gcc (13.2.0)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n"
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n"
msgid " inlined from %qs"
msgstr " inline gemaakt vanuit %qs"
msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %r%s:%d%R"
msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %r%s:%d:%d%R"
msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr " omdat het een niet-systeemmap is die een systeemmap dupliceert\n"
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " conflicterende opties voor codegeneratie gebruikt"
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n"
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n"
msgid ""
"%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr ""
"%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> heeft geen afsluitende %<)%>"
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> is geen string of getal"
msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgstr "%<#pragma GCC option%> is geen string"
msgid ""
"%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr ""
"%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> heeft geen afsluitende %<)%>"
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "het argument van %<@synchronized%> is geen object"
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "het argument van %<@throw%> is geen object"
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "attribuut %<__BELOW100__%> is enkel van toepassing op variabelen"
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> toegepast op bitveld"
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "tweede argument van %<__builtin_longjmp%> moet 1 zijn"
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "%<__builtin_next_arg%> opgeroepen zonder argument"
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> vóór %<extern%> gebruikt"
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> vóór %<static%> gebruikt"
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> in lege declaratie op bestandsniveau"
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> bij lege declaratie"
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> is te lang voor GCC"
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
msgstr "attribuut %<readonly%> botst met attribuut %<setter%>"
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> in lege declaratie op bestandsniveau"
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "%<void%> als enige parameter mag niet gekwalificeerd worden"
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> moet de enige parameter zijn"
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "%d constructor gevonden\n"
msgstr[1] "%d constructors gevonden\n"
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "%d destructor gevonden\n"
msgstr[1] "%d destructors gevonden\n"
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "%d frame-tabel gevonden\n"
msgstr[1] "%d frame-tabellen gevonden\n"
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D is geen functiesjabloon"
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D is niet gedeclareerd in class"
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "attribuut-commando %qD wordt genegeerd"
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD botst met gebruikte functie"
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%qD is niet gedefinieerd buiten een functie"
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "attribuut %qE is enkel van toepassing op functies"
msgid ""
"%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr ""
"attribuut %qE is enkel van toepassing op geïnitialiseerde variabelen die "
"extern gelinkt zijn"
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "het argument van attribuut %qE is geen string-constante"
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "attribuut %qE kan niet opgegeven worden voor lokale variabelen"
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "attribuut-commando %qE wordt genegeerd"
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "attribuut %qE heeft geen betekenis voor types"
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "attribuut %qE is gedupliceerd"
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "attribuut %qE volgt na %qE"
msgid "%qE attribute has no effect"
msgstr "attribuut %qE heeft geen effect"
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "attribuut %qE wordt genegeerd"
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "attribuut %qE wordt genegeerd omdat %qT reeds gedefinieerd is"
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "attribuut %qE wordt genegeerd wegens %qE"
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "attribuut %qE wordt genegeerd voor veld van type %qT"
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "attribuut %qE wordt genegeerd voor non-class-types"
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "attribuut %qE wordt genegeerd voor types"
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "attribuut %qE is enkel van toepassing op SH2A"
msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgstr "attribuut %qE is enkel van toepassing op functie-types"
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "attribuut %qE is enkel van toepassing op functies"
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "attribuut %qE is enkel van toepassing op interrupt-functies"
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "attribuut %qE is enkel van toepassing op variabelen"
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "attribuut %qE is enkel van toepassing op variadische functies"
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "attribuut %qE is alleen beschikbaar voor 32-bits"
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "attribuut %qE vereist een string-constante als argument"
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "attribuut %qE vereist prototypes met benoemde argumenten"
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "incompatibel attribuut %qE wordt genegeerd"
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr ""
"%qT wordt tot %qT gepromoveerd indien het via %<...%> wordt doorgegeven"
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "attribuut %qs wordt genegeerd"
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "attribuut %qs is enkel van toepassing op functies"
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "attribuut %qs is enkel van toepassing op variadische functies"
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "attribuut %qs vereist prototypes met benoemde argumenten"
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs gedeclareerd als een functie die een functie teruggeeft"
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs gedeclareerd als een functie die een array teruggeeft"
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "functie %qs kan geen waarde teruggeven"
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs heeft zowel %<extern%> als een beginwaarde"
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs krijgt beginwaarde en is als %<extern%> gedeclareerd"
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs is smaller dan waarden van zijn type"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s ondersteunt geen %%n$ operandnummer formaten"
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s ondersteunt %s niet"
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s wordt genegeerd bij %s in %s formaat"
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s gaf exit-status %d terug"
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sversie %s (%s)\n"
"%s\tgecompileerd door GNU C versie %s, "
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sversie %s (%s) gecompileerd door CC, "
msgid ""
"%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr ""
"%s%sGGC heuristieken: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%slet op: %s headerversie %s verschilt van bibliotheekversie %s.\n"
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: %s compiler niet geïnstalleerd op dit systeem"
msgid "%s: all warnings being treated as errors"
msgstr "%s: alle waarschuwingen worden als fouten behandeld"
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: kan niet openen als COFF-bestand"
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: geen COFF-bestand"
msgid "%s: some warnings being treated as errors"
msgstr "%s: sommige waarschuwingen worden als fouten behandeld"
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: in de war door voorgaande fouten, ik stop ermee\n"
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:kan gegevensbestand niet openen; code zal niet uitgevoerd zijn\n"
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:corrupt\n"
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:geen functies gevonden\n"
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:geen lijnen voor '%s'\n"
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n"
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:versie '%.4s', verkies '%.4s'\n"
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n"
msgid "'"
msgstr "’"
msgid "' ' flag"
msgstr "' ' vlag"
msgid "'!' flag"
msgstr "'!' vlag"
msgid "'#' flag"
msgstr "'#' vlag"
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' is geen geldige operand-prefix"
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "operand van '%%l' is geen label"
msgid "''' flag"
msgstr "''' vlag"
msgid "'(' flag"
msgstr "'(' vlag"
msgid "'+' flag"
msgstr "'+' vlag"
msgid "'-' flag"
msgstr "'-' vlag"
msgid "'0' flag"
msgstr "'0' vlag"
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "'B' operand is geen constante"
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E' modifier"
msgid "'I' flag"
msgstr "'I' vlag"
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O' modifier"
msgid "'^' flag"
msgstr "'^' vlag"
msgid "'_' flag"
msgstr "'_' vlag"
msgid "'a' flag"
msgstr "'a' vlag"
msgid "'m' flag"
msgstr "'m' vlag"
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "'o' operand is geen constante"
msgid "'q' flag"
msgstr "'q' vlag"
msgid "(C)"
msgstr "©"
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anoniem)"
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(dus U zou %qT, en niet %qT, moeten doorgeven aan %<va_arg%>)"
msgid "({anonymous})"
msgstr "{{anoniem}}"
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param inline-unit-growth bereikt"
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt"
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param large-stack-frame-growth bereikt"
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "limiet van --param max-inline-insns-auto bereikt"
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "limiet van --param max-inline-insns-single bereikt"
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "-E of -x is nodig wanneer de invoer van standaardinvoer komt"
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now en -Xbind-lazy zijn incompatibel"
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "-c of -S is vereist voor Ada"
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float wordt niet ondersteund"
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "-msingle-float en -msoft-float gaan niet samen"
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn incompatibel"
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anoniem>"
msgid "<built-in>"
msgstr "<ingebouwd>"
msgid "<command-line>"
msgstr "<opdrachtregel>"
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "APCS reentrant code wordt niet ondersteund. Genegeerd"
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype"
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Arithmetische NaN op %L"
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Arithmetische OK op %L"
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Arithmetische overflow op %L"
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Arithmetische underflow op %L"
msgid "At top level:"
msgstr "Op bovenste niveau:"
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde aftakkingen:%s van %d\n"
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde calls:%s van %d\n"
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "Kan bronbestand %s niet openen\n"
msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet openen\n"
msgid "Creating '%s'\n"
msgstr "Aanmaken van '%s'\n"
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "Deling door nul op %L"
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr "Deling door nul bij conversie van %s naar %s op %L"
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "Lege array-constructor op %C is niet toegestaan"
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n"
msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "Fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n"
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "Array subscript verwacht op %C"
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "Array subscript-stap verwacht op %C"
msgid "Expected integer string"
msgstr "Verwachtte een integer-string"
msgid "Expected real string"
msgstr "Verwachtte een real-string"
msgid "Expected string"
msgstr "Verwachtte een string"
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr "GCC ondersteunt maar %u geneste bereiken (scopes)"
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE is uitgeschakeld"
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr ""
"ISO C ondersteunt gewone %<complex%> niet in de betekenis van %<double "
"complex%>"
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "ISO C verbiedt een vergelijking van %<void *%> met een functie-pointer"
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C verbiedt voorwaartse declaraties van parameters"
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C verbiedt gekwalificeerde functie-types"
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ verbiedt een vergelijking tussen pointer en integer"
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 ondersteunt geen %<[*]%> declaratoren van arrays"
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 ondersteunt %<long long%> niet"
msgid ""
"ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array "
"declarators"
msgstr ""
"ISO C90 ondersteunt geen %<static%> of type-qualificaties in declaratoren "
"van parameter arrays"
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 ondersteunt geen complexe types"
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 ondersteunt geen flexibele array-leden"
msgid "In function %qs"
msgstr "In functie %qs"
msgid "In member function %qs"
msgstr "In memberfunctie %qs"
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "Initialisatie op %C is niet voor een pointervariable"
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "Ongeldige vorm van arrayverwijzing op %C"
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr "Ongeldige soort voor %s op %L"
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "L%d cache-latency niet gekend voor %s"
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde lijnen:%s van %d\n"
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Intern: Dit is geen constante:"
msgid "No branches\n"
msgstr "Geen aftakkingen\n"
msgid "No calls\n"
msgstr "Geen calls\n"
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Geen uitvoerbare lijnen\n"
msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "beginwaarde ontbreekt in PARAMETER op %L"
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE is uitgeschakeld"
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Specs worden gelezen vanuit %s\n"
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Verwijderen van '%s'\n"
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a ondersteunt little-endian niet"
msgid "See %s for instructions.\n"
msgstr "Zie %s voor instructies.\n"
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "String-lengte bij %L is te groot"
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "Substring bij %L heeft lengte nul"
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Minstens één keer uitgevoerd:%s van %d\n"
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk"
msgid "The following options are language-related"
msgstr "De volgende opties hebben iets met een taal te maken"
msgid "The following options are not documented"
msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd"
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "De volgende opties worden ondersteund door de taal "
msgid "The following options are target specific"
msgstr "De volgende opties zijn afhankelijk van het doelsysteem"
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "De volgende opties beheren waarschuwingsboodschappen van de compiler"
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "De volgende opties beheren optimalisaties"
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieercondities. Er is GEEN\n"
"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID voor een bepaald\n"
"doel.\n"
"\n"
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Te veel argumenten voor %s op %L"
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] bestand...\n"
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Ingebouwde specs worden gebruikt.\n"
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[%s wordt verlaten]\n"
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[kan %s niet vinden]"
msgid "[disabled]"
msgstr "[uitgeschakeld]"
msgid "[enabled]"
msgstr "[ingeschakeld]"
msgid "`"
msgstr "‘"
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "accumulator is geen integer-constante"
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "adresgebied-attribuut kan niet opgegeven worden voor functies"
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "adresgebied van %q+D botst met een eerdere declaratie"
msgid "address offset not a constant"
msgstr "adres-offset is geen constante"
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "adresgebied-attribuut kan niet opgegeven worden voor lokale variabelen"
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "argument %qd is geen constante"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "argument van attribuut %qE is geen string-constante"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
msgstr "argument van attribuut %qE is geen string-constante of getal"
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "argument van attribuut %qE is groter dan %d"
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "argument van %qs is te groot (max. %d)"
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "argument van %qs moet een niet-negatieve integer zijn"
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "rekensom met pointer naar onvolledig type"
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "array-index in beginwaarde overschrijdt de grenzen van de array"
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "array-index in beginwaarde is niet van een integer type"
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "array-index in beginwaarde van niet-array"
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "array-indexbereik in beginwaarde overschrijdt de grenzen van de array"
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "array krijgt niet-constante array-expressie als beginwaarde"
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "array heeft stringconstante tussen haakjes als beginwaarde"
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "array van ongeschikt type heeft stringconstante als beginwaarde"
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "array subscript is geen integer"
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "arrays van functies zijn niet betekenisvol"
msgid "assignment suppression"
msgstr "toewijzingsonderdrukking"
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "attribuut %qs is enkel van toepassing op array-types"
msgid "attribute ignored"
msgstr "attribuut wordt genegeerd"
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "attributen genegeerd in declarator van parameter-array"
msgid "bad address"
msgstr "slecht adres"
msgid "bad condition code"
msgstr "slechte conditiecode"
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "slechte insn voor 'A'"
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 0-geval"
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "slechte insn in frv_print_operandm slechte const_double"
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, z-geval"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, P modifier:"
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_operand_address:"
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_memory_reference:"
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "ongeldige output_condmove_single operand"
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "ongeldige output_move_double operand"
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "ongeldige output_move_single operand"
msgid "bad register"
msgstr "slecht register"
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "slecht register gegeven aan frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgid "bad test"
msgstr "slechte test"
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "bitveld %qs heeft een ongeldig type"
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "breedte van bitveld %qs is geen integerconstante"
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde"
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "break-statement niet in een lus of switch"
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "call %2d nooit uitgevoerd\n"
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "call %2d kwam %s terug\n"
msgid "called from here"
msgstr "van hieruit opgeroepen"
msgid "candidate 1:"
msgstr "kandidaat 1:"
msgid "candidate 2:"
msgstr "kandidaat 2:"
msgid "candidates are:"
msgstr "kandidaten zijn:"
msgid "cannot decompose address"
msgstr "kan adres niet ontleden"
msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgstr "ingebouwde functie %qs kan niet uitgeschakeld worden"
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "kan functie %<main%> niet %<inline%> maken"
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr ""
"een object met een volatile veld kan niet in een register geplaatst worden"
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "case-label valt niet te herleiden tot een integerconstante"
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case-label niet in een switch-statement"
msgid "case label value exceeds maximum value for type"
msgstr "waarde van case-label is groter dan de maximumwaarde van het type"
msgid "case label value is less than minimum value for type"
msgstr "waarde van case-label is kleiner dan de minimumwaarde van het type"
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "cast van pointer naar integer met andere grootte"
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "cast verhoogt het benodigde alignment van het doeltype"
msgid "cast specifies array type"
msgstr "cast geeft array-type op"
msgid "cast specifies function type"
msgstr "cast geeft functie-type op"
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "cast naar pointer van integer met andere grootte"
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "cast naar union-type van een type dat geen deel uitmaakt van de union"
msgid "collect2 version %s\n"
msgstr "collect2 versie %s\n"
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "komma aan het einde van enumerator-lijst"
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "vergelijking tussen %q#T en %q#T"
msgid "comparison between %qT and %qT"
msgstr "vergelijking tussen %qT en %qT"
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "vergelijking tussen pointer en integer"
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "vergelijking tussen types %qT en %qT"
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "vergelijking is altijd %d vanwege breedte van bit-veld"
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "vergelijking is altijd onwaar vanwege beperkte bereik van datatype"
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "vergelijking is altijd waar vanwege beperkte bereik van datatype"
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "vergelijking van volledige en onvolledige pointers"
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "een cast ontbreekt bij vergelijking van ongelijke pointer-types"
msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
msgstr "vergelijkingen als %<X<=Y<=Z%> hebben niet hun wiskundige betekenis"
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "compilatie is beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n"
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "compilatie is beëindigd ten gevolge van -fmax-errors=%u.\n"
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "compilatie is beëindigd.\n"
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split kreeg een slechte insn:"
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "continue-statement niet in een lus"
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "conversie gooit constantheid weg"
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "conversie mist type aan het einde van het formaat"
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "conversie naar incompleet type"
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "conversie naar niet-scalair type gevraagd"
msgid "could not close response file %s"
msgstr "kan antwoordbestand %s niet sluiten"
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "kon tijdelijk antwoordbestand %s niet sluiten"
msgid "could not open response file %s"
msgstr "kan antwoordbestand %s niet openen"
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "kon tijdelijk antwoordbestand %s niet openen"
msgid "could not split insn"
msgstr "kon insn niet splitsen"
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "kan niet schrijven naar antwoordbestand %s"
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "kon niet schrijven naar tijdelijk antwoordbestand %s"
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende ABIs"
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende architecturen / ABIs"
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\""
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr ""
"datagebied-attributen kunnen niet opgegeven worden voor lokale variabelen"
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "declaratie declareert niets"
msgid "division by zero"
msgstr "deling door nul"
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "-march=... en -mcpu=... gaan niet samen"
msgid "does not support multilib"
msgstr "ondersteunt geen multilib"
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "herhaalde %<const%>"
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "herhaalde %<restrict%>"
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "herhaalde %<volatile%>"
msgid "duplicate %qs"
msgstr "herhaalde %qs"
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "herhaalde (of overlappende) case-waarde"
msgid "duplicate case value"
msgstr "herhaalde case-waarde"
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "dynamische dependency %s niet gevonden"
msgid "elemental binary operation"
msgstr "elementaire binaire operatie"
msgid "empty declaration"
msgstr "lege declaratie"
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "leeg indexbereik in beginwaarde"
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "lege linkse precisie gebruikt in %s formaat"
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "lege precisie in %s formaat"
msgid "empty range specified"
msgstr "leeg bereik opgegeven"
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "enumeratiewaarden overschrijden het bereik van de grootste integer"
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "enumeratiewaarde voor %qE is geen integerconstante"
msgid "error: "
msgstr "fout: "
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van array"
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van scalair"
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van struct"
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van union"
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van vector"
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "expressie-statement heeft onvolledig type"
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "extra accolade-groep aan einde van beginwaarde"
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "extra elementen in scalaire beginwaarde"
msgid "fatal error: "
msgstr "fatale fout: "
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "veldnaam in beginwaarde van iets anders dan record of union"
msgid "field width"
msgstr "veldbreedte"
msgid "field width in printf format"
msgstr "veldbreedte in printf-formaat"
msgid "field width in scanf format"
msgstr "veldbreedte in scanf-formaat"
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat"
msgid "field width in strftime format"
msgstr "veldbreedte in strftime-formaat"
msgid "fill character"
msgstr "opvulkarakter"
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat"
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "fini-functie gevonden in object %s"
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "het eerste argument van %<va_arg%> is geen %<va_list%>"
msgid "floating constant misused"
msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt"
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "formaat-argument %d meer dan eens gebruikt in %s formaat"
msgid "format is a wide character string"
msgstr "formaat is een wide-character string"
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "formaat is geen stringconstante en er zijn geen formaat-argumenten"
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr ""
"formaat is geen stringconstante, de argumenttypes werden dus niet nagekeken"
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr ""
"formaat is geen stringconstante, de formaatstring werd dus niet nagekeken"
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%F-code"
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%x-code"
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige operand voor %%A-code"
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: onbekende code"
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: %%B-code niet herkend"
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: %%b-code niet herkend"
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: %%p-code niet herkend"
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: onbekende code"
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "functie %qD krijgt beginwaarde alsof het een variabele is"
msgid "function body not available"
msgstr "functielichaam niet beschikbaar"
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "functie-oproep heeft geaggregeerde waarde"
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "functie-declaratie is geen prototype"
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "functie-definitie als %<auto%> gedeclareerd"
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "functie-definitie als %<register%> gedeclareerd"
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "functie-definitie als %<typdef%> gedeclareerd"
msgid "function does not return string type"
msgstr "functie geeft geen string-type terug"
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "functie wordt niet als kandidaat voor inlining beschouwd"
msgid "function not inlinable"
msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden"
msgid "function not inline candidate"
msgstr "functie is geen kandidaat om inline gemaakt te worden"
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "functie geeft adres van lokale variabele terug"
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "gcc stuurprogramma versie %s %svoert gcc versie %s uit\n"
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc versie %s %s\n"
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "globale registervariabele volgt op een functiedefinitie"
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "globale registervariabele heeft beginwaarde"
msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
msgstr "iWMMXt en NEON zijn incompatibel"
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: onbekende code"
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "indien deze code bereikt wordt, zal het programma afgebroken worden"
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "dubbele map \"%s\" wordt genegeerd\n"
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "niet-bestaande map \"%s\" wordt genegeerd\n"
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "impliciete declaratie van functie %qE"
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "onverenigbare impliciete declaratie van ingebouwde functie %qD"
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "onverenigbare impliciete declaratie van functie %qD"
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "incompatibel type voor argument %d van %qE"
msgid "index value is out of bound"
msgstr "indexwaarde valt buiten bereik"
msgid "init function found in object %s"
msgstr "init-functie gevonden in object %s"
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "initialisatie van flexibel array-lid"
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "initialisatie van flexibel array-lid in een geneste context"
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "geïnitialiseerd veld wordt overschreven"
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "geïnitialiseerd veld met neveneffecten wordt overschreven"
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "beginwaarde-element kan niet berekend worden tijdens het laden"
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "beginwaarde-element is niet constant"
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr ""
"initializer voor floating-point waarde is geen floating-point constante"
msgid "instruction never executed"
msgstr "instructie wordt nooit uitgevoerd"
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "instructie-scheduling wordt niet ondersteund op deze doelmachine"
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "interne compilerfout. Slecht adres:"
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "interne compilerfout. Verkeerde shift:"
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "interne compilerfout. Onbekende modus:"
msgid "internal compiler error: "
msgstr "interne compilerfout: "
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "**interne fout**: onjuist register: %d"
msgid "invalid %%-code"
msgstr "ongeldige %%-code"
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%A"
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%B"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%C"
msgid "invalid %%D value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%D"
msgid "invalid %%E value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%E"
msgid "invalid %%H value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%H"
msgid "invalid %%J value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%J"
msgid "invalid %%K value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%K"
msgid "invalid %%L value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%L"
msgid "invalid %%M value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%M"
msgid "invalid %%N value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%N"
msgid "invalid %%O value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%O"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
msgid "invalid %%P value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%P"
msgid "invalid %%R value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%R"
msgid "invalid %%U value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%U"
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%Y"
msgid "invalid %%d value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%d"
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%f"
msgid "invalid %%h value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%h"
msgid "invalid %%j value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%j"
msgid "invalid %%m value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%m"
msgid "invalid %%p value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%p"
msgid "invalid %%q value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%q"
msgid "invalid %%r value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%r"
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%s"
msgid "invalid %%s value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%s"
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%t/%%b"
msgid "invalid %%x value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%x"
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "ongeldige code voor %%xn"
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "ongeldige 'asm': "
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "ongeldige UNSPEC als operand"
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "ongeldige UNSPEC als operand: %d"
msgid "invalid address"
msgstr "ongeldig adres"
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "ongeldige adresseringsmodus"
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
msgstr "ongeldige toepassing van %<sizeof%> op een functie-type"
msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgstr "ongeldige toepasing van %qs op een void-type"
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "ongeldige const_double operand"
msgid "invalid constant"
msgstr "ongeldige constante"
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "ongeldige constraints voor operand"
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>"
msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "ongeldige conversie in 'gimple'-aanroep"
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>"
msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "ongeldig element-type voor attribuut %qs"
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "ongeldige expressie als operand"
msgid "invalid initializer"
msgstr "ongeldige beginwaarde"
msgid "invalid insn:"
msgstr "ongeldige insn:"
msgid "invalid mask"
msgstr "ongeldig masker"
msgid "invalid operand"
msgstr "ongeldige operand"
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor '%c'"
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "ongeldige operand voor '%%%c'"
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'A' modifier"
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'D' modifier"
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'H' modifier"
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier"
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'T' modifier"
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'e' modifier"
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'm' modifier"
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier"
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'p' modifier"
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'z' modifier"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"
msgid "invalid operand output code"
msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer"
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "ongeldige operandprefix '%%%c'"
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "ongeldige operand voor %%H/%%L-code"
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "ongeldige operand voor %%M-code"
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "ongeldige operand voor %%N-code"
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "ongeldige operand voor %%O-code"
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "ongeldige operand voor %%R"
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "ongeldige operand voor %%R-code"
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "ongeldige operand voor %%N"
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "ongeldige operand voor %%T/%%B-code"
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "ongeldige operand voor %%U-code"
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "ongeldige operand voor %%V-code"
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "ongeldige operand voor %%Z-code"
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "ongeldige operand voor %%p-code"
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "ongeldige operand voor %%s-code"
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "ongeldige operand voor %%z-code"
msgid "invalid operands in binary operation"
msgstr "ongeldige operanden in binaire bewerking"
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige bewerking met %<__fpreg%>"
msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "%qs is geen geldige pointer-modus"
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr ""
"ongeldig tweede argument voor %<__builtin_prefetch%>; zal nul gebruiken"
msgid "invalid shift operand"
msgstr "ongeldige shift-operand"
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "ongeldig derde argument voor __builtin_prefetch; zal nul gebruiken"
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "ongeldig type voor iteratie-variabele %qE"
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "ongeldige types in adresruimte-conversie"
msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "ongeldige types in conversie naar integer"
msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "ongeldige types in NOP-conversie"
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "ongeldig gebruik van %%d, %%x, of %%X"
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "ongeldig gebruik van '%%%c'"
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "ongeldig gebruik van een array zonder opgegeven grenzen"
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "ongeldig gebruik van flexibel array-lid"
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is"
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "ongeldig gebruik van strcture met flexibel array-lid"
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie"
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "ongeldig vector-type voor attribuut %qE"
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma %s%>"
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma GCC visibility%>"
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma align%>"
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma fini%>"
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma init%>"
msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma message%>"
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma pack%>"
msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma pop_options%>"
msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma push_options%>"
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma redefine_extname%>"
msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma reset_options%>"
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "rommel aan einde van %<#pragma weak%>"
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "rommel aan einde van '#pragma extern_model'"
msgid "label %q+D declared but not defined"
msgstr "label %q+D is gedeclareerd maar wordt niet gebruikt"
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "label %q+D is gedefinieerd maar wordt niet gebruikt"
msgid "language %s not recognized"
msgstr "taal %s wordt niet herkend"
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "taal-string %<\"%E\"%> wordt niet herkend"
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "grote integer impliciet afgekapt naar 'unsigned' type"
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld gaf exit-status %d terug"
msgid "left precision"
msgstr "linkse precisie"
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat"
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "teller van links shift is >= breedte van het type"
msgid "left shift count is negative"
msgstr "teller van links shift is negatief"
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "linker operand van comma-expressie heeft geen effect"
msgid "length modifier"
msgstr "lengte-modifier"
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "lengte-modifier in printf-formaat"
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat"
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat"
msgid "library lib%s not found"
msgstr "library lib%s niet gevonden"
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
msgstr ""
"beginwaarde in case-label bereik is kleiner dan de minimumwaarde van het type"
msgid "malformed spec function name"
msgstr "misvormde naam van spec-functie"
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB en -EL gaan niet samen"
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 en -m64 gaan niet samen"
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "$-operandnummer ontbreekt in formaat"
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "ontbrekend argument bij %qs"
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "opvulkarakter ontbreekt aan het einde van dit strfmon-formaat"
msgid "missing operand"
msgstr "operand ontbreekt"
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "sentinel ontbreekt in functie-oproep"
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "afsluitend %c-teken ontbreekt"
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "%qs-modus toegepast op ongeschikt type"
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "meerdere default-labels in één switch"
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgstr "meerdere interrupt-attributen zijn niet toegestaan"
msgid "need explicit conversion"
msgstr "expliciete conversie is nodig"
msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr "expliciete conversie is nodig; ontbrekende methode %s%s%s"
msgid "negative insn length"
msgstr "negatieve insn-lengte"
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "negatieve integer impliciet omgezet naar 'unsigned' type"
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "bitveld %qs heeft een negatieve breedte"
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "geneste declaratie van %qD als extern"
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "geneste functie %qs is als %<extern%> gedeclareerd"
msgid "no arguments"
msgstr "geen argumenten"
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "geen argumenten voor spec-functie"
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "geen datatype voor modus %qs"
msgid "no input files"
msgstr "geen invoerbestanden"
msgid "no register in address"
msgstr "geen register in adres"
msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr "niet-register als linkerhand van binaire bewerking"
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "niet-statische initialisatie van flexibel array-lid"
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
msgstr "niet-triviale conversie in unaire bewerking"
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "niet-constante array-index in beginwaarde"
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "aantal argumenten kom niet overeen met prototype"
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "enkel zwakke aliasen worden in deze configuratie ondersteund"
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "operandnummer ontbreekt na %%-letter"
msgid "operand number out of range"
msgstr "operandnummer buiten bereik"
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "operandnummer buiten bereik in formaat"
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "operandnummer opgegeven voor formaat dat geen argument heeft"
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "operandnummer opgegeven met onderdukte uitlijning"
msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "operand-types zijn %qT en %qT"
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "geordende vergelijking van pointer met integer nul"
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "geordende vergelijking van pointer met null-pointer"
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "overflow in constante expressie"
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "overflow in enumeratiewaarden"
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "overflow in impliciete omzetting van constante"
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "parameter %qD krijgt beginwaarde"
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
msgstr "pointer van type %<void *%> gebruikt in rekensom"
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "pointer naar functie gebruikt in aftrekking"
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "pointertypes in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr ""
"types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen (pointer/integer)"
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "pointers zijn niet toegestaan als case-waarden"
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "post-increment adres is geen register"
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "pre-decrement adres is geen register"
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "pre-increment adres is geen register"
msgid "precision"
msgstr "precisie"
msgid "precision in printf format"
msgstr "precisie in printf-formaat"
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "Thumb-instructie met predicaat"
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie"
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "prefix-attributen worden genegeerd vóór %<@%D%>"
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "gepromoveerd argument %qD komt niet overeen met prototype"
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr ""
"het gebruik van bereik-expressies in switch statements is niet standaard"
msgid "recursive inlining"
msgstr "recursieve inlining"
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr ""
"functies die als extern inline geherdefinieerd zijn, worden niet als "
"kandidaat voor inlining beschouwd"
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "herdefinitie van %q#D"
msgid "repeated %s in format"
msgstr "herhaalde %s in formaat"
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "gevraagd alignment is te groot"
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "gevraagde positie is kleiner dan nul"
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "gevraagde positie is geen integerconstante"
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return niet gevolgd door barrière"
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "teruggeeftype krijgt standaardwaarde %<int%>"
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "teruggeeftype is onvolledig"
msgid "right precision"
msgstr "rechtse precisie"
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat"
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "teller van rechtse shift is >= breedte van het type"
msgid "right shift count is negative"
msgstr "teller van rechtse shift is negatief"
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "tweede argument voor %<__builtin_prefetch%> moet een constante zijn"
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr ""
"de tweede parameter van %<va_start%> is niet het laatste benoemde argument"
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "sectie-attribuut kan niet opgegeven worden voor lokale variabelen"
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "sectie-attribuut is niet toegestaan voor %q+D"
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "-shared en -mdll zijn niet compatibel"
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "soft-float en long-double-128 zijn incompatibel"
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "specbestand heeft geen spec voor het linken"
msgid "statement with no effect"
msgstr "statement zonder effect"
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "opslagklasse opgegeven voor parameter %qs"
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "opslagklasse opgegeven voor typenaam"
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "strftime formaten kunnen geen argumenten formatteren"
msgid ""
"string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are "
"required to support"
msgstr ""
"stringlengte %qd is groter dan %qd, de lengte die ISO C%d compilers moeten "
"ondersteunen"
msgid "struct has no members"
msgstr "struct heeft geen leden"
msgid "struct has no named members"
msgstr "struct heeft geen benoemde leden"
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "subscript ontbreekt in array-referentie"
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "waarde met subscript is noch een array, noch een pointer"
msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
msgstr "gebruik liefst haakjes rond %<+%> in een operand van %<&%>"
msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
msgstr "gebruik liefst haakjes rond %<-%> in een operand van %<&%>"
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
msgstr "gebruik liefst haakjes rond een rekensom in een operand van %<^%>"
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr ""
"gebruik liefst haakjes rond toewijzingen die als waarheid gebruikt worden"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van %<!=%>"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van %<&%>"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van %<==%>"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van %<^%>"
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van %<|%>"
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "switch-waarde is geen integer"
msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "het nemen van het adres van een label is niet standaard"
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "doel-CPU ondersteunt geen interworking"
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "doelformaat ondersteunt geen oneindige waarde"
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "de ' ' printf-vlag"
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "de '!' strfmon-vlag"
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "de '#' printf-vlag"
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "de '#' strftime-vlag"
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "de ''' printf-vlag"
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "de ''' scanf-vlag"
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "de '(' strfmon-vlag"
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "de '+' printf-vlag"
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "de '+' strfmon-vlag"
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "de '-' printf-vlag"
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "de '-' strfmon-vlag"
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "de '-' strftime-vlag"
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "de '0' printf-vlag"
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "de '0' strftime-vlag"
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "de 'E' strftime-modifier"
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "de 'I' printf-vlag"
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "de 'I' scanf-vlag"
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "de 'O' modifier"
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "de 'O' strftime-modifier"
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "de '^' strfmon-vlag"
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "de '^' strftime-vlag"
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "de '_' strftime-vlag"
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "de 'a' scanf-vlag"
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "de 'm' scanf-vlag"
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "de 'q' diagnose-vlag"
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid"
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "derde argument voor %<__builtin_prefetch%> moet een constante zijn"
msgid "this is the insn:"
msgstr "dit is de insn:"
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "deze doelmachine heeft geen delayed branches"
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "te weinig argumenten voor %%:version-compare"
msgid "too few arguments to function"
msgstr "te weinig argumenten voor functie"
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "te weinig argumenten voor functie %<va_start%>"
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "te weinig argumenten voor functie %qE"
msgid "too many arguments for format"
msgstr "te veel argumenten voor formaat"
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "te veel argumenten voor %%:version-compare"
msgid "too many arguments to function"
msgstr "te veel argumenten voor functie"
msgid "too many input files"
msgstr "te veel invoerbestanden"
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "traditionele C verwerpt het aaneenplakken van stringconstantes"
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditioneel C verwerpt de unaire plus-operator"
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "trapmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "twee of meer data types opgegeven bij declaratie"
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "het type van bitveld %qs is een uitbreiding van GCC"
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "het type van formele parameter %d is onvolledig"
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "typekwalificaties op teruggeeftypes van functies worden genegeerd"
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "types zijn niet helemaal compatibel"
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "kan %qs niet emuleren"
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n"
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n"
msgid "unexpected operand"
msgstr "onverwachte operand"
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union kan niet transparant gemaakt worden"
msgid "union has no members"
msgstr "union heeft geen leden"
msgid "union has no named members"
msgstr "union heeft geen benoemde leden"
msgid "unknown insn mode"
msgstr "onbekende insn-modus"
msgid "unknown move insn:"
msgstr "onbekende move-insn:"
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "onbekende 'unspec' relocatie"
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "naamloze struct/union die geen instanties definieert"
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "onherkenbare insn:"
msgid "unrecognized address"
msgstr "niet-herkende adres"
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "niet-herkend argument bij optie %qs"
msgid "unrecognized register name %qs"
msgstr "niet-herkende registernaam %qs"
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "vermoedelijke constante niet herkend"
msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgstr "niet-herkende zichtbaarheidswaarde %qs"
msgid "unrecoverable error"
msgstr "onherstelbare fout"
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "onbeëindigd alternatief assembly-dialect"
msgid "unterminated format string"
msgstr "formaatstring niet beëindigd"
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
msgstr ""
"eindwaarde in case-label bereik is groter dan de maximumwaarde van het type"
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "zowel %s als %s gebruikt in %s formaat"
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "nutteloze storage class specifier in lege declaratie"
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "nutteloze typenaam in lege declaratie"
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "nutteloze type-kwalificatie in lege declaratie"
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "geldige argumenten van %qs zijn: %s"
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "variabele %qD heeft beginwaarde, maar een onvolledig type"
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr ""
"eerder als %<static%> gedeclareerde variabele als %<extern%> geherdeclareerd"
msgid "version attribute is not a string"
msgstr "versie-attribuut is geen string"
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "zichtbaarheidsargument is geen string"
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "void-waarde niet genegeerd zoals het hoort"
msgid "warning: "
msgstr "let op: "
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "breedte van %qs overschrijdt zijn type"
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "verkeerd aantal argumenten opgegeven voor attribuut %qE"
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argument van verkeerd type voor abs"
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argument van verkeerd type voor bit-complement"
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argument van verkeerd type voor vervoeging"
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "argument van verkeerd type voor decrementeren"
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "argument van verkeerd type voor incrementeren"
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "argument van verkeerd type voor unair uitroepingsteken"
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argument van verkeerd type voor unaire min"
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argument van verkeerd type voor unaire plus"
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "bitveld %qs heeft breedte 0"
msgid "zero width in %s format"
msgstr "breedte van nul in %s formaat"
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "%s formaatstring van lengte 0"
msgid "{anonymous}"
msgstr "{anoniem}"