "отсутствует барьер после блока %i"

msgid "missing braces around initializer"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора"

msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора %qT"

msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "отсутствует дуга callgraph для инструкции вызова:"

msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "отсутствует закрывающая скобка для именованного операнда"

msgid "missing close paren"
msgstr "отсутствует закрывающая скобка"

msgid "missing collection in fast enumeration"
msgstr "отсутствует составной объект в быстром перечислении"

msgid "missing controlling predicate"
msgstr "отсутствует управляющий предикат"

msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "отсутствует имя процессора в %<-mcpu=%s%>"

msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "отсутствует имя процессора в %<-mtune=%s%>"

msgid "missing definition"
msgstr "отсутствует определение"

msgid "missing device or architecture after %qs"
msgstr "отсутствует устройство или архитектура после %qs"

msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "отсутствует дуга %i->%i"

msgid "missing filename after %qs"
msgstr "не задано имя файла после %qs"

msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "не задан символ-заполнитель в конце формата strfmon"

msgid "missing increment expression"
msgstr "отсутствует инкрементальное выражение"

msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
msgstr "отсутствует инициализатор для поля %qD из %qT"

msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"

msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr "отсутствует условие цикла в цикле с %<GCC ivdep%> pragma"

msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "не задана цель после %qs"

msgid "missing method %s%s%s"
msgstr "отсутствует метод %s%s%s"

msgid "missing number"
msgstr "отсутствует число"

msgid "missing open paren"
msgstr "отсутствует открывающая скобка"

msgid "missing operand"
msgstr "отсутствует операнд"

msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "отсутствует опция после %<#pragma GCC diagnostic%> kind"

msgid "missing path after %qs"
msgstr "не задан маршрут после %qs"

msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "отсутствует sentinel в вызове функции"

msgid "missing template arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы шаблона"

msgid "missing terminating %c character"
msgstr "отсутствует терминирующий символ %c"

msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "отсутствует имя типа в typedef-декларации"

msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "смешивание деклараций и определений функций запрещено"

msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
msgstr "смешение разных типов символа в одной comdat группе не поддерживается"

msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "режим %qs применен к неподходящему типу"

msgid "modification of %qE is not a constant expression"
msgstr "модификация %qE не есть константное выражение"

msgid "module nature in USE statement at %C"
msgstr "природа модуля в USE операторе в %C"

msgid "more than %d operands in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> содержит более %d операндов"

msgid "more than one 'crtl' directive"
msgstr "более одной 'crtl' директивы"

msgid "more than one access specifier in base-specifier"
msgstr "более одного спецификатора access в base-спецификаторе"

msgid ""
"multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr ""
"в многомерном массиве должны быть определены границы для всех размерностей, "
"кроме первой"

msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
msgstr "исключение %qs в мультибиблиотеке некорректно"

msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
msgstr "исключения %qs в мультибиблиотеке некорректны"

msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
msgstr "выбор мультибиблиотеки %qs %qs некорректен"

msgid "multilib select %qs is invalid"
msgstr "выбор мультибиблиотеки %qs некорректен"

msgid "multilib spec %qs is invalid"
msgstr "описание мультибиблиотеки %qs некорректно"

msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr "несколько деклараций в диапазонном %<for%> цикле"

msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "несколько меток default в операторе switch"

msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "повторное определение %q#T"

msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
msgstr "выявлено несколько быстрых программ прерываний: %qE и %qE"

msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "инициализация нескольких полей в объединении %qT"

msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "задано несколько атрибутов типа функции"

msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
msgstr "обнаружены множественные переходы hot/cold (блок %i)"

msgid "multiple initializations given for %qD"
msgstr "повторные инициализации заданы для %qD"

msgid "multiple initializations given for base %qT"
msgstr "повторные инициализации заданы для базового класса %qT"

msgid "multiple inline callers"
msgstr "множественные inline-вызовы"

msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgstr "несколько атрибутов прерываний не допускаются"

msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
msgstr "несколько interrupt атрибутов для функции %qD"

msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
msgstr "несколько переменных-итераторов в быстром перечислении"

msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "найдено несколько методов с именем %<%c%E%>"

msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
msgstr "несколько nested types атрибутов для функции %qD"

msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "более одного параметра с именем %qD"

msgid "multiple prevailing defs for %qE"
msgstr "несколько превалирующих определений для %qE"

msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "несколько ref-квалификаторов"

msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "найдено несколько селекторов с именем %<%c%E%>"

msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения"

msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "в декларации задано более одного класса хранения"

msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "несколько типов в одной декларации"

msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
msgstr "множественные виртуальные PHI узлы в BB %d"

msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr "multiple-value аргумент в single-value контексте"

msgid "multiple-value function call in single-value context"
msgstr "multiple-value вызов функции в single-value контексте"

msgid "multiply option implies r%d is fixed"
msgstr "исправлено, что опция умножения влечет r%d"

msgid ""
"must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E "
"(...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr ""
"необходимо использовать %<.*%> или %<->*%> для вызова pointer-to-member "
"функции в %<%E (...)%>, например %<(... ->* %E) (...)%>"

msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "mutable %qD не может использоваться в константном выражении"

msgid "naked attribute only applies to functions"
msgstr "naked атрибут применим только к функциям"

msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "имя %qD использовано в определенном в GNU-стиле инициализаторе массива"

msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "имя %qT имеет неполный тип"

msgid "name missing for member function"
msgstr "не задано имя элемента-функции"

msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
msgstr "имя класса затеняет шаблон параметра шаблона %qD"

msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "имя использовано в определенном в GNU-стиле инициализаторе массива"

msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "именованные возвращаемые значения больше не поддерживаются"

msgid "namespace %qD entered"
msgstr "вход в пространство имен %qD"

msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr ""
"использование пространства имён %qD здесь недопустимо; предполагается %qD"

msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr ""
"анонимные агрегатные данные в области видимости пространства имён должны "
"быть статическими"

msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr ""
"требуется %<typename%> перед %<%T::%E%>, поскольку %qT зависимый контекст"

msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "требуется %<typename%> перед %qE, поскольку %qT зависимый контекст"

msgid "need explicit conversion"
msgstr "нужно явное преобразование"

msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr "нужно явное преобразование; отсутствует метод %s%s%s"

msgid "negative insn length"
msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции"

msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "неявное приведение отрицательного целого значения к беззнаковому типу"

msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "отрицательная длина в секции массива в %qs клаузуле"

msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr "отрицательная нижняя граница в секции массива в %qs клаузуле"

msgid "negative nesting depth of region %i"
msgstr "отрицательная глубина вложенности региона %i"

msgid "negative shift count"
msgstr "отрицательный счетчик сдвига"

msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "отрицательная ширина битового поля %q+D"

msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "битовое поле %qs имеет отрицательный размер"

msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера"

msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "вложенная extern-декларация %qD"

msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена"

msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "вложенная функция %qE объявлена %<extern%>"

msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "вложенная функция %qs объявлена %<extern%>"

msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "трамплины вложенных функций не поддерживается для этой платформы"

msgid "nested functions not supported on this target"
msgstr "вложенные функции не поддерживаются для этой платформы"

msgid ""
"nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or "
"namespace"
msgstr ""
"вложенный спецификатор имени %qT для enum декларации не именует класс или "
"пространство имен"

msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<enum %E%>"

msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<struct %E%>"

msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<union %E%>"

msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new нельзя применять к типу функции"

msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new нельзя применять к ссылочному типу"

msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr "новая декларация %q#D делает неоднозначной встроенную декларацию %#D"

msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"

msgid "next member %q#D declared here"
msgstr "следующий элемент %q#D объявлен здесь"

msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "нет %<%D(int)%> декларированного для постфиксного %qs"

msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr ""
"нет %<%D(int)%> декларированного для постфиксного %qs, пробуем применить "
"префиксный оператор"

msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "не найден метод %<%c%E%>"

msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "нет элемента-функции %q#D в классе %qT"

msgid "no %qs getter found"
msgstr "не найден %qs getter"

msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "Не задано LTRANS имя файла выходного списка"

msgid "no arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы"

msgid "no arguments for spec function"
msgstr "не заданы аргументы spec-функции"

msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
msgstr "никакой атрибут не может применяться к явной конкретизации"

msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "не задано имя класса для %qs"

msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "шаблон класса с именем %q#T' отсутствует в %q#T"

msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "отсутствует %<]%> для формата %<%%[%>"

msgid "no closing brace"
msgstr "нет закрывающей скобки"

msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "нет контекста для разрешения типа %qE"

msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "нет соответствующей функции освобождения для %qD"

msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "тип данных, соответствующий режиму %qs, не существует"

msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "декларация свойства %qs не найдена в интерфейсе"

msgid "no default argument for %qD"
msgstr "нет подразумеваемого аргумента для %qD"

msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "поле %qD не найдено в инициализируемом объединении"

msgid "no immediate_use list"
msgstr "отсутствует список immediate_use"

msgid "no input files"
msgstr "не заданы входные файлы"

msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "нет входных файлов; нет возможности записать выходные файлы"

msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr ""
"ни один целочисленный тип не годится для представления всех значений "
"перечислимого типа %qT"

msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "нет свободных low-регистров для выталкивания high-регистров"

msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "не найден метод для преобразования в %<(%T) (%A)%>"

msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "нет способа для преобразования функции %qD к типу %q#T"

msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "нет подходящего concept для template-introduction"

msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
msgstr "не найдено соответствующей перегрузки с фиксированной точкой для %qs"

msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%D(%A)%>"

msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::operator %T(%A)%#V%>"

msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%s(%A)%>"

msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr ""
"отсутствует соответствующая директива push для %<#pragma GCC visibility pop%>"

msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "нет подходящего шаблона для %qD"

msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "никакая элемент-функция %qD не декларирована в %qT"

msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "нет постдекрементного оператора для типа"

msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "нет постинкрементного оператора для типа"

msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "нет предекрементного оператора для типа"

msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "нет преинкрементного оператора для типа"

msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "отсутствует предварительная декларация %qD"

msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "прототип для %qD не был предварительно определен"

msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "не задан тип процессора для линковки"

msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "отсутствует профилирование 64-битного кода для этого ABI"

msgid "no register in address"
msgstr "не задан регистр в адресе"

msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr ""
"в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return"

msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "нет операторов возврата в функции возвращающей %qT"

msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "отсутствует точка с запятой в конце структуры или объединения"

msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "нет подходящего %<operator %s%> для %qT"

msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "не найдено подходящего %qD в классе %qT"

msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "в @interface для %qE нет декларации суперкласса"

msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "суперклассы не декларированы в интерфейсе для %qE"

msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "нет имени типа %q#T в %q#T"

msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "в этом месте не может указываться ни тип, ни класс хранения,"

msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr "нет нерасширенных пакетов параметров в бинарной свертке"

msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "отсутствует уникальное переопределение %qD в %qT"

msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "нет допустимых клаузул заданных в %<#pragma acc declare%>"

msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr "узел отличается от node->decl->decl_with_vis.symtab_node"

msgid "node has body_removed but is definition"
msgstr "узел имеет body_removed, но является определением"

msgid "node has unknown type"
msgstr "узел имеет неизвестный тип"

msgid "node is alias but not definition"
msgstr "узел является синонимом, но не определением"

msgid "node is alias but not implicit alias"
msgstr "узел есть синоним, но не неявный синоним"

msgid "node is alone in a comdat group"
msgstr "только один узел в comdat группе"

msgid "node is analyzed but it is not a definition"
msgstr "узел проанализирован, но это не определение"

msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
msgstr "узел в списке same_comdat_group, но не имеет comdat_group"

msgid "node is transparent_alias but not an alias"
msgstr "узел есть transparent_alias, но не синоним"

msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
msgstr "узел есть weakref, но не transparent_alias"

msgid "node not found in symtab assembler name hash"
msgstr "не найден узел в symtab assembler name hash"

msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr "узел не найден node->decl->decl_with_vis.symtab_node"

msgid "nodes with unreleased memory found"
msgstr "обнаружены узлы с неосвобожденной памятью"

msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr "noexcept-expression приводится к %<false%> из-за вызова %qD"

msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "не двойной точности REAL аргумент для %s встроенной функции в %L"

msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "non-AAPCS производный PCS вариант"

msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
msgstr "не-NULL инициализация указателя в %C"

msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr "не-OpenACC конструкция внутри OpenACC области"

msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr "не-OpenACC конструкция внутри OpenACC подпрограммы"

msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr "несоответствие в обработке non-call исключительных ситуаций"

msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "аргумент %u в вызове функции %qE не является целочисленной константой"

msgid "non-constant array in DATA statement %L"
msgstr "неконстантный массив в DATA операторе %L"

msgid "non-constant array initialization"
msgstr "неконстантная инициализация массива"

msgid ""
"non-constant array new length must be specified without parentheses around "
"the type-id"
msgstr ""
"неконстантная длина new массива должна быть задана без скобок вокруг "
"идентификатора типа"

msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr ""
"неконстантные составные литералы не могут присутствовать в константном "
"выражении"

msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "неконстантное условие для static assertion"

msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
msgstr "неконстантный элемент в константном CONSTRUCTOR"

msgid ""
"non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
msgstr ""
"неконстантная инициализация внутри класса некорректна для non-inline "
"статического элемента %qD"

msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr ""
"неконстантная инициализация внутри класса некорректна для статического "
"элемента %qD"

msgid "non-constant initialization expression at %L"
msgstr "неконстантное инициализационное выражение в %L"

msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "неподразумеваемый INTEGER вида аргумент для %s встроенной функции в %L"

msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
msgstr "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) найден в расположении переменной"

msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qE"

msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "не плавающие аргументы в вызове функции %qE"

msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "не-функция %qD декларирована как неявный шаблон"

msgid "non-function in gimple call"
msgstr "не функция в gimple вызове"

msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
msgstr "аргумент 3 в вызове функции %qE не является целочисленным"

msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "нецелочисленный аргумент %d модели памяти для %qE"

msgid "non-integral type switch statement"
msgstr "оператор switch с нецелочисленным типом"

msgid ""
"non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
msgstr ""
"нелокальная переменная %qD декларированная %<__thread%> имеет нетривиальный "
"деструктор"

msgid ""
"non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
msgstr ""
"нелокальная переменная %qD декларированная %<__thread%> требует динамической "
"инициализации"

msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
msgstr "не-цикл с заголовком %d не помечен для удаления"

msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "не lvalue-массив в условном выражении"

msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как %<mutable%>"

msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "не-элемент-функция %qD не может иметь cv-квалификатор"

msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "non-member функция %qD не может иметь ref-квалификатор"

msgid "non-member-template declaration of %qD"
msgstr "non-member-template декларация %qD"

msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "входное значение %d должно быть в памяти"

msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "не вложенная функция с переменно модифицируемым типом"

msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не объектного элемента %qs как %<mutable%>"

msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "не параметрический %qs не может содержать параметры"

msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
msgstr "неуказательный аргумент для %<__builtin_launder%>"

msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr "не регистр в левой части бинарной операции"

msgid "non-register as LHS of ternary operation"
msgstr "не регистр в левой части тернарной операции"

msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgstr "не-регистр в левой части унарной операции"

msgid "non-scalar type"
msgstr "нескалярный тип"

msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgstr "нестандартный суффикс в константе с плавающей точкой"

msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
msgstr "нестатический константный элемент %q#D в классе без конструктора"

msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
msgstr ""
"нестатический элемент данных %q+D в объединении может не иметь ссылочный тип "
"%qT"

msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
msgstr "нестатический элемент данных декларирован с заполнителем %qT"

msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "неstatic-декларация %q+D после static-декларации"

msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr ""
"не статическая инициализация регулируемого элемента-массива в структуре"

msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
msgstr "нестатическая ссылка %q#D в классе без конструктора"

msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон"

msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "не-шаблонный тип %qT использован как шаблон"

msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr ""
"не локальная для потока декларация %q#D следует за локальной для потока "
"декларацией"

msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr ""
"не локальная для потока декларация %q+D следует после локальной для потока "
"декларации"

msgid "non-trivial conversion in unary operation"
msgstr "нетривиальное преобразование в унарной операции"

msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "нетривиально определенные инициализаторы не поддерживаются"

msgid ""
"non-variable %qD in declaration with more than one declarator with "
"placeholder type"
msgstr ""
"непеременная %qD в декларации с более чем одним декларатором с типом "
"заполнителем"

msgid "non-vector operands in vector comparison"
msgstr "невекторные операнды в векторном сравнении"

msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе"

msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
msgstr "список выходов цикла %d не пуст, но выходы не записаны"

msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
msgstr ""
"нормализация и масштабирование не могут использоваться совместно\n"
"\n"

msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr "суффикс системных заголовков не сконфигурирован"

msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
msgstr "недостаточно DO циклов для %s !$ACC LOOP в %L"

msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
msgstr "недостаточно DO циклов для сжатого %s в %L"

msgid "not enough arguments"
msgstr "недостаточно аргументов"

msgid "not enough arguments to return"
msgstr "недостаточно аргументов для return"

msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "недостаточно для сжатия циклов"

msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "недостаточно аккуратно вложенные циклы"

msgid "not enough type information"
msgstr "недостаточная информация о типе"

msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "слишком мало аргументов функции для использования атрибута sentinel"

msgid "note"
msgstr "замечание"

msgid "note: "
msgstr "замечание: "

msgid "null pointer"
msgstr "нулевой указатель"

msgid "null pointer dereference"
msgstr "переход по пустому указателю"

msgid "number must be 0 or 1"
msgstr "число должно быть 0 или 1"

msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "число аргументов не соответствует встроенному прототипу"

msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "число аргументов не соответствует прототипу"

msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "число меток блоков в списке RTL-инструкций (%d) != n_basic_blocks (%d)"

msgid "number of components of vector not a power of two"
msgstr "число компонент вектора не есть степень двух"

msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "число результатов не соответствует числу значений"

msgid ""
"objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr ""
"objc++-cpp-output устарело; пожалуйста используйте objective-c++-cpp-output "
"взамен"

msgid ""
"objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr ""
"objc-cpp-output устарел; пожалуйста используйте objective-c-cpp-output взамен"

msgid "object is not a method"
msgstr "объект не есть метод"

msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "не задан объект при использовании %qE"

msgid ""
"object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; "
"assuming %<assign%>"
msgstr ""
"свойство объекта %qD не имеет %<assign%>, %<retain%> или %<copy%> атрибута; "
"предполагается %<assign%>"

msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "объектный тип %qT не соответствует имени деструктора ~%qT"

msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "объект с переменно модифицируемым типом не должен иметь привязки"

msgid "objective-c method declaration is expected"
msgstr "ожидалась декларация метода objective-c"

msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "ожидались objective-c++ аргумент(ы) сообщения"

msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "objective-c++ получатель сообщения ожидался"

msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "ожидалась objective-c++ декларация метода"

msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "устаревший код формата Maverick '%c'"

msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента с %<:%>"

msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "устаревший способ задания инициализатора без %<=%>"

msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
msgstr "odr-used inline переменная %qD не определена"

msgid "offload compiler %s not found"
msgstr "компилятор разгрузки %s не найден"

msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
msgstr "смещение %qwi вне границ константной строки"

msgid "offset exceeds 16 bytes"
msgstr "смещение превышает 16 байт"

msgid ""
"offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr ""
"смещение %qD несовместимо с ABI и может измениться в будущих версиях GCC"

msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgstr "смещение упакованного битового поля %qD изменилось в GCC 4.4"

msgid "old declaration %q#D"
msgstr "старая декларация %q#D"

msgid "old-style function definition"
msgstr "определение функции в старом стиле"

msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "старый стиль деклараций параметров в определении функции с прототипом"

msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "опущен средний операнд %<?:%> операнд не может быть разобран"

msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr "одним из аргументов вызова инициализатора должен быть %<&omp_priv%>"

msgid ""
"one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr ""
"один из аргументов вызова инициализатора должен быть %<omp_priv%> или "
"%<&omp_priv%>"

msgid ""
"only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> "
"attribute"
msgstr ""
"только %<inbranch%> и %<notinbranch%> допустимы для %<__simd__%> атрибута"

msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr "только 0.0 может быть загружено как непосредственное значение"

msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr "только типы Objective-C объектов могут быть квалифицированы протоколом"

msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "только конструкторы берут инициализаторы элементов"

msgid ""
"only declarations of constructors and conversion operators can be "
"%<explicit%>"
msgstr ""
"только декларации конструкторов и операторов преобразования могут быть "
"%<explicit%>"

msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "только плоский %<auto%> тип возврата может быть приведен к %<void%>"

msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые алиасы"

msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
msgstr "только нулевые инициализаторы допускаются в секции %qs"

msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован"

msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "opaque-enum-specifier должен использовать простой идентификатор"

msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "opaque-enum-specifier без имени"

msgid "open %s failed: %s"
msgstr "ошибка открытия %s: %s"

msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "open /dev/zero: %m"

msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "открытие LTRANS выходного списка %s: %m"

msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "при открытии файла зависимостей %s: %m"

msgid "opening output file %qs: %s"
msgstr "при открытии выходного файла %qs: %s"

msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"

msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
msgstr "операнд %d должен быть 3-битным беззнаковым непосредственным"

msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
msgstr "операнд %d должен быть 6-битным беззнаковым непосредственным"

msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
msgstr "операнд %d должен быть 8-битным беззнаковым непосредственным"

msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
msgstr "аргумент 1 должен быть непосредственным беззнаковым 3-битным"

msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "операнд 1 должен быть беззнаковым 3-битным значением (I0-I7)"

msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
msgstr "операнд 2 должен быть четным 3-битным значением (подрегистр 0,2,4,6)"

msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "операнд 2 должен быть беззнаковым 3-битным значением (I0-I7)"

msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
msgstr "операнд 2 должен быть беззнаковым 3-битным значением (подрегистр 0-7)"

msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "операнд 2 должен быть беззнаковым 8-битным значением"

msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "операнд 3 должен быть беззнаковым 3-битным значением (I0-I7)"

msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "операнд 3 должен быть беззнаковым 8-битным значением"

msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
msgstr "операнд 4 должен быть беззнаковым 8-битным значением (0-255)"

msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr ""
"ограничитель операнда содержит неверно позиционированный %<+%> или %<=%>"

msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
msgstr "ограничители %<asm%> различаются по числу альтернатив"

msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда '%c'"

msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'D'"

msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'"

msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "операнд не является специфическим целым, неверный код операнда 'R'"

msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "операнд не является специфическим целым, неверный код операнда 'r'"

msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'K'"

msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "операнд не является целым, неверный код операнда 'R'"

msgid ""
"operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr ""
"операнд не является ссылкой на память со смещением, неверный код операнда 'H'"

msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "не задан номер операнда после %%-буква"

msgid "operand number out of range"
msgstr "номер операнда вне диапазона"

msgid "operand number out of range in format"
msgstr "номер операнда в формате вне диапазона"

msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов"

msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "номер операнда указан без подавления присваивания"

msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "операнд выражения свертки не имеет нерасширенных пакетов параметров"

msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "тип операнда %qT несовместим с аргументом %d для %qE"

msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "типы операндов %qT и %qT"

msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "операнды для %T/%t должны быть reg + const_int:"

msgid "operation on %qE may be undefined"
msgstr "операция над %qE может дать неопределенный результат"

msgid ""
"optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t "
"match"
msgstr ""
"оптимизационный атрибут %qD после определения, но атрибут не соответствует"

msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr "несовпадение атрибута уровня оптимизации"

msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr "оптимизация может удалить чтения или записи регистровых переменных"

msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
msgstr "опция %qs годится для %s, но не для %s"

msgid "optional argument"
msgstr "необязательный аргумент"

msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "ordered аргумент требует положительного константного целого выражения"

msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "упорядоченное сравнение указателя с целочисленным нулем"

msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "упорядоченное сравнение указателя с нулевым указателем"

msgid "original %<default%> is here"
msgstr "оригинал %<default%> здесь"

msgid "original declaration appeared here"
msgstr "исходная декларация находится здесь"

msgid "original definition appeared here"
msgstr "исходное определение находится здесь"

msgid "originally defined here"
msgstr "исходное определение находится здесь"

msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"

msgid "originally specified here"
msgstr "первоначально специфицировано здесь"

msgid "orphaned %qs construct"
msgstr "зависшая %qs конструкция"

msgid "other match is here"
msgstr "другое соответствие здесь"

msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
msgstr "должен соответствовать виртуальному методу %qD, но не соответствует"

msgid ""
"outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr ""
"внешний %<__transaction_cancel%> не внутри внешнего %<__transaction_atomic%>"

msgid "outer block of region %i is wrong"
msgstr "неправильный внешний блок региона %i"

msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr "внешняя транзакция в %<transaction_may_cancel_outer%> функции"

msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr "внешняя транзакция в %<transaction_safe%> функции"

msgid "outer transaction in transaction"
msgstr "внешняя транзакция в транзакции"

msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "ограничитель выходного операнда %d должен задавать один регистр"

msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
msgstr "выходной ограничитель %qc операнда %d - не вначале"

msgid "output file %s already exists in folder %s"
msgstr "выходной файл %s уже существует в папке %s"

msgid "output filename may not be empty"
msgstr "имя выходного файла не может быть пустым"

msgid "output filename specified twice"
msgstr "дважды задано имя выходного файла"

msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d"

msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>"

msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
msgstr "в ограничителе выходного операнда отсутствует %<=%>"

msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "выходной операнд %<asm%> - константа"

msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

msgid "overflow in array dimension"
msgstr "переполнение в размерности массива"

msgid "overflow in constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "переполнение значений перечислимого типа"

msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "переполнение в перечисляемых значениях для %qD"

msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "переполнение при неявном преобразовании константы"

msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr "перегрузка имени функции %qE в клаузуле %qs"

msgid "overloaded function with no contextual type information"
msgstr "перегруженная функция без контекстной информации о типе"

msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
msgstr "перебивает %qD декларированное %<transaction_safe%>"

msgid ""
"pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr ""
"pack expansion аргумент для non-pack параметра %qD алиасного шаблона %qD"

msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "pack expansion аргумент для non-pack параметра %qD concept %qD"

msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию"

msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
msgstr "атрибут packed дает неэффективное выравнивание для %q+D"

msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию для %qE"

msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "атрибут packed не требуется"

msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "атрибут packed для %q+D не нужен"

msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr "атрибут packed для %qE не требуется"

msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "вставка отступов в структуру для выравнивания %q+D"

msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "параметр %P имеет неполный тип %qT"

msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "параметр %P %qD имеет неполный тип %qT"

msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "параметр %q+D объявлен %<_Noreturn%>"

msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>"

msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "для параметра %q+D есть только упреждающая декларация"

msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "параметр %qD объявлен с типом void"

msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "параметр %qD имеет неполный тип"

msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "параметр %qD включает указатель на массив с неизвестной границей %qT"

msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "параметр %qD включает ссылку на массив с неизвестной границей %qT"

msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "некорректная декларация параметра %qD с типом метода"

msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "параметр %qD инициализирован"

msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "параметру %qD присвоено значение, но он не использован"

msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "параметр %qP %qD мог быть кандидатом для атрибута формата"

msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "параметр %u (%q+D) имеет неполный тип"

msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "параметр %u (%q+D) имеет тип void"

msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "параметр %u имеет неполный тип"

msgid "parameter %u has void type"
msgstr "параметр %u имеет тип void"

msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "параметр декларирован %<auto%>"

msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T"

msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "параметр мог быть кандидатом для атрибута формата"

msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "в списке параметров пропущено имя параметра"

msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "в декларации функции указаны имена параметров без типов"

msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
msgstr "parameter pack %q+D должен быть в конце списка параметров шаблона"

msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "parameter pack %qD не может иметь подразумеваемый аргумент"

msgid ""
"parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr ""
"parameter pack аргумент %qE должен быть в конце списка аргументов шаблона"

msgid ""
"parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr ""
"parameter pack аргумент %qT должен быть в конце списка аргументов шаблона"

msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "parameter pack не может иметь подразумеваемый аргумент"

msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "packs параметров не расширены с %<...%>:"

msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgstr "передача параметров для аргументов типа %qT изменилась в GCC 7.1"

msgid "parametrized derived type argument"
msgstr "аргумент параметризованного производного типа"

msgid "parent subprogram cannot be inlined"
msgstr "подстановка родительской подпрограммы невозможна"

msgid ""
"parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr ""
"нельзя использовать скобки вокруг %qE для образования указателя на элемент-"
"функцию"

msgid ""
"parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
msgstr ""
"скобки требуются вокруг этого составного литерала, чтобы избежать "
"неоднозначности разбора"

msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "скобочная инициализация не допускается в OpenMP %<for%> цикле"

msgid "parenthesized initializer in array new"
msgstr "инициализатор со скобками в new массива"

msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
msgstr "ошибка разбора в SELECT TYPE операторе в %C"

msgid "parse error in template argument list"
msgstr "ошибка разбора в списке аргументов шаблона"

msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
msgstr "частичная специализация %qD не более специальна чем"

msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
msgstr "частичная специализация %qT объявлена %<friend%>"

msgid ""
"partial specialization is not more specialized than the primary template "
"because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
msgstr ""
"частичная специализация не более специальна чем первичный шаблон, так как "
"она замещает несколько параметров пакетным расширением"

msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
msgstr "частичная специализация %qD после конкретизации %qD"

msgid "partition found but function partition flag not set"
msgstr "раздел найден, но флаг раздела функции не установлен"

msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
msgstr "проход %qs не найден, но на него ссылается новый проход %qs"

msgid "pass %s does not support cloning"
msgstr "проход %s не поддерживает клонирование"

msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "передача %qT как аргумент %<this%> отбрасывает квалификаторы"

msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "при передаче %qT предпочтение отдается %qT, а не %qT"

msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "передача NULL в неуказательный аргумент %P в %qD"

msgid ""
"passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to "
"prototype"
msgstr ""
"аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как %<float%>, а не "
"%<double%>"

msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "передан аргумент %d функции %qE как %qT, а не %qT согласно прототипу"

msgid ""
"passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr ""
"аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как комплексное, а не "
"плавающее"

msgid ""
"passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr ""
"аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как комплексное, а не целое"

msgid ""
"passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr ""
"аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как плавающее, а не "
"комплексное"

msgid ""
"passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr ""
"аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как плавающее, а не целое"

msgid ""
"passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr ""
"аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не комплексное"

msgid ""
"passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr ""
"аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не плавающее"

msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как signed"

msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как unsigned"

msgid ""
"passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "передача аргумента %d %qE отменяет квалификатор %qv указуемого типа"

msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "Передача аргумента %d функции %qE с отличающимся Objective-C типом"

msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "в передаче аргумента %d %qE: несовместимый тип указателя"

msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
msgstr ""
"передача аргумента %d %qE по указателю на не замкнутое адресное пространство"

msgid ""
"passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from "
"unqualified"
msgstr ""
"передача аргумента %d функции %qE добавляет квалификатор %q#v к указателю на "
"функцию без квалификаторов"

msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr ""
"при передаче аргумента %d %qE указатель преобразуется в целое без приведения "
"типа"

msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr ""
"при передаче аргумента %d %qE целое преобразуется в указатель без приведения "
"типа"

msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан с другой шириной"

msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "передача аргументов в многоточие унаследованного конструктора %qD"

msgid ""
"passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is "
"conditionally supported"
msgstr ""
"передача объектов нетривиально копируемого типа %q#T через %<...%> условно "
"поддерживается"

msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "передача слишком большого аргумента на стек"

msgid "pedwarn"
msgstr "pedwarn"

msgid "pedwarn: "
msgstr "pedwarn: "

msgid ""
"perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
msgstr ""
"возможно вам нужны явные аргументы шаблона в вашем вложенном спецификаторе "
"имени"

msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr "возможно вы хотите явно добавить %<%T::%>"

msgid "permerror"
msgstr "permerror"

msgid "permerror: "
msgstr "permerror: "

msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr "ограничения заполнителя не удовлетворены"

msgid ""
"placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in "
"a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
"размещение new создает массив объектов типа %qT и размера %qwu в области "
"типа %qT и размера %qwi"

msgid ""
"placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a "
"region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
"размещение new создает объект типа %<%T [%wu]%> и размера %qwu в области "
"типа %qT и размера %qwi"

msgid ""
"placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region "
"of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
"размещение new создает объект типа %qT и размера %qwu в области типа %qT и "
"размера %qwi"

msgid ""
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""
"плагин %s не лицензирован с GPL-совместимой лицензией\n"
"%s"

msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
msgstr "плагин %s зарегистрировал нулевую callback функцию для события %s"

msgid "plugin cannot register a missing pass"
msgstr "plugin-модуль не может зарегистрировать отсутствующий проход"

msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr "plugin-модуль не может зарегистрировать безымянный проход"

msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr ""
"plugin-модуль не может зарегистрировать проход %qs без указания имени "
"reference-прохода"

msgid "pointer"
msgstr "указатель"

msgid "pointer argument"
msgstr "аргумент-указатель"

msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr ""
"некорректно производить арифметические операции с указателями на объекты, "
"управляемые сборщиком мусора"

msgid "pointer assignment"
msgstr "присваивание указателя"

msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель %<void *%>"

msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "указатель %<void *%> в операции вычитания"

msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr "смещение указателя от символа, возможно, некорректно"

msgid "pointer or allocatable result"
msgstr "указательный или размещаемый результат"

msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgstr "указуемые типы несовместимы в C++"

msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
msgstr "указатель в адресное пространство %qs должен быть const в %qT"

msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
msgstr "указатель в адресное пространство %qs должен быть const в %s %q+D"

msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "при передаче аргумента %d %qE: указуемые типы различаются знаковостью"

msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию"

msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "указатель на функцию в операции вычитания"

msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
msgstr "указатель на массив теряет квалификатор в условном выражении"

msgid "pointer to interface type has no methods"
msgstr "указатель на интерфейсный тип не имеет методов"

msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "преобразование указателя к элементу через виртуальную базу %qT"

msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "указатель на элементный тип %qT несовместим с объектным типом %qT"

msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении"

msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "указатель вместо ожидаемого комплексного значения"

msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "тип указатель на элемент-функцию %qT требует lvalue"

msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "тип указатель на элемент-функцию %qT требует rvalue"

msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов указатель/целое в условном выражении"

msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "в конструкции case нельзя употреблять указатели"

msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
msgstr "указатели на не связанные адресные пространства в условном выражении"

msgid "polymorphic argument"
msgstr "полиморфный аргумент"

msgid "position-independent code requires %qs"
msgstr "позиционно-независимый код требует %qs"

msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
msgstr "позиционно-независимый код требует Linux ABI"

msgid ""
"positional initialization of field in %<struct%> declared with "
"%<designated_init%> attribute"
msgstr ""
"позиционная инициализация поля в %<struct%> декларированной с "
"%<designated_init%> атрибутом"

msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "постинкрементный адрес - не регистр"

msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "постфиксный %qD должен возвращать %qT"

msgid "potential null pointer dereference"
msgstr "потенциальный переход по пустому указателю"

msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "предекрементный адрес - не регистр"

msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "преинкрементный адрес - не регистр"

msgid "precision"
msgstr "точность"

msgid "precision in printf format"
msgstr "точность в формате printf"

msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
"предекларированный арифметический тип %qT в %<#pragma omp declare reduction%>"

msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
"предекларированный арифметический тип в %<#pragma omp declare reduction%>"

msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "предикативная инструкция для архитектуры Thumb"

msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "предикативная инструкция в условной последовательности"

msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "префиксный %qD должен возвращать %qT"

msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "префиксные атрибуты игнорируются до %<@%D%>"

msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
msgstr "префиксные атрибуты для реализаций игнорируются"

msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "префиксные атрибуты для методов игнорируются"

msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "предшественником (prev_bb) блока %d должен быть %d, а не %d"

msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "предыдущая %<#pragma omp declare reduction%>"

msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
msgstr "предыдущая декларация %<pragma omp declare reduction%>"

msgid "previous declaration"
msgstr "предыдущая декларация"

msgid "previous declaration %q#D"
msgstr "предыдущая декларация %q#D"

msgid "previous declaration %qD"
msgstr "предыдущая декларация %qD"

msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "предыдущая декларация %qD использовала %d параметр шаблона"
msgstr[1] "предыдущая декларация %qD использовала %d параметра шаблона"
msgstr[2] "предыдущая декларация %qD использовала %d параметра шаблона"

msgid "previous declaration as %q#D"
msgstr "предыдущая декларация %q#D"

msgid "previous declaration here"
msgstr "предыдущая декларация здесь"

msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "предшествующая декларация %<%c%E%>"

msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "предшествующая декларация %<%c%E%> как %<@optional%>"

msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "предшествующая декларация %<%c%E%> как %<@required%>"

msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "предыдущая декларация %<%c%s%>"

msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"

msgid "previous declaration of %qD"
msgstr "предыдущая декларация %qD"

msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "предыдущая декларация %qE"

msgid "previous declaration with %qL linkage"
msgstr "предыдущая декларация с %qL привязкой"

msgid "previous definition here"
msgstr "предыдущее определение здесь"

msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "предыдущее определение %q#T"

msgid "previous label"
msgstr "предыдущая метка"

msgid "previous non-prototype definition here"
msgstr "предыдущее непрототипное определение здесь"

msgid "previous specification in %q#D here"
msgstr "предыдущая спецификации в %q#D здесь"

msgid "previously declared here"
msgstr "предыдущая декларация здесь"

msgid "previously defined here"
msgstr "предыдущее определение здесь"

msgid "previously defined here as %s"
msgstr "ранее определен здесь как %s"

msgid "previously used here"
msgstr "которое ранее использовано здесь"

msgid "primary template %qD"
msgstr "первичный шаблон %qD"

msgid "primary template here"
msgstr "первичный шаблон здесь"

msgid "private member %q#D in anonymous union"
msgstr "private-элемент %q#D в анонимном объединении"

msgid "profiler support for VxWorks"
msgstr "поддержка профилирования для VxWorks"

msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
msgstr "профилирование пока не реализовано для этой архитектуры"

msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "профилирование с -mg не поддерживается"

msgid "programs: %s\n"
msgstr "программы: %s\n"

msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr ""
"аргумент %qD после приведения типа не соответствует встроенному прототипу"

msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент %qD после приведения типа не соответствует прототипу"

msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr "свойство %qs уже специфицировано в %<@dynamic%>"

msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr "свойство %qs уже специфицировано в %<@synthesize%>"

msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr "свойство %qs использует instance переменную %qs несовместимого типа"

msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr "свойство %qs использует ту же instance переменную, что и свойство %qs"

msgid "protected member %q#D in anonymous union"
msgstr "protected-элемент %q#D в анонимном объединении"

msgid ""
"protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr ""
"protected visibility атрибут не поддерживается в данной конфигурации; "
"проигнорирован"

msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "протокол %qE имеет циклические зависимости"

msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "протокол %qE устарел"

msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "атрибуты протокола недоступны в Objective-C 1.0"

msgid "prototype declaration"
msgstr "декларация прототипа"

msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "в прототипе %q+D объявлен аргумент %d несовместимого типа"

msgid ""
"prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style "
"definition"
msgstr ""
"в прототипе для %q+D декларировано меньше аргументов, чем в предшествующем "
"определении в старом стиле"

msgid ""
"prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
msgstr ""
"в прототипе для %q+D декларировано больше аргументов, чем в предшествующем "
"определении в устаревшем стиле"

msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
msgstr "прототип %q+D задан после непрототипного определения"

msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
msgstr ""
"прототип для '%s' имеет обязательные операнды после необязательных операндов"

msgid "prototype specified for %q#D"
msgstr "прототип задан для %q#D"

msgid "provided for %qD"
msgstr "предоставлено для %qD"

msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "псевдо-деструктор не вызывается"

msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
msgstr "чисто виртуальная %q#D вызвана из конструктора"

msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
msgstr "чисто виртуальная %q#D вызвана из деструктора"

msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr ""
"чисто виртуальная %q#D вызвана из инициализатора нестатического элемента "
"данных"

msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "спецификатор pure в определении функции"

msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
msgstr "модификаторы q/Q некорректны для символьной ссылки"

msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "квалифицированное имя не именует класс"

msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора ~%qT"

msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "квалифицированный идентификатор в декларации"

msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации конструктора"

msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %<operator %T%>"

msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации руководства вывода"

msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации деструктора"

msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора ~%qT"

msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 должен быть доступен как затираемый вызовом регистр"

msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
msgstr ""
"предложение диапазона должно иметь тип массива, вырезки, строки, отображения "
"или канала"

msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr "диапазоны в операторе switch не поддерживаются ISO C"

msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "range-based %<for%> выражение типа %qT имеет неполный тип"

msgid "rdynamic is not supported"
msgstr "rdynamic не поддерживается"

msgid "re-initialization of %qs at %L"
msgstr "реинициализация %qs в %L"

msgid "read failed while reading export data"
msgstr "ошибка чтения при чтении экспортных данных"

msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
msgstr ""
"доступная только на чтение позиция памяти %qE использована как выходной "
"операнд %<asm%>"

msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgstr ""
"доступный только на чтение элемент %qD использован как выходной операнд "
"%<asm%>"

msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
msgstr ""
"доступное только на чтение именованное возвращаемое значение %qD "
"использовано как выходной операнд %<asm%>"

msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
msgstr ""
"доступный только на чтение параметр %qD использован как выходной операнд "
"%<asm%>"

msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
msgstr "доступная только на чтение ссылка %qD использована как %<asm%> вывод"

msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgstr ""
"доступная только на чтение переменная %qD использована как выходной операнд "
"%<asm%>"

msgid "reading input file"
msgstr "чтение входного файла"

msgid "reading through null pointer (argument %d)"
msgstr "чтение по пустому указателю (аргумент %d)"

msgid ""
"receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is "
"conditionally-supported"
msgstr ""
"прием объектов нетривиально копируемого типа %q#T через %<...%> условно "
"поддерживается"

msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "рекурсивное вычисление подразумеваемого аргумента для %q#D"

msgid "recursive inlining"
msgstr "рекурсивная inline-подстановка"

msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "рекурсивный тип %qT не определён"

msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
msgstr "рекурсивно требуемый при подстановке %qS\n"

msgid "recursively required from %q#D\n"
msgstr "рекурсивно требуемый из %q#D\n"

msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "повторная декларация %<enum %E%>"

msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
msgstr "редекларация %<pragma omp declare reduction%>"

msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "редекларация %q#D"

msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
msgstr "редекларация %q#D не может иметь подразумеваемые аргументы"

msgid ""
"redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr ""
"повторная декларация %q+D с другой областью видимости (сохранена прежняя "
"область видимости)"

msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "повторная декларация %q+D без привязки"

msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона"

msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
msgstr ""
"повторная декларация %qs %<#pragma omp declare reduction%> для типа %qT"

msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "повторная декларация внутреннего типа C++ %qT"

msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "редекларация Objective-C класса %qs"

msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "повторная декларация перечислимого типа %q+D"

msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr ""
"редекларация friend %q#D не может иметь подразумеваемые аргументы шаблона"

msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "редекларация свойства %qD"

msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "редекларирован здесь как %q#D"

msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "редекларировано с %d параметром шаблона"
msgstr[1] "редекларировано с %d параметрами шаблона"
msgstr[2] "редекларировано с %d параметрами шаблона"

msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"

msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "повторное определение %<struct %E%>"

msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "повторное определение %<union %E%>"

msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "переопределение %q#D"

msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "повторное определение %q#T"

msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "переопределение %q+D"

msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "повторное определение параметра %q+D"

msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "переопределение typedef %q+D"

msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
msgstr "переопределение typedef %q+D с другим типом"

msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
msgstr "переопределение typedef %q+D с переменно модифицируемым типом"

msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
msgstr ""
"избыточное переопределение %<constexpr%> элемента статических данных %qD"

msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "избыточная повторная декларация %q+D"

msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "избыточная повторная декларация %qD в той же области видимости"

msgid "reference %qD is initialized with itself"
msgstr "ссылка %qD инициализируется собой"

msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "ссылка %qs не может быть декларирована %<mutable%>"

msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "ссылка на %<%T::%D%> неоднозначна"

msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "ссылка на %qD противоречива"

msgid "reference to dead statement"
msgstr "ссылка на мертвый оператор"

msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "возвращена ссылка на локальную переменную %qD"

msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "тип ссылки %qT в %<#pragma omp declare reduction%>"

msgid "region of lp %i is wrong"
msgstr "некорректный регион lp %i"

msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "имя регистра задано для нерегистровой переменной %q+D"

msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "не задано имя регистра для %q+D"

msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "регистр %qD назначен для нескольких глобальных регистровых переменных"

msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "ожидался регистр или выражение памяти для модификатора вывода 'M'"

msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "ожидалось выражении из регистров и памяти для 'N' модификатора вывода"

msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "регистр, заданный для %q+D, не годится для этого типа данных"

msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "регистровая переменная %qD использована во вложенной функции"

msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты regparam и thiscall несовместимы"

msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "повторная реализация класса %qE"

msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr "ослабленная транзакция в %<transaction_safe%> функции"

msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
msgstr "ослабленная транзакция в атомарной транзакции"

msgid "removed loop %d in loop tree"
msgstr "удаленный цикл %d в древовидном представлении цикла"

msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "переименование спецификации %s в %s\n"

msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "дублированные %<@%> перед строкой Objective-C"

msgid "repeated %s in format"
msgstr "повторный %s в формате"

msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT, запрещенная в C++"

msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT"

msgid ""
"request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant "
"to use %<->%> ?)"
msgstr ""
"запрос на элемент %qD в %qE, который имеет указательный тип %qT (возможно вы "
"хотели использовать %<->%> ?)"

msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен"

msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен в сетке множественного наследования"

msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "запрос элемента %qE в неклассовом типе %qT"

msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr ""
"выборка элемента %qE из объекта, не являющегося структурой или объединением"

msgid ""
"requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr ""
"запрошенное выравнивание для %q+D превышает поддерживаемое выравнивание для "
"%wu"

msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "запрошенное выравнивание не является целочисленной константой"

msgid "requested alignment is too large"
msgstr "выравнивание слишком велико"

msgid "requested position is less than zero"
msgstr "заданная позиция меньше нуля"

msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "заданная позиция не является целой константой"

msgid "require_atom(): bad atom type required"
msgstr "require_atom(): некорректный атомарный тип требуется"

msgid "required by substitution of %qS\n"
msgstr "требуемый при подстановке %qS\n"

msgid "required from %q#D\n"
msgstr "требуемый из %q#D\n"

msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
msgstr "requires-клаузула в декларации нефункционального типа %qT"

msgid "requires-clause on return type"
msgstr "requires-клаузула для типа возврата"

msgid "requires-clause on type-id"
msgstr "requires-клаузула для идентификатора типа"

msgid "requires-clause on typedef"
msgstr "requires-клаузула для typedef"

msgid "resolution sub id %wx not in object file"
msgstr "разрешение sub id %wx не в объектном файле"

msgid "resolve_function(): bad function type"
msgstr "resolve_function(): некорректный тип функции"

msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
msgstr "resolve_intrinsic(): Слишком много аргументов для встроенной функции"

msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr "resolve_operator(): Некорректная встроенная функция"

msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "resolve_ref(): Некорректная ссылка на массив"

msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
msgstr "resolve_subroutine(): некорректный тип функции"

msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "результат %<operator->()%> не является указателем"

msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
msgstr ""
"результат %qE требует %u бит для представления, но %qT имеет только %u бит"

msgid "result with non-constant character length"
msgstr "результат с неконстантной character длиной"

msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "возврат результата отменяет квалификатор %qv указуемого типа"

msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr "дуга return не указывает на конец блока %d"

msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "возврат значения по указателю на не замкнутое адресное пространство"

msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr ""
"возврат значения добавляет квалификатор %q#v к указателю на функцию без "
"квалификаторов"

msgid "return not followed by barrier"
msgstr "отсутствует барьер после return"

msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "тип результата %q#T неполный"

msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "по умолчанию возвращаемый тип функции - %<int%>"

msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "тип возвращаемого значения не полный"

msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "тип результата, вероятно, может быть задан с атрибутом format"

msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "возвращаемое значение функции %qD - не %<int%>"

msgid "return type of function"
msgstr "тип результата функции"

msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в конструкторе"

msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в деструкторе"

msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "тип результата задан для %<operator %T%>"

msgid "return type specified for deduction guide"
msgstr "возвращаемый тип задан для руководства вывода"

msgid "return value type mismatch"
msgstr "несоответствие типа возвращаемого значения"

msgid "return with value in function with no return type"
msgstr "return со значением в функции без типа возврата"

msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "return без значения в функции, возвращающей %qT"

msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "возврат результата конструктора"

msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "возвращен результат деструктора"

msgid "returning initializer list"
msgstr "возврат списка инициализатора"

msgid "returning reference to temporary"
msgstr "возврат ссылки на временную переменную"

msgid "reverse floating-point scalar storage order"
msgstr "обратить порядок хранения вещественного скаляра"

msgid "reverse scalar storage order"
msgstr "обратить порядок хранения скаляра"

msgid "reverse storage order for %smode"
msgstr "обратить порядок хранения для %smode"

msgid ""
"right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr ""
"правый операнд оператора запятая не может разрешить адрес перегруженной "
"функции"

msgid "right operand of comma operator has no effect"
msgstr "правый операнд оператора запятая не имеет эффекта"

msgid ""
"right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "правый операнд оператора запятая ссылка, а не вызов функции %qE"

msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
msgstr "правый операнд выражения сдвига %q+E отрицателен"

msgid "right precision"
msgstr "точность правой части значения"

msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "точность правой части значения в формате strfmon"

msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа"

msgid "right shift count >= width of vector element"
msgstr "счетчик сдвига вправо >= ширине элемента вектора"

msgid "right shift count is negative"
msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций"

msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "правый операнд comma выражения не имеет эффекта"

msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"

msgid "rounding result will always be 0"
msgstr "результат округления всегда будет 0"

msgid ""
"rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional "
"bits"
msgstr ""
"округление до %d бит не влияет на величину с фиксированной точкой с %d "
"битами в дробной части"

msgid "routine %qD declared here"
msgstr "программа %qD декларирована здесь"

msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
msgstr ""
"вызов подпрограммы использует OpenACC параллелизм, запрещенный объемлющей "
"подпрограммой"

msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr ""
"вызов подпрограммы использует тот же OpenACC параллелизм, что и объемлющий "
"цикл"

msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "rx100 cpu не имеет FPU оборудования"

msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "rx200 cpu не имеет FPU оборудования"

msgid ""
"same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on "
"%<distribute%> construct"
msgstr ""
"та же переменная использована в %<firstprivate%> и %<lastprivate%> клаузулах "
"%<distribute%> конструкции"

msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgstr "same_comdat_group не является циклическим списком"

msgid "same_comdat_group list across different groups"
msgstr "same_comdat_group список через разные группы"

msgid ""
"saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr ""
"разбор %d %<template<>%>, требуется %d для специализации шаблона элемента-"
"функции"

msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "задайте %<typename %E%>, если подразумевается тип"

msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr ""
"в инициализаторе скалярного объекта %qD должен быть только один элемент"

msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
msgstr ""
"масштабирование и нормализация не могут использоваться совместно\n"
"\n"

msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "расписание %<auto%> не имеет параметра %<chunk_size%>"

msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "расписание %<runtime%> не имеет параметра %<chunk_size%>"

msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "schedule chunk size выражение должно быть целочисленным"

msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "область видимости %qT до %<~%> не является именем класса"

msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "scoped/unscoped рассогласование в enum %q#T"

msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "второй аргумент должен быть вырезкой или строкой"

msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "второй аргумент функции %q+D должен иметь тип %<char **%>"

msgid ""
"second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer "
"type"
msgstr ""
"второй аргумент %<__builtin_call_with_static_chain%> должен быть типа "
"указателя"

msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "второй аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"

msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
msgstr "второй аргумент %<va_arg%> имеет неполный тип %qT"

msgid ""
"second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 "
"between %qi and %qu bits"
msgstr ""
"второй аргумент функции %qE должен быть целой константной степенью 2 от %qi "
"до %qu бит"

msgid ""
"second operand of conditional expression cannot resolve address of "
"overloaded function"
msgstr ""
"второй операнд условного выражения не может разрешить адрес перегруженной "
"функции"

msgid "second operand of conditional expression has no effect"
msgstr "второй операнд условного выражения ссылка не имеет эффекта"

msgid ""
"second operand of conditional expression is a reference, not call, to "
"function %qE"
msgstr "второй операнд условного выражения ссылка, а не вызов функции %qE"

msgid ""
"second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the "
"third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr ""
"второй операнд условного оператора имеет тип %<void%>, но третий операнд не "
"является ни throw-expression, ни элементом типа %<void%>"

msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "второй аргумент %<va_start%> не является последним явным аргументом"

msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr ""
"опорные точки секций нельзя использовать, если не включено переупорядочение "
"на верхнем уровне"

msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr ""
"опорные точки секций нельзя использовать при не включенном unit-at-a-time"

msgid "section attribute argument not a string constant"
msgstr "аргумент атрибута секции не строковая константа"

msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "атрибут section недопустим для локальных переменных"

msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "атрибут section для %q+D недопустим"

msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "атрибут section для данной платформы не поддерживается"

msgid "section of %q+D cannot be overridden"
msgstr "секция %q+D не может быть переопределена"

msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr ""
"атрибут section, заданный для %q+D, противоречит предшествующей декларации"

msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
msgstr "секция синонима %q+D должна соответствовать его цели"

msgid "section type conflict"
msgstr "конфликт типа секции"

msgid "selected fp16 options are incompatible"
msgstr "выбранные fp16 опции несовместимы"

msgid "selector must be an immediate"
msgstr "селектор должен быть непосредственным значением"

msgid "self-comparison always evaluates to false"
msgstr "самосравнение всегда дает false"

msgid "self-comparison always evaluates to true"
msgstr "самосравнение всегда дает true"

msgid "self-tests are not enabled in this build"
msgstr "self-tests не включены в этой сборке"

msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "установлен максимальный размер core-файла: %m"

msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "перекрытая декларация находится здесь"

msgid "shadowing built-in function %q#D"
msgstr "перекрытие встроенной функции %q#D"

msgid "shadowing library function %q#D"
msgstr "перекрытие библиотечной функции %q#D"

msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "перекрытие предыдущей декларации %q#D"

msgid "shared SSA name info"
msgstr "информация о разделяемом SSA имени"

msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared и mdll несовместимы"

msgid "shared call_stmt:"
msgstr "разделяемый call_stmt:"

msgid "shared is not supported"
msgstr "shared не поддерживается"

msgid "shared rtx"
msgstr "разделяемый rtx"

msgid "shift expression %q+E overflows"
msgstr "переполнение выражения сдвига %q+E"

msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "сдвиг нецелого операнда"

msgid "short read while reading export data"
msgstr "короткое чтение при чтении экспортных данных"

msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
msgstr "show_array_ref(): Неизвестная массивная ссылка"

msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
msgstr "show_array_spec(): Необрабатываемый тип формы массива."

msgid "show_code_node(): Bad statement code"
msgstr "show_code_node(): Некорректный код оператора"

msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
msgstr "show_expr(): Не знаю, как показать выражение"

msgid "show_ref(): Bad component code"
msgstr "show_ref(): Некорректный код компонента"

msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "sibcall дуги для не-call инструкции в базовом блоке %i"

msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
msgstr "элемент с побочными эффектами в no-side-effects CONSTRUCTOR"

msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
msgstr "знаковость типа и машинной моды %qs не соответствуют друг другу"

msgid "simple IF"
msgstr "простой IF"

msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
msgstr "simplify_intrinsic_op(): Некорректный оператор"

msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
msgstr "simplify_min_max(): Некорректный тип в списке аргументов"

msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип"

msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "несоответствие размера в аргументе %d для %qE"

msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
msgstr "размер %qD отличается от размера в исходной декларации"

msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива %qD имеет нецелочисленный тип %qT"

msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением"

msgid "size of array %qE has incomplete type"
msgstr "размер массива %qE имеет неполный тип"

msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "размер массива %qE имеет не целочисленный тип"

msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "размер массива %qE отрицательный"

msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "размер массива %qE слишком велик"

msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива имеет нецелочисленный тип %qT"

msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением"

msgid "size of array is too large"
msgstr "размер массива слишком велик"

msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgstr "размер цикла %d должен быть %d, а не %d"

msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "размер возвращаемого значение %q+D равен %u байт"

msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
msgstr "размер типа %qT слишком велик (%qE байт)"

msgid "size of unnamed array has incomplete type"
msgstr "размер безымянного массива имеет неполный тип"

msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "размер безымянного массива имеет не целочисленный тип"

msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "размер безымянного массива отрицательный"

msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "размер безымянного массива слишком велик"

msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "размер переменной %q+D слишком велик"

msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr "диапазоны размера в опции %qs следует увеличить"

msgid "sizeof(long double) is 12."
msgstr "sizeof(long double) равно 12."

msgid "sizeof(long double) is 16."
msgstr "sizeof(long double) равно 16."

msgid "slice can only be compared to nil"
msgstr "вырезка может сравниваться только с nil"

msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "емкость вырезки должна быть целой"

msgid "slice end must be integer"
msgstr "конец вырезки должен быть целым"

msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "вырезка неадресуемого значения"

msgid ""
"so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr ""
"так что любая конкретизация с непустым пакетом параметров была бы "
"синтаксически некорректной"

msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "ключи soft-float и long-double-128 несовместимы"

msgid "sorry, unimplemented"
msgstr "простите, не реализовано"

msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "пока не реализовано: "

msgid ""
"sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind "
"up with multiple copies)"
msgstr ""
"простите: семантики статических данных inline функции %q#D являются "
"неверными (запутаетесь с несколькими копиями)"

msgid ""
"sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with "
"multiple copies)"
msgstr ""
"простите: семантики inline переменной %q#D являются неверными (запутаетесь с "
"несколькими копиями)"

msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "источник есть указатель на неполный тип"

msgid "source is not a pointer"
msgstr "источник не есть указатель"

msgid "source is not a pointer to class"
msgstr "источник не есть указатель на класс"

msgid "source is not of class type"
msgstr "источник не имеет тип класса"

msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "источник имеет неполный тип класса"

msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "тип источника не является полиморфным"

msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
msgstr "спецификация %qs имеет некорректный %<%%0%c%>"

msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
msgstr "спецификация %qs имеет некорректный %<%%W%c%>"

msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
msgstr "спецификация %qs имеет некорректный %<%%x%c%>"

msgid "spec %qs invalid"
msgstr "спецификация %qs некорректна"

msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
msgstr ""
"ошибка спецификации: элемент %<%%*%> не инициализирован при сопоставлении"

msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
msgstr "ошибка спецификации: неопознанный ключ %qc"

msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки"

msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"спецификация '%s'\n"
"\n"

msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
msgstr "ключ, сгенерированный программой spec, состоит из одного знака %<-%>"

msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr "spec_dimen_size(): Некорректная размерность"

msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "специализация %qT после конкретизации %qT"

msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "специализация %qD после конкретизации"

msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgstr "специализация %qD в другой namespace-области"

msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgstr "специализация %qD должна появляться в пределах пространства имен"

msgid "specialization of %qT after instantiation"
msgstr "специализация %qT после конкретизации"

msgid "specialization of alias template %qD"
msgstr "специализация алиасного шаблона %qD"

msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "специализация неявно декларированного специального элемента-функции"

msgid "specialization of variable concept %q#D"
msgstr "специализация variable concept %q#D"

msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
msgstr "специализация переменного шаблона %qD декларирована как функция"

msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "специализация элемента %<%T::%E%> требует %<template<>%> синтаксис"

msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "заданная граница %wu превышает максимальный размер объекта %wu"

msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "заданная граница %wu превышает размер %wu объекта приемника"

msgid "specified option %qs more than once"
msgstr "опция %qs задана более одного раза"

msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%include после %ld символов"

msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%rename после %ld символов"

msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "спецификация %s, которую нужно переименовать, не найдена"

msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов"

msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "неопознанная команда %% после %ld символов"

msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr ""
"ошибочное использование %<>>%>, используйте %<>%> для завершения списка "
"аргументов шаблона"

msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "символ %<%%%> в конце формата"

msgid "stack frame must be smaller than 64K"
msgstr "кадр стека должен быть меньше чем 64k"

msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %wd"

msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %wd"

msgid "stack frame too large"
msgstr "кадр стека слишком велик"

msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "охраняющее значение стека должно быть точной степенью 2"

msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "выражение для границы стека не поддерживается"

msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"

msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr ""
"опробование стека требует %<-maccumulate-outgoing-args%> для корректной "
"работы"

msgid ""
"stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for "
"correctness"
msgstr ""
"опробование стека требует %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> для "
"корректной работы"

msgid ""
"stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d "
"bytes long"
msgstr ""
"функция не защищена протектором стека: все локальные массивы имеют размер "
"менее %d байт"

msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr ""
"локальные переменные не защищены протектором стека: буфер переменного размера"

msgid "stack register used for global register variable"
msgstr "стековый регистр использован для глобальной регистровой переменной"

msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "размер стека должен быть точной степенью 2"

msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "размер стека должен быть больше чем охраняющее значение стека"

msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "размер стека должен быть больше чем 64k"

msgid "stack usage computation not supported for this target"
msgstr ""
"вычисление размера используемой области стека не поддерживается для этой "
"целевой платформы"

msgid "stack usage might be unbounded"
msgstr "размер используемой области стека, возможно, неограничен"

msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт"

msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
msgstr "начало RTL фрагмента должно быть на более ранней строке, чем конец"

msgid ""
"start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""
"начало implied-do цикла в %L не может быть упрощено до константного значения"

msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
msgstr "начало/конец RTL фрагмента в разных файлах"

msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "оператор не может разрешить адрес перегруженной функции"

msgid "statement has no effect"
msgstr "оператор не имеет эффекта"

msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "оператор ссылка, а не вызов функции %qE"

msgid "statement is not a constant expression"
msgstr "оператор не является константным выражением"

msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr "оператор помечен как throw в середине блока"

msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr "оператор помечен как throw, но не является таковым"

msgid "statement will never be executed"
msgstr "Оператор никогда не будет выполнен"

msgid "statement with no effect"
msgstr "оператор без побочного эффекта"

msgid ""
"statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-"
"argument lists"
msgstr ""
"операторы-выражения не допустимы вне функций и списков аргументов шаблона"

msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
msgstr "декларация статического IO для %q+D требует адрес"

msgid "static assertion failed"
msgstr "нарушено статическое утверждение"

msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "не выполнено статическое утверждение: %E"

msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "неудача static assertion: %s"

msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
msgstr "статическая цепочка с функцией, которая не использует ее"

msgid "static data member %qD in unnamed class"
msgstr "статический элемент данных %qD в неименованном классе"

msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "static-декларация %q+D после неstatic-декларации"

msgid ""
"static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
msgstr ""
"статическая инициализация переменной %q+D в %<.shared%> памяти не "
"поддерживается"

msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "в TFP-OS не поддерживается static"

msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "статический элемент %qD не может быть битовым полем"

msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "статический элемент %qD объявлен как %<register%>"

msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "статическая функция-член %q#D объявлена с квалификаторами типа"

msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "статическая элемент-функция %qD не может иметь cv-квалификатор"

msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "статическая элемент-функция %qD не может иметь ref-квалификатор"

msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static или квалификаторы типа в деклараторе массива, не являющегося "

msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "статически размещенный экземпляр Objective-C класса %qE"

msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты stdcall и cdecl несовместимы"

msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты stdcall и fastcall несовместимы"

msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты stdcall и thiscall несовместимы"

msgid ""
"step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""
"шаг implied-do цикла в %L не может быть упрощен до константного значения"

msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
msgstr "оператор (%p) помечен как измененный после прохода оптимизации: "

msgid "stmt with wrong VUSE"
msgstr "оператор в неверным VUSE"

msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<__thread%> для функции %qs"

msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<auto%> для функции %qs"

msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<register%> для функции %qs"

msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "класс хранения %<thread_local%> недопустим для функции %qs"

msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "класс хранения %qD в конкретизации шаблона"

msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "для %qs задан класс хранения"

msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qE"

msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"

msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры"

msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qE"

msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "класс хранения задан для параметра шаблона %qs"

msgid "storage class specified for typename"
msgstr "класс хранения задан для имени типа"

msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "класс хранения задан для неименованного параметра"

msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "класс хранения не допускается в декларации friend-функции"

msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "размер %q+D в памяти не является константой"

msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "размер %q+D в памяти неизвестен"

msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "размер памяти %qD не константа"

msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "размер памяти %qD неизвестен"

msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
msgstr "имя запоминающего устройства %qs после %qs: некорректный символ %qc"

msgid ""
"strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr ""
"имя стратегии %qs заданное для опции %qs не поддерживается для 32-битного "
"кода"

msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "случайная %<,%> в конце декларации элемента"

msgid "stray %<@%> in program"
msgstr "в программе обнаружен одиночный символ %<@%>"

msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "в программе обнаружен некорректный символ %<\\%o%>"

msgid "stray %qc in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qc"

msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "случайное %qs между Objective-C++ методами"

msgid "stray %qs in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qs"

msgid "streaming subprocess failed"
msgstr "ошибка потокового подпроцесса"

msgid "streaming subprocess was killed by signal"
msgstr "потоковый подпроцесс был уничтожен сигналом"

msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "форматы strftime нельзя использовать для форматирования аргументов"

msgid ""
"string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are "
"required to support"
msgstr ""
"строка имеет длину %qd, превышающую максимальную длину %qd, которую должны "
"поддерживать компиляторы по стандарту ISO C%d"

msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "перехвачено присваивание со строгим приведением типов"

msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "возможно, потребуется строгое приведение типов"

msgid "struct defined here"
msgstr "структура определена здесь"

msgid "struct has no members"
msgstr "структура не содержит элементов"

msgid "struct has no named members"
msgstr "структура не содержит именованных элементов"

msgid "structure field"
msgstr "поле структуры"

msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "граница размера структуры может быть только 8 или 32"

msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
msgstr "граница размера структуры может быть только 8, 32 или 64"

msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr "включение подсистемы %s конфликтует с включением системы"

msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "отсутствует индекс массива"

msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем"

msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr ""
"индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем, ни вектором"

msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "индексируемый элемент является указателем на функцию"

msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "индексируемый массив объявлен как %<register%>"

msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr ""
"рекомендуется заключать в фигурные скобки пустое тело в операторе %<do%>"

msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr ""
"рекомендуется заключать в фигурные скобки пустое тело в операторе %<else%>"

msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr ""
"рекомендуется заключать в фигурные скобки пустое тело в операторе %<if%>"

msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "используйте явные фигурные скобки вокруг пустого тела цикла %<do%>"

msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr ""
"используйте фигурные скобки во избежание неоднозначной трактовки %<else%>"

msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<&&%> в операции %<||%>"

msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками %<+%> в операнде %<&%>"

msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<+%> в операции %<<<%>"

msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<+%> в операции %<>>%>"

msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками %<-%> в операнде %<&%>"

msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<-%> в операции %<<<%>"

msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки %<-%> в операции %<>>%>"

msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение %<>>%>"

msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
msgstr ""
"рекомендуется окружить скобками арифметические операции в операнде %<^%>"

msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
msgstr ""
"рекомендуется заключить в скобки арифметические операции в операнде %<|%>"

msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "присваивание, используемое как логическое выражение, рекомендуется "

msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
msgstr ""
"рекомендуется окружить скобками сравнение, используемое в операнде %<!=%>"

msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками сравнение в операнде %<&%>"

msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
msgstr ""
"рекомендуется окружить скобками сравнение, используемое в операнде %<==%>"

msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
msgstr "рекомендуется окружить скобками сравнение в операнде %<^%>"

msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
msgstr "рекомендуется заключить в скобки сравнение в операнде %<|%>"

msgid ""
"suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!"
"%> to %<~%>"
msgstr ""
"рекомендуется окружить скобками операнд %<!%>, либо заменить %<&%> на %<&&%> "
"или %<!%> на %<~%>"

msgid ""
"suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!"
"%> to %<~%>"
msgstr ""
"рекомендуется окружить скобками операнд %<!%>, либо заменить %<|%> на %<||%> "
"или %<!%> на %<~%>"

msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
msgstr[0] "предлагаемый вариант:"
msgstr[1] "предлагаемые варианты:"
msgstr[2] "предлагаемые варианты:"

msgid "support for mode %qs"
msgstr "поддержка моды %qs"

msgid "supported core architectures:%s"
msgstr "поддерживаемые архитектуры ядра:%s"

msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr "ключ %<-mcustom-%s%> конфликтует с ключом %<-mcustom-%s%>"

msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
msgstr "значение ключа %<-mcustom-%s%> %d должно быть между 0 и 255"

msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
msgstr "ключ %qs не начинается с %<-%>"

msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "ключ %qs больше не поддерживается"

msgid "switch condition has boolean value"
msgstr "switch условие имеет булево значение"

msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "по переключателю происходит переход в выражение-оператор"

msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "при переходе по переключателю пропускаются инициализации переменных"

msgid "switch missing default case"
msgstr "оператор switch без метки default"

msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "в операторе switch задано не целое"

msgid "switch starts here"
msgstr "начало переключателя здесь"

msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "оператор switch содержит слишком много (%lu) элементов"

msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "символ использован как непосредственный операнд"

msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr "символ использован с базовым и индексным регистрами"

msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr "символ со смещением использован в режиме PIC"

msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr ""
"символьные ссылки на память поддерживаются только для z10 или более поздних "
"версий"

msgid "symtab_node::verify failed"
msgstr "ошибка symtab_node::verify"

msgid "system path %qs is not absolute"
msgstr "системный путь %qs не является абсолютным"

msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgstr "взятие адреса от выражения типа %<void%>"

msgid "taking address of temporary array"
msgstr "взятие адреса от временного массива"

msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "взятие адреса метки не поддерживается ISO C/C++"

msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "целевой процессор не поддерживает режим ARM"

msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает ARMv8-M Security Extensions"

msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"

msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking"

msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "целевой процессор не поддерживает невыровненные доступы"

msgid "target OS does not support unaligned accesses"
msgstr "целевая OS не поддерживает невыровненные доступы"

msgid "target argument"
msgstr "целевой аргумент"

msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "атрибут target не поддерживается для данной машины"

msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
msgstr "target attribute или pragma изменяет AltiVec ABI"

msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
msgstr "target attribute или pragma изменяет darwin64 ABI"

msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
msgstr ""
"цель не поддерживает атомарное изменение профиля, выбран одиночный режим"

msgid "target does not support function version dispatcher"
msgstr "цель не поддерживает диспетчер версий функций"

msgid "target format does not support infinity"
msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения"

msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "цель не есть указатель или ссылка"

msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "цель не есть указатель или ссылка на класс"

msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "цель не есть указатель или ссылка на полный тип"

msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "цель преобразования могла быть кандидатом для атрибута формата"

msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "цель инициализации могла быть кандидатом для атрибута формата"

msgid "target specific builtin not available"
msgstr "специфическая для целевой платформы встроенная функция недоступна"

msgid "target specific option mismatch"
msgstr "несовпадение ключей, специфических для целевой платформы"

msgid "target system does not support debug output"
msgstr "целевая платформа не поддерживает вывод отладочной информации"

msgid "target system does not support the %qs debug format"
msgstr "целевая система не поддерживает %qs отладочный формат"

msgid "template %qD declared"
msgstr "шаблон %qD декларирован"

msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "шаблон %qE в клаузуле %qs"

msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "некорректный аргумент шаблона %d"

msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "аргумент шаблона для %qD использует локальный тип %qT"

msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "для %<%s %T%> нужен аргумент-шаблон"

msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "аргументы шаблона для %qD не соответствуют первоначальному шаблону %qD"

msgid "template class without a name"
msgstr "шаблон класса без имени"

msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "шаблонная декларация %<typedef%>"

msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "шаблонная декларация %q#D"

msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "определение шаблона для не-шаблона %q#D"

msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "параметр шаблона %q+#D"

msgid "template parameter %qD declared here"
msgstr "параметр шаблона %qD декларирован здесь"

msgid ""
"template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant "
"expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr ""
"параметр шаблона %qD типа %qT не допускается в целочисленном константном "
"выражении, поскольку он не целого или перечислимого типа"

msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "список параметров шаблона использован в явной конкретизации"

msgid ""
"template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
msgstr ""
"предоставленные списки параметров шаблона не соответствуют параметрам "
"шаблона %qD"

msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "pack параметр шаблона %qD не может иметь аргумент по умолчанию"

msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "pack параметр шаблона не может иметь аргумент по умолчанию"

msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "pack параметры шаблона не могут иметь аргументы по умолчанию"

msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgstr "тип параметра шаблона %qT декларирован %<friend%>"

msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "параметры шаблона не могут быть friend"

msgid "template parameters do not match template %qD"
msgstr "параметры шаблона не соответствуют шаблону %qD"

msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
msgstr "параметры шаблона не выводимы в частичной специализации:"

msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "специализация шаблона %qD не допускается ISO C++"

msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "специализация шаблона с привязкой C"

msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "спецификаторы шаблона не заданы в декларации %qD"

msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr ""
"параметры шаблона, являющиеся типами, должны задаваться при помощи ключевых "
"слов %<class%> или %<typename%>"

msgid "template with C linkage"
msgstr "шаблон с привязкой C"

msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr ""
"идентификатор шаблона %qD для %q+D не соответствует никакой декларации "
"шаблона"

msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор"

msgid "template-parameter-"
msgstr "параметр-шаблона-"

msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "шаблоны не могут быть %<virtual%>"

msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "временная нелитерального типа %qT в константном выражении"

msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "тернарный %<operator?:%>"

msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
msgstr "атрибут %<interrupt%> требует процессор MIPS32r2 или выше"

msgid "the %qE attribute requires arguments"
msgstr "%qE атрибуту требуются аргументы"

msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает %<-m%s=2008%>"

msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает %<-m%s=legacy%>"

msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает %<-mfp32%>"

msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает DSP инструкции"

msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команды branch-likely"

msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает инструкции madd или msub"

msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает нечетные регистры одинарной точности"

msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команды формата PS"

msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgstr "архитектура %qs не поддерживает команду synci"

msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "флаг printf ' '"

msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "флаг '!' в формате strfmon"

msgid "the '#' printf flag"
msgstr "флаг printf '#'"

msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "флаг '#' в формате strftime"

msgid "the ''' printf flag"
msgstr "флаг printf '''"

msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "флаг ''' scanf"

msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "флаг '(' в формате strfmon"

msgid "the '+' printf flag"
msgstr "флаг printf '+'"

msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "флаг '+' в формате strfmon"

msgid "the '-' printf flag"
msgstr "флаг printf '-'"

msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "флаг '-' в формате strfmon"

msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "флаг '-' в формате strftime"

msgid "the '0' printf flag"
msgstr "флаг printf '0'"

msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "флаг '0' в формате strftime"

msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'E' в формате strftime"

msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "флаг printf 'I'"

msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "флаг 'I' scanf"

msgid "the 'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"

msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'O' в формате strftime"

msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "флаг '^' в формате strfmon"

msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "флаг '^' в формате strftime"

msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "флаг '_' в формате strftime"

msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "флаг 'a' scanf"

msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "флаг 'm' scanf"

msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "флаг диагностики 'q'"

msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF"

msgid ""
"the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
"ABI для передачи структуры с элементом flexible array изменен в GCC 4.4"

msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "процессор RX100 не оборудован FPU"

msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "процессор RX200 не оборудован FPU"

msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
msgstr "адрес %qD не есть корректный аргумент шаблона"

msgid ""
"the address of %qD is not a valid template argument because it does not have "
"static storage duration"
msgstr ""
"адрес %qD не есть корректный аргумент шаблона, так как он не имеет "
"статический срок хранения"

msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgstr "адрес %qD всегда будет иметь значение %<true%>"

msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "адрес %qD никогда не будет NULL"

msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "адрес метки не может присутствовать в константном выражении"

msgid ""
"the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
msgstr "адрес %qT подобъекта %qD не есть корректный аргумент шаблона"

msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "подавление присваивания в scanf"

msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
msgstr "сочетание %qs and %qs несовместимо с %qs"

msgid ""
"the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to "
"%<true%>"
msgstr ""
"компилятор может предполагать, что адрес %qD всегда будет давать значение "
"%<true%>"

msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
msgstr "компилятор может предположить, что адрес %qD не может быть NULL"

msgid ""
"the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which "
"is PUBLIC at %L"
msgstr ""
"компонент %qs имеет PRIVATE тип и не может быть компонентом %qs, который "
"PUBLIC в %L"

msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
msgstr "конфликтующий тип определенный в другой единице трансляции"

msgid ""
"the conflicting type defined in another translation unit has virtual table "
"of different size"
msgstr ""
"конфликтующий тип определенный в другой единице трансляции имеет виртуальную "
"таблицу другого размера"

msgid ""
"the conflicting type defined in another translation unit has virtual table "
"with different contents"
msgstr ""
"конфликтующий тип определенный в другой единице трансляции имеет виртуальную "
"таблицу с другим содержимым"

msgid ""
"the conflicting type defined in another translation unit has virtual table "
"with more entries"
msgstr ""
"конфликтующий тип определенный в другой единице трансляции имеет виртуальную "
"таблицу с большим числом элементов"

msgid ""
"the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI "
"information"
msgstr ""
"конфликтующий тип определенный в другой единице трансляции с другой RTTI "
"информацией"

msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "точечный синтаксис недоступен в Objective-C 1.0"

msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
msgstr "многоточие в %qD не наследуется"

msgid "the extra base is defined here"
msgstr "дополнительная база определена здесь"

msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "пятый аргумент должен быть 8-битным непосредственным"

msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
msgstr "первое отличие соответствующего определения есть поле %qD"

msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
msgstr "первое отличие соответствующего определения есть метод %qD"

msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr "первый аргумент %<operator new%> не может иметь значение по умолчанию"

msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "четвертый аргумент должен быть масштабом 1, 2, 4, 8"

msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "непосредственный аргумент должен быть 4-битным непосредственным"

msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "непосредственный аргумент должен быть 5-битным непосредственным"

msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "непосредственный аргумент должен быть 8-битным непосредственным"

msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
msgstr "несовместимый тип определен в другой единице трансляции"

msgid "the incompatible type is defined here"
msgstr "несовместимый тип определен здесь"

msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr "lambda не имеет подразумеваемого захвата"

msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 1-битным непосредственным"

msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 2-битным непосредственным"

msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 3-битным непосредственным"

msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 32-битным непосредственным"

msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 4-битным непосредственным"

msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 5-битным непосредственным"

msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 1-битным непосредственным"

msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "последний аргумент должен быть 8-битным непосредственным"

msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "последний аргумент должен быть масштабом 1, 2, 4, 8"

msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается"

msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr ""
"максимальное значение для диапазона последнего размера должно быть -1 для "
"опции %qs"

msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "следующий за последним аргумент должен быть 8-битным непосредственным"

msgid "the program should also define %qD"
msgstr "программа должна также определять %qD"

msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
msgstr "диапазон маски должен быть от 0 до 255"

msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
msgstr "диапазон селектора должен быть от 0 до 1"

msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
msgstr "диапазон селектора должен быть от 0 до 3"

msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
msgstr "диапазон селектора должен быть от 0 до 7"

msgid ""
"the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
msgstr "регистр, заданный для %q+D, не доступен для заданной целевой платформы"

msgid ""
"the register specified for %q+D is not general enough to be used as a "
"register variable"
msgstr ""
"регистр, заданный для %q+D, не достаточно общий для использования в качестве "
"регистровой переменной"

msgid ""
"the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range "
"of type %qT"
msgstr ""
"результат преобразования не определен, поскольку %qE  вне диапазона типа %qT"

msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "третий аргумент должен быть 8-битным непосредственным"

msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "третий аргумент должен быть константой сравнения"

msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "разрушаемый тип %qT, а деструктор относится к %qT"

msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "значение %qD не может использоваться в константном выражении"

msgid ""
"there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a "
"declaration of %qD must be available"
msgstr ""
"%qD не имеет аргументов, зависящих от параметра-шаблона, поэтому должна быть "
"доступна декларация %qD"

msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
msgstr ""
"третий аргумент функции %q+D должен, по-видимому, иметь тип %<char **%>"

msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "третий аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"

msgid ""
"third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded "
"function"
msgstr ""
"третий операнд условного выражения не может разрешить адрес перегруженной "
"функции"

msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgstr "третий операнд условного выражения ссылка не имеет эффекта"

msgid ""
"third operand of conditional expression is a reference, not call, to "
"function %qE"
msgstr "третий операнд условного выражения ссылка, а не вызов функции %qE"

msgid ""
"third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the "
"second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr ""
"третий операнд условного оператора имеет тип %<void%>, но второй операнд не "
"является ни throw-expression, ни элементом типа %<void%>"

msgid "this %qs clause does not guard..."
msgstr "эта %qs клаузула не защищает..."

msgid "this builtin is not supported for this target"
msgstr "эта внутренняя функция не поддерживается для этой платформы"

msgid "this condition has identical branches"
msgstr "это условие имеет идентичные ветвления"

msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "эта десятичная константа является беззнаковой только в ISO C90"

msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "эта десятичная константа являлась бы беззнаковой только в ISO C90"

msgid ""
"this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to "
"function called"
msgstr ""
"это ошибка GCC, которую можно обойти добавлением атрибута used для "
"вызываемой функции"

msgid "this is the first default label"
msgstr "это первая метка default"

msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "это первое case-значение, с которым перекрывается данное значение"

msgid "this is the insn:"
msgstr "это insn:"

msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "эта media-функция доступна только на fr400 и fr550"

msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr500"

msgid "this statement may fall through"
msgstr "этот оператор может провалиться"

msgid "this target does not support %qs"
msgstr "для этой целевой платформы не поддерживается %qs"

msgid "this target is little-endian"
msgstr "эта цель little-endian"

msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "эта машина не имеет задержек переходов"

msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "поддержка локально-поточных COMMON-данных не реализована"

msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr ""
"локальная для потока декларация %q#D следует за не локальной для потока "
"декларацией"

msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr ""
"локальная для потока декларация %q+D следует после не локальной для потока "
"декларации"

msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "частная переменная потока %qE использована в целевой области"

msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "частная переменная потока %qE использована в безымянной задаче"

msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "исключительная ситуация NULL имеет целый тип, а не тип указателя"

msgid ""
"to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be "
"%<const%> qualified"
msgstr ""
"для надежности все промежуточные указатели в приведении типа от %qT к %qT "
"должны быть снабжены квалификатором %<const%>"

msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr ""
"для того чтобы сослаться на тип параметра шаблона, используйте конструкцию "
"%<typename %E%>"

msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare"

msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для конструктора %q#D"

msgid "too few arguments to function"
msgstr "слишком мало аргументов функции"

msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>"

msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для функции %q#D"

msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE"

msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для элемента-функции %q#D"

msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для метода %q#D"

msgid "too few expressions for struct"
msgstr "слишком мало выражений для struct"

msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "слишком мало списков параметров шаблона в декларации %qD"

msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "недостаточно списков параметров шаблонов"

msgid ""
"too large function value type, needs %d registers, have only %d registers "
"for this"
msgstr ""
"размер возвращаемого значения функции слишком велик - требуется %d "
"регистров, а имеется только %d"

msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "слишком поздно установлено имя каталога для отладки в директиве #"

msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "слишком много %<if%> клаузул"

msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr "слишком много %<if%> клаузул с %qs модификатором"

msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "слишком много %<if%> клаузул без модификатора"

msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "слишком много %<static%> аргументов"

msgid "too many %qs clauses"
msgstr "слишком много конструкций %qs"

msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "слишком много альтернатив в %<asm%>"

msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"

msgid "too many arguments for format"
msgstr "слишком много аргументов для форматирования"

msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "слишком много аргументов в %%:compare-debug-dump-opt"

msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "слишком много аргументов в %%:compare-debug-self-opt"

msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare"

msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для конструктора %q#D"

msgid "too many arguments to function"
msgstr "для функции задано слишком много аргументов"

msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для функции %q#D"

msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE"

msgid "too many arguments to make"
msgstr "слишком много аргументов для make"

msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для элемента-функции %q#D"

msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для метода %q#D"

msgid "too many arguments to method %qE"
msgstr "слишком много аргументов в вызове метода %qE"

msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "слишком много фигурных скобок вокруг инициализатора для %qT"

msgid "too many exception handling edges in bb %i"
msgstr ""
"слишком много ребер обработки исключительных ситуаций в базовом блоке %i"

msgid "too many expressions for struct"
msgstr "слишком много выражений для struct"

msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT"

msgid "too many input files"
msgstr "слишком много входных файлов"

msgid "too many loop exits recorded"
msgstr "записано слишком много выходов из цикла"

msgid "too many open parens"
msgstr "слишком много открытых скобок"

msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr "слишком много переходов, исходящих из блока %i"

msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "слишком много диапазонов размера задано в опции %qs"

msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "слишком много списков параметров шаблона в декларации %qD"

msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "слишком много списков параметров шаблонов"

msgid "too many values in return statement"
msgstr "слишком много значений в return операторе"

msgid "too many variables for range clause with channel"
msgstr "слишком много переменных для предложения диапазона с каналом"

msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "отдается слишком большое пространство стека: %d"

msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "готовится слишком большое пространство стека: %d"

msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения %<auto%>"

msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr ""
"переупорядочение на верхнем уровне невозможно при не включенном unit-at-a-"
"time"

msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "суммарный размер локальных переменных превышает архитектурный предел"

msgid ""
"traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr ""
"в традиционном C нет отдельного пространства имён для меток, конфликт по "
"идентификатору %qE"

msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "в традиционном С не поддерживаются определения функций в стиле ISO C"

msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr ""
"в традиционном C инициализация автоматических агрегатных переменных запрещена"

msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена"

msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "традиционный Си не поддерживает конкатенацию строковых констант"

msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "в традиционном C унарный плюс не поддерживается"

msgid ""
"trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
msgstr ""
"хвостовой тип возврата %qT руководства вывода не есть специализация %qT"

msgid "trampoline generated for nested function %qD"
msgstr "сгенерирован трамплин для вложенной функции %qD"

msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
msgstr "транзакционная память не поддерживается с %<-fsanitize=address%>"

msgid ""
"transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgstr ""
"транзакционная память не поддерживается с %<-fsanitize=kernel-address%>"

msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
msgstr "транзакционная память не поддерживается с non-call исключениями"

msgid ""
"transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization "
"expression"
msgstr ""
"трансформационная встроенная функция %qs в %L не разрешена в "
"инициализационном выражении"

msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "режим прерываний для поддерживается для плавающих вычислений VAX"

msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: %s, имеется %s в %s, на %s:%d"

msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d"

msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: не ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d"

msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d"

msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: не ожидалось ничего из %s, обнаружено %s в %s, на %s:%d"

msgid ""
"tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:"
"%d"
msgstr ""
"дерево: ожидалось дерево, содержащее структуру %qs, обнаружено %qs в %s, на "
"%s:%d"

msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
msgstr "древовидный код %qs не поддерживается в LTO потоках"

msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr "лист дерева на глубине %i"

msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
msgstr "дуга true/false после не GIMPLE_COND в блоке %d"

msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "попробуйте убрать скобки вокруг идентификатора типа"

msgid "try using %qE instead"
msgstr "попробуйте задать %qE"

msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "не удалось завершить структуру из-за предыдущих грамматических ошибок"

msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "попытка сделать класс %qT \"другом\" глобальной области видимости"

msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "строка настройки отсутствует в опции (%s)"

msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr "два последовательных %<[%> только введут атрибут"

msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "два или более типа в декларации имени %qs"

msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "два или более типа в декларации"

msgid "two or more sections for %s"
msgstr "две или более секции для %s"

msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
msgstr "аргумент типа %q#T задан для %<delete%>; должен быть указатель"

msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "тип %qE имеет конструктор, определённый пользователем"

msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "тип %qE имеет деструктор, определённый пользователем"

msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "тип %qE не имеет подразумеваемого конструктора для вызова"

msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "тип %qE имеет виртуальную функцию-элемент"

msgid "type %qT does not have a known size"
msgstr "тип %qT не имеет известный размер"

msgid ""
"type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr ""
"тип %qT для явной конкретизации %qD не соответствует декларированному типу "
"%qT"

msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
msgstr "тип %qT не является базовым для типа %qT"

msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "тип %qT не является непосредственной базой %qT"

msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "тип %qT не является непосредственной или виртуальной базой %qT"

msgid "type %qT is too large"
msgstr "тип %qT слишком велик"

msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
msgstr "тип %qT сам по себе нарушает C++ Правило Одного Определения"

msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "тип %qT аргумента шаблона %qE зависит от параметра шаблона"
msgstr[1] "тип %qT аргумента шаблона %qE зависит от параметров шаблона"
msgstr[2] "тип %qT аргумента шаблона %qE зависит от параметров шаблона"

msgid "type %qT should match type %qT"
msgstr "тип %qT должен соответствовать типу %qT"

msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
msgstr "тип %qT нарушает C++ Правило Одного Определения"

msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr ""
"тип %qT без привязки использован для декларации функции %q#D с привязкой"

msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr ""
"тип %qT без привязки использован для декларации переменной %q#D с привязкой"

msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "тип %qs не подходит %qE протоколу"

msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "type assertion корректно только для интерфейсных типов"

msgid "type attributes ignored after type is already defined"
msgstr "атрибуты типов игнорируются, если тип уже определен"

msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "в декларации %qE по умолчанию установлен тип %<int%>"

msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "в имени типа по умолчанию установлен тип %<int%>"

msgid "type has no methods"
msgstr "тип не имеет методов"

msgid "type is deprecated"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях"

msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях: %s"

msgid "type is not compatible with its variant"
msgstr "тип не совместим со своим вариантом"

msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgstr "несоответствие типа между SSA_NAME и символом"

msgid "type mismatch for case label in switch statement"
msgstr "несоответствие типов для case метки в операторе switch"

msgid "type mismatch in binary expression"
msgstr "несоответствие типов в бинарном выражении"

msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"

msgid "type mismatch in parameter %i"
msgstr "несоответствие типов в параметре %i"

msgid ""
"type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
msgstr ""
"тип должен быть cv-qualified %<auto%> или ссылкой на cv-qualified %<auto%>"

msgid "type name %qs should match type name %qs"
msgstr "имя типа %qs должно соответствовать имени типа %qs"

msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "имя типа объявлено как функция, возвращающая функцию"

msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "имя типа объявлено как функция, возвращающая массив"

msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "по умолчанию для %qD принят тип %<int%>"

msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgstr "тип %qD не соответствует исходной декларации"

msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "тип %qE неизвестен"

msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr ""
"тип массива %q+D завершен несовместимым с неявной инициализацией образом"

msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "тип для битового поля %qs является расширением GCC"

msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "формальный параметр %d имеет неполный тип"

msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "тип свойства %qD конфликтует с предшествующей декларацией"

msgid "type precision mismatch in switch statement"
msgstr "несоответствие точности типов в операторе switch"

msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "квалификаторы в описании типа возвращаемого значения функции "

msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr ""
"тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем"

msgid ""
"type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the "
"first field has a different ABI from the class overall"
msgstr ""
"type transparent %q#T не может быть сделан прозрачным, так как тип первого "
"поля имеет ABI, отличный от класса в целом"

msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
msgstr "тип transparent %q#T не имеет полей"

msgid "type transparent class %qT has base classes"
msgstr "type transparent класс %qT имеет базовые классы"

msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
msgstr "в типе прозрачного класса %qT есть виртуальные функции"

msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "тип был ранее декларирован как %qE"

msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr ""
"приведение к неполному типу может нарушить правила перекрытия объектов в "
"памяти"

msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr ""
"несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для "
"%qD"

msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "typedef %q+D декларирован как %<_Noreturn%>"

msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "typedef %q+D декларирован %<inline%>"

msgid "typedef %qD locally defined but not used"
msgstr "typedef %qD определен локально, но нигде не используется"

msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "typedef-декларация не допускается в декларации параметров"

msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "typedef декларирован %<auto%>"

msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "typedef имя не может быть вложенным спецификатором имени"

msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "typedef-имя %qD использовано как декларатор деструктора"

msgid "types are not quite compatible"
msgstr "типы не вполне совместимы"

msgid "types differ in signedness"
msgstr "типы различаются знаковостью"

msgid "types have different parameter counts"
msgstr "типы имеют разные счетчики параметров"

msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "типы нельзя определять в %<decltype%> выражениях"

msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "типы не могут быть определены в %<noexcept%> выражениях"

msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "типы нельзя определять в %<typeid%> выражении"

msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "типы не могут быть определены в conversion-type-id"

msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "типы нельзя определять в декларации for-диапазона"

msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "типы не могут быть определены в new-выражении"

msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "типы не могут быть определены в new-type-id"

msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "типы нельзя определять в алиасных декларациях шаблонов"

msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "типы нельзя определять в exception-specification"

msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "типы нельзя определять в приведении типов"

msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "типы нельзя определять в условиях"

msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "типы не могут определяться в declare reduction списке типов"

msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "типы нельзя определять в exception-declarations"

msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "типы нельзя определять в типах параметров"

msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "типы нельзя определять в аргументах шаблона"

msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
msgstr "typespec в ALLOCATE в %L"

msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "невозможно вычислить фактическое положение параметра в стеке"

msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "невозможно вывести %qT из %qE"

msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "не удается вывести возвращаемый тип lambda из %qE"

msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "эмуляция %qs невозможна"

msgid "unable to find a register to spill"
msgstr "не найден регистр для выталкивания в память"

msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память"

msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "невозможно найти оператор символьного литерала %qD с аргументом %qT"

msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "невозможно найти оператор числового литерала %qD"

msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr ""
"невозможно найти оператор строкового литерала %qD с аргументами %qT, %qT"

msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:"

msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
msgstr "не найден скрипт компоновки по умолчанию %qs в пути поиска библиотек"

msgid "unable to open file"
msgstr "не удалось открыть файл"

msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
msgstr "не удается открыть файл протокола %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"

msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
msgstr "не удается открыть файл протокола %<vtv_count_data.log%>: %m"

msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
msgstr "не удается открыть файл протокола %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"

msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
msgstr ""
"невозможно регистрировать информацию для плагина %qs - имя плагина не найдено"

msgid "unbounded use of %<alloca%>"
msgstr "некорректное использование %<alloca%>"

msgid "unbounded use of variable-length array"
msgstr "неограниченное использование массива переменной длины"

msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n"

msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n"

msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "недекларированный селектор %qE"

msgid ""
"undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with "
"%<register%> storage"
msgstr ""
"неопределенное поведение, если второй параметр %<va_start%> продекларирован "
"с классом памяти %<register%>"

msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "неопределенный именованный операнд %qs"

msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "рассогласование основного типа в enum %q#T"

msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
msgstr "Неожиданное !$OMP ATOMIC выражение в %L"

msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "неожиданное AST вида %s"

msgid "unexpected argument"
msgstr "неожиданный аргумент"

msgid "unexpected attribute"
msgstr "неожиданный атрибут"

msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base"

msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "неожиданное выражение %qE вида %s"

msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "некорректный тип индекса в cris_print_index"

msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr ""
"неожиданное ключевое слово; удалите пробел между кавычками и суффикс "
"идентификатором"

msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "некорректный мультипликативный операнд"

msgid "unexpected offset"
msgstr "неожиданное смещение"

msgid "unexpected operand"
msgstr "некорректный операнд"

msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе"

msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "непроинициализированная константа в %<new%> от %q#T"

msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgstr "неинициализированный const элемент в %q#T"

msgid ""
"uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr ""
"неинициализированный const элемент в %q#T, использующий %<new%> без new-"
"инициализатора"

msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "не инициализированный константный элемент в %qT недопустим в C++"

msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
msgstr "неинициализированный const элемент в базе %q#T от %q#T"

msgid ""
"uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-"
"initializer"
msgstr ""
"неинициализированный ссылочный элемент в базе %q#T от %q#T, использующий "
"%<new%> без new-инициализатора"

msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgstr "неинициализированный ссылочный элемент в %q#T"

msgid ""
"uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr ""
"неинициализированный ссылочный элемент в %q#T, использующий %<new%> без new-"
"инициализатора"

msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
msgstr "неинициализированный ссылочный элемент в базе %q#T от %q#T"

msgid ""
"uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without "
"new-initializer"
msgstr ""
"неинициализированный ссылочный элемент в базе %q#T от %q#T, использующий "
"%<new%> без new-инициализатора"

msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
msgstr ""
"неинициализированная переменная %q+D помещена в область программной памяти"

msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
msgstr "неинициализированная переменная %qD в %<constexpr%> функции"

msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "трактовка данного объединения как прозрачного невозможна"

msgid "union defined here"
msgstr "объединение определено здесь"

msgid "union has no members"
msgstr "объединение без элементов"

msgid "union has no named members"
msgstr "объединение не содержит именованных элементов"

msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
msgstr "элемент объединения %q+D с нетривиальным %qD"

msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgstr "неизвестный алгоритм раскраски %qs"

msgid "unknown IRA region %qs"
msgstr "неизвестный регион %qs для распределения регистров"

msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
msgstr "неизвестная LTO модель разбиения %qs"

msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
msgstr "неизвестный Stack Reuse Level %qs"

msgid "unknown TLS model %qs"
msgstr "неизвестная модель генерации кода TLS %qs"

msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "неопознанное действие %qE для %<#pragma pack%> - проигнорировано"

msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "неизвестное выравнивание %qs задано для опции %qs"

msgid "unknown array size in delete"
msgstr "неизвестный размер массива в операторе delete"

msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
msgstr "неизвестный алгоритм переупорядочения базовых блоков %qs"

msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
msgstr ""
"неизвестный тип непосредственного операнда встроенной функции для операнда %d"

msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
msgstr "неизвестное callback событие зарегистрированное плагином %s"

msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgstr "неопознанный символ преобразования %qc в формате"

msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
msgstr "неизвестная архитектура ядра %qs задана с %qs"

msgid "unknown dest"
msgstr "неизвестный dest"

msgid "unknown excess precision style %qs"
msgstr "неизвестный стиль способ обработки данных повышенной точности %qs"

msgid "unknown floating point contraction style %qs"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа -ffp-contract"

msgid "unknown insn mode"
msgstr "некорректный режим инструкции"

msgid "unknown linker output %qs"
msgstr "неизвестный вывод компоновщика %qs"

msgid "unknown machine mode %qE"
msgstr "неизвестная машинный режим %qE"

msgid "unknown move insn:"
msgstr "некорректная инструкция перемещения:"

msgid "unknown offload ABI %qs"
msgstr "неизвестный ABI выгрузки %qs"

msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
msgstr "Неизвестный оператор %qs в %%:version-compare"

msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
msgstr "неизвестная опция %q.*s в %<-fopt-info-%s%>"

msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "неизвестная опция после %<#pragma GCC diagnostic%> kind"

msgid "unknown pointer size model %qs"
msgstr "неизвестная модель для размера указателя %qs"

msgid "unknown profile update method %qs"
msgstr "неизвестный метод изменения профиля %qs"

msgid "unknown property attribute"
msgstr "неизвестный атрибут свойства"

msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "неизвестный знак пунктуации '%c'"

msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "неизвестное имя регистра %qs в операторе %<asm%>"

msgid "unknown register name: %s"
msgstr "неизвестное имя регистра: %s"

msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "некорректное unspec-перемещение"

msgid "unknown spec function %qs"
msgstr "неизвестная функция %qs в спецификации"

msgid ""
"unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
msgstr ""
"неизвестная спецификация для множества FLT_EVAL_METHOD значений, чтобы "
"разрешить %qs"

msgid "unknown src"
msgstr "неизвестный src"

msgid "unknown stack check parameter %qs"
msgstr "неизвестный параметр проверки стека %qs"

msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "неизвестная опция настройки (%s)"

msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
msgstr "неизвестный тип %<%T%> найден при Objective-C кодировании"

msgid "unknown type name %qE"
msgstr "неизвестное имя типа %qE"

msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
msgstr "неизвестное имя типа %qE; имелось в виду %qs?"

msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
"неизвестное имя типа %qE; используйте ключевое слово %<enum%>, чтобы "
"сослаться на этот тип"

msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
"неизвестное имя типа %qE; используйте ключевое слово %<struct%>, чтобы "
"сослаться на этот тип"

msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
"неизвестное имя типа %qE; используйте ключевое слово %<union%>, чтобы "
"сослаться на этот тип"

msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
msgstr "неизвестная ценовая модель векторизатора %qs"

msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
msgstr "неизвестный vtable verify приоритет инициализации %qs"

msgid "unnamed class defined here"
msgstr "неименованный класс определен здесь"

msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "безымянное поле имеет неполный тип"

msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "безымянный инициализатор для %qT, не имеющего базовых классов"

msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
msgstr "безымянный инициализатор для %qT, имеющего множественное наследование"

msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
msgstr "неименованный scoped enum не допускается"

msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union без имени и без описания переменных этого типа"

msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr ""
"неименованный тип без привязки использован для декларации функции %q#D с "
"привязкой"

msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr ""
"неименованный тип без привязки использован для декларации переменной %q#D с "
"привязкой"

msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "декларация безымянной переменной или поля с типом void"

msgid "unquote_string(): got bad string"
msgstr "unquote_string(): получена некорректная цепочка"

msgid "unreachable"
msgstr "недостижим"

msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "некорректная RTL-инструкция"

msgid "unrecognized address"
msgstr "некорректный адрес"

msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "некорректный аргумент ключа %qs"

msgid "unrecognized debug output level %qs"
msgstr "неопознанный уровень вывода отладочной информации %qs"

msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "некорректный спецификатор формата"

msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "некорректный ключ отладки: %c"

msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
msgstr "неопознанный аргумент вектор прерываний для %qE атрибута"

msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
msgstr "некорректный тип видимости ivar %qs"

msgid "unrecognized register name %qs"
msgstr "некорректное имя регистра %qs"

msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
msgstr "некорректное значение порядка байт для хранения скаляров в памяти %qs"

msgid "unrecognized section name %qE"
msgstr "неопознанное имя секции %qE"

msgid "unrecognized shadow offset %qs"
msgstr "неопознанное теневое смещение %qs"

msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "неопознанная константа"

msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgstr "некорректный тип видимости %qs"

msgid "unrecoverable error"
msgstr "невосстанавливаемая ошибка"

msgid "unresolved overloaded builtin"
msgstr "неразрешенная перегрузка внутренней функции"

msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
msgstr "небезопасный вызов функции %qD внутри %<transaction_safe%> функции"

msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
msgstr "небезопасный вызов функции %qD внутри атомарной транзакции"

msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
msgstr "небезопасный вызов функции %qE внутри %<transaction_safe%> функции"

msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
msgstr "небезопасный вызов функции %qE внутри атомарной транзакции"

msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
msgstr ""
"небезопасный косвенный вызов функции внутри %<transaction_safe%> функции"

msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
msgstr "небезопасный косвенный вызов функции внутри атомарной транзакции"

msgid "unsupported argument to %qD"
msgstr "неподдерживаемый аргумент для %qD"

msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "неподдерживаемый тип аргумента для внутренней функции"

msgid "unsupported combination: %qs %s"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %qs %s"

msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %qs%s %s"

msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s"

msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "неподдерживаемое преобразование с фиксированной точкой"

msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "неподдерживаемая нестандартная конкатенация строковых литералов"

msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
msgstr "неподдерживаемый нестандартный суффикс в константе с плавающей точкой"

msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "некорректный размер операнда для расширенного регистра"

msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
msgstr ""
"неподдерживаемая операция или тип для векторного сравнения, возвращающего "
"boolean"

msgid "unsupported size for integer register"
msgstr "неподдерживаемый размер для целочисленного регистра"

msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера"

msgid "unterminated format string"
msgstr "не терминирована строка формата"

msgid "unused parameter %qD"
msgstr "неиспользуемый параметр %qD"

msgid "unused variable %q+D"
msgstr "неиспользуемая переменная %q+D"

msgid "unused variable %qD"
msgstr "неиспользуемая переменная %qD"

msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
msgstr ""
"верхняя граница диапазона case-метки больше чем максимальное значение "
"данного типа"

msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "используйте %<%T::%D%>"

msgid ""
"use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified "
"name"
msgstr ""
"используйте %<%T::%D%> вместо %<%T::%D%> для именования конструктора в имени "
"с квалификатором"

msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr ""
"используйте нотацию %<%T::template %D%> для указания о том, что это шаблон"

msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
msgstr ""
"используйте %<-faligned-new%>, чтобы включить C++17 поддержку over-aligned "
"new"

msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "используйте %<...%> для расширения argument pack"

msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
msgstr "используйте %<template<>%> для явной специализации"

msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "используйте %<this->%D%>"

msgid "use of %<alloca%>"
msgstr "использование %<alloca%>"

msgid "use of %<alloca%> within a loop"
msgstr "использование %<alloca%> в цикле"

msgid ""
"use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr ""
"использование %<auto%> в операторе преобразования элемента шаблона не может "
"быть приведено"

msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование %<complex%> в типах AltiVec некорректно"

msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование %<long double%> в типах AltiVec некорректно"

msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr ""
"использование %<long%> в типах AltiVec не рекомендуется; используйте %<int%>"

msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "использование %<this%> в константном выражении"

msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
msgstr "использование %qD до приведения %<auto%>"

msgid "use of %qs in template"
msgstr "использование %qs в шаблоне"

msgid ""
"use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or "
"undefined behavior"
msgstr ""
"использование %qs модификатора длины с %qc символом типа или не имеет "
"эффекта или дает неопределенное поведение"

msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "%s и %s использованы вместе в формате %s"

msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s и %s использованы с %<%%%c%> в формате %s"

msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
msgstr "использование операнда типа %qT в %<operator++%> устарело"

msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
msgstr "использование операнда типа %qT в %<operator--%> запрещено"

msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование типов boolean в типах AltiVec некорректно"

msgid ""
"use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr ""
"использование встроенной особенности %qE в сигнатуре функции; используйте "
"библиотечные особенности взамен"

msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения"

msgid "use of deleted function %qD"
msgstr "использование удаленной функции %qD"

msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "использование перечисления %q#D без предыдущей декларации"

msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "использование некорректного переменного шаблона %qE"

msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr ""
"использование локальной переменной с автоматическим хранением из объемлющей "
"функции"

msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "использование мультиверсионной функции без подразумеваемой"

msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "использование параметра из внутренней функции"

msgid "use of parameter outside function body"
msgstr "использование параметра вне тела функции"

msgid "use of untyped nil"
msgstr "использовать бестиповый nil"

msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr ""
"массив, не приводимый к указателю, употреблен в контексте, где допустимо "
"только скалярное значение"

msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr ""
"структурное значение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное "
"значение"

msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr ""
"объединение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение"

msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr ""
"векторный тип использован в контексте, где допустимо только скалярное "
"значение"

msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "бесполезное %<_Alignas%> в пустой декларации"

msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "бесполезное %qs в пустой декларации"

msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "бесполезный спецификатор класса хранения в пустой декларации"

msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "бесполезное имя типа в пустой декларации"

msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "бесполезный квалификатор типа в пустой декларации"

msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "определенный пользователем reduction поиск неоднозначен"

msgid "user defined reduction not found for %qE"
msgstr "определенная пользователем редукция не найдена для %qE"

msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr ""
"определенная пользователем редукция в конструкторским инициализатором для "
"базового класса %qT"

msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "пользовательский оператор %qD всегда вычисляет оба аргумента"

msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
msgstr "использует %qD, который не имеет параметра выравнивания"

msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "использование %<%c%s%>"

msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
msgstr "использование %qs с беззнаковым типом не имеет эффекта"

msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "использование синонима специализации шаблона %qT после %qs"

msgid "using darwin64 ABI"
msgstr "использование darwin64 ABI"

msgid "using invalid field %qD"
msgstr "использование некорректного поля %qD"

msgid "using old darwin ABI"
msgstr "использование старого darwin ABI"

msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "использование результат функции, возвращающей %<void%>"

msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "использование параметра шаблона %qT после %qs"

msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr "использование диапазона [%E, %E] для аргумента директивы"

msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "использование typedef-имени %qD после %qs"

msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "using-декларация для не-элемента внутри класса"

msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимые аргументы: %s; имелось в виду %qs?"

msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
msgstr "допустимые аргументы для %<-march=%> ключа: %s"

msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимые аргументы для %<-march=%> ключа: %s; имелось в виду %qs?"

msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
msgstr "допустимые аргументы для %<-mtune=%> ключа: %s"

msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимые аргументы для %<-mtune=%> ключа: %s; имелось в виду %qs?"

msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
msgstr "допустимые аргументы для %<target(\"arch=\")%> атрибута: %s"

msgid ""
"valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr ""
"допустимые аргументы для %<target(\"arch=\")%> атрибута: %s; вы имели в виду "
"%qs?"

msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
msgstr "допустимые аргументы для %<target(\"tune=\")%> атрибута: %s"

msgid ""
"valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr ""
"допустимые аргументы для %<target(\"tune=\")%> атрибута: %s; вы имели в виду "
"%qs?"

msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "допустимые аргументы %qs: %s"

msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "допустимые аргументы для %qs: %s; имелось в виду %qs?"

msgid ""
"valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, "
"and 4096"
msgstr ""
"допустимые значения для встроенной функции %qF (аргумент %d): 64, 128, 256, "
"512, 1024, 2048 и 4096"

msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "значение %qE типа %qT не есть константное выражение"

msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "значение %qs не поддерживается атрибутом %<target%>"

msgid "value argument"
msgstr "value аргумент"

msgid "value computed is not used"
msgstr "вычисленное значение не используется"

msgid "value passed in %qs is too large"
msgstr "значение, переданное в %qs слишком велико"

msgid "value-initialization of function type %qT"
msgstr "инициализация значения функционального типа %qT"

msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
msgstr "инициализация значения неполного типа %qT"

msgid "value-initialization of reference type %qT"
msgstr "инициализация значения ссылочного типа %qT"

msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr ""
"присваивания с отслеживанием переменных влияют на селективное планирование"

msgid "variable"
msgstr "переменная"

msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "переменная %q#D инициализирована, хотя имеет неполный тип"

msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<_Noreturn%>"

msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<inline%>"

msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "определение переменной %q+D помечено dllimport"

msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr ""
"переменная %q+D может быть испорчена вызовами %<longjmp%> или %<vfork%>"

msgid ""
"variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by "
"means of %qs"
msgstr ""
"переменная %q+D должна быть const, чтобы ее можно было поместить в доступную "
"только на чтение секцию посредством %qs"

msgid "variable %q+D part of alias cycle"
msgstr "переменная %q+D входит в цикл алиасов"

msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
msgstr ""
"переменная %q+D с динамической инициализацией помещена в область программной "
"памяти"

msgid "variable %qD has function type"
msgstr "переменная %qD имеет тип функции"

msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "переменная %qD инициализирована, хотя имеет неполный тип"

msgid "variable %qD redeclared as function"
msgstr "переменная %qD повторно декларирована как функция"

msgid "variable %qD set but not used"
msgstr "переменная %qD определена, но не используется"

msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
"переменная %qD использована более одного раза с %<#pragma acc declare%>"

msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "переменная %qE декларирована в объемлющей %<host_data%> области"

msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr ""
"переменная %qE не есть итерация самого внешнего цикла %d, ожидалось %qE"

msgid ""
"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment "
"expression"
msgstr ""
"переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в for инкрементном "
"выражении"

msgid ""
"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of "
"comma operator"
msgstr ""
"переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в левом операнде "
"оператора запятая"

msgid ""
"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of "
"comma operator"
msgstr ""
"переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в правом операнде "
"оператора запятая"

msgid ""
"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand "
"of conditional expression"
msgstr ""
"переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна во втором операнде "
"условного выражения"

msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
msgstr "переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в операторе"

msgid ""
"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of "
"conditional expression"
msgstr ""
"переменная %qE неполного типа %qT не будет доступна в третьем операнде "
"условного выражения"

msgid "variable concept has no initializer"
msgstr "переменная concept не имеет инициализатора"

msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "используется массив переменного размера %qD"

msgid "variable length array is used"
msgstr "используется массив переменного размера"

msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "тип элемента переменой длины в предложении массива %<reduction%>"

msgid ""
"variable of same assembler name as the virtual table is defined in another "
"translation unit"
msgstr ""
"переменная того же ассемблерного имени, что и виртуальная таблица, "
"определена в другой единице трансляции"

msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "переменная или поле %qE объявлено void"

msgid "variable or field declared void"
msgstr "декларация переменной или поля с типом void"

msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr ""
"переменная декларирована сначала как %<static%>, а затем как %<extern%>"

msgid "variable symbol is not variable"
msgstr "символ переменной не есть переменная"

msgid "variable template declared here"
msgstr "переменный шаблон декларирован здесь"

msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "идентификатор переменного шаблона %qD в nested-name-specifier"

msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
msgstr ""
"запрошено отслеживание переменных, но оно не поддерживается этого формата "
"отладочной информации"

msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
msgstr "отслеживание переменных бесполезно без генерации отладочной информации"

msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgstr "лимит памяти для отслеживания переменных превышен"

msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "составной литерал переменного размера"

msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "переменно модифицированный %qE на уровне файла"

msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "переменно модифицированное поле на уровне файла"

msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
msgstr "переменно модифицированный тип не допускается в new-выражении"

msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr "вариантные функции должны использовать базовый AAPCS вариант"

msgid "variadic thunk call"
msgstr "выбор вариантного thunk"

msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "векторный аргумент передан в функцию без прототипа"

msgid "vector condition will be expanded piecewise"
msgstr "векторное условие будет расширено по частям"

msgid "vector operation will be expanded in parallel"
msgstr "векторная операция будет выполнена параллельно"

msgid "vector operation will be expanded piecewise"
msgstr "векторная операция будет выполнена по частям"

msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
msgstr "векторная операция будет выполнена при помощи одной скалярной операции"

msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
msgstr "векторная операция перемешивания будет выполнена по частям"

msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "размер вектора не кратен размеру компонент"

msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
msgstr "векторизация не получилась для simd цикла"

msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Данный символ неожиданно оказался NULL"

msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "процедура verify_cgraph_node выявила ошибки"

msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена"

msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
msgstr "verify_flow_info: Блок %i имеет поле loop_father, хотя циклов нет"

msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
msgstr "verify_flow_info: У блока %i отсутствует loop_father"

msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Повторное вхождение дуги %i->%i"

msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректные блоки для сквозного перехода %i->%i"

msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректный сквозной переход %i->%i"

msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB не соответствует cfg %i %i"

msgid "verify_gimple failed"
msgstr "процедура verify_gimple выявила ошибки"

msgid "verify_ssa failed"
msgstr "процедура verify_ssa выявила ошибки"

msgid "version attribute is not a string"
msgstr "атрибут версии не строка"

msgid "version control conflict marker in file"
msgstr "противоречивый маркер управления версиями в файле"

msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "virt-спецификаторы в %qs не допускаются вне определения класса"

msgid "virtual PHI with argument locations"
msgstr "виртуальный PHI с расположениями аргументов"

msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
msgstr "виртуальное SSA имя для не-VOP декларации"

msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "виртуальная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности"

msgid "virtual definition is not an SSA name"
msgstr "виртуальное определение не есть SSA имя"

msgid "virtual function cannot have deduced return type"
msgstr "виртуальная функция не может иметь выведенный тип возврата"

msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "виртуальные функции не могут быть friend-функциями"

msgid "virtual method %qD"
msgstr "виртуальный метод %qD"

msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса"

msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
msgstr "виртуальная таблица типа %qD содержит RTTI информацию"

msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
msgstr "виртуальная таблица типа %qD нарушает правило одного определения"

msgid "visibility argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута visibility не является текстовой строкой"

msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr ""
"атрибут видимости не поддерживается в данной конфигурации; определение "
"игнорируется"

msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "vms '#pragma __message' игнорируется"

msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "использование пустого (void) значения"

msgid "volatile argument"
msgstr "volatile аргумент"

msgid "vtable for "
msgstr "vtable для "

msgid "waitpid failed"
msgstr "ошибка waitpid"

msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr ""
"предупреждение: рассмотрите линковку с '-static' как системных библиотек с"

msgid "was expecting `%s'"
msgstr "ожидалось `%s'"

msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "weak %q+D не может быть определено %qE"

msgid ""
"weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static "
"definition"
msgstr ""
"weak декларация %q+D применяется к уже существующему static определению"

msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "weak декларация %q+D должна быть public"

msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "weak декларация %q+D не поддерживается"

msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "при записи вывода в %s: %m"

msgid "width of %qD exceeds its type"
msgstr "ширина %qD превышает его тип"

msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "размер поля %qs превышает размер указанного типа"

msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
msgstr "ширина битового поля %qD имеет нецелочисленный тип %qT"

msgid "with"
msgstr "с"

msgid "within this loop"
msgstr "внутри этого цикла"

msgid ""
"write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data "
"truncated into %wu-bit"
msgstr ""
"запись %wu-бит данных вне границ объекта-приемника, данные усечены до %wu-бит"

msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
msgstr "write_atom(): Попытка записи dab atom"

msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
msgstr "write_symbol(): некорректный символ модуля %qs"

msgid "write_symtree(): Symbol not written"
msgstr "write_symtree(): Символ не записан"

msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "запись в константный объект (аргумент %d)"

msgid "writing output file"
msgstr "запись выходного файла"

msgid "writing through null pointer (argument %d)"
msgstr "запись по пустому указателю (аргумент %d)"

msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "запись в LTRANS выходной список %s: %m"

msgid "writing to address space %qs not supported"
msgstr "запись в адресное пространство %qs не поддерживается"

msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
msgstr ""
"некорректное число ветвлений после условного перехода в базовом блоке %i"

msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i"

msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "некорректный аргумент %qs для опции %qs"

msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
msgstr "некорректная дуга %d->%d для аргумента PHI"

msgid "wrong immediate use list"
msgstr "некорректный список immediate use"

msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "некорректная insn в сквозной дуге"

msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "для атрибута %qE задано неверное число аргументов"

msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
msgstr "неверное число аргументов для %%:debug-level-gt"

msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "неверное число аргументов для %<__builtin_addressof%>"

msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
msgstr "неверное число аргументов для %<__builtin_call_with_static_chain%>"

msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове %<__builtin_choose_expr%>"

msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове %<__builtin_complex%>"

msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "неверное число аргументов для %<__builtin_launder%>"

msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr ""
"неверное число аргументов в вызове аргументов в вызове %<__builtin_shuffle%>"

msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове функции %<__builtin_next_arg%>"

msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
msgstr "неверное число аргументов в вызове функции %<va_start%>"

msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
msgstr ""
"некорректное число ветвлений после безусловного перехода в базовом блоке %i"

msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)"

msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr ""
"неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть по крайней мере %d)"

msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr "некорректные флаги выходной дуги в конце блока %d"

msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "некорректное имя стратегии %qs задано для опции %qs"

msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "неверный аргумент типа для %s"

msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "неверный тип аргумента для abs"

msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "неверный тип аргумента для побитового дополнения"

msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "неверный тип аргумента для сопряжения"

msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "неверный тип аргумента декрементации"

msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "неверный тип аргумента инкрементации"

msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного `!'"

msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного минуса"

msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса"

msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "x87 регистровый возврат с выключенным x87"

msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код"

msgid "you can work around this by removing the initializer"
msgstr "это можно обойти, удалив инициализатор"

msgid "z/Architecture."
msgstr "z/Архитектура."

msgid "zero as null pointer constant"
msgstr "ноль как константа пустой указатель"

msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "секция массива нулевой длины в %qs клаузуле"

msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "размер массива %q+D нулевой или отрицательный"

msgid "zero vector size"
msgstr "нулевой размер вектора"

msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "нулевая ширина битового поля %q+D"

msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "битовое поле %qs имеет нулевой размер"

msgid "zero width in %s format"
msgstr "нулевая ширина в формате %s"

msgid "zero-length %s format string"
msgstr "форматная строка %s нулевой длины"

msgid "zero-size array %qD"
msgstr "массив %qD имеет нулевой размер"

msgid "zero-size array %qT"
msgstr "нулевой размер массива %qT"

msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
msgstr "элемент массива нулевого размера %qD в другом пустом %q#T"

msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
msgstr "элемент массива нулевого размера %qD не в конце %q#T"

msgid "{anonymous}"
msgstr "{anonymous}"