gawk (5.2.2)

(root)/
share/
locale/
id/
LC_MESSAGES/
gawk.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Aturan\n"
"\n"

msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n"

msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"

msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"

msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"

msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"

msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"

msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"

msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"

msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"

msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"

msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"

msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"

msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"

msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"

msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"

msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"

msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"

msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"

msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"

msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"

msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"

msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"

msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"

msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"

msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"

msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"

msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"

msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcommands:\n"

msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignore next %ld hit(s)\n"

msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tstop condition: %s\n"

msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Fungsi Call Stack:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n"

msgid " at `%s':%d"
msgstr " at `%s':%d"

msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in file `%s', line %d\n"

msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin"

msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi $%ld\n"

msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"

msgid "%s"
msgstr "%s"

msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)"

msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)"

msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi"

msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"

msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"

msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"

msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong"

msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"

msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"

msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"

msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu"

msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"

msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"

msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"

msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n"

msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n"

msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"

msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"

msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"

msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"

msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d"

msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"

msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"

msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"

msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"

msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"

msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"

msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"

msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"

msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
"All defined functions:\n"
"\n"

msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"All defined variables:\n"
"\n"

msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"

msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"

msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"

msgid "Called by frame: "
msgstr "Called by frame: "

msgid "Caller of frame: "
msgstr "Caller of frame: "

msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"

msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundationn.\n"
"\n"
"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda dapat meredistribusikannya dan/atau "
"memodifikasinya\n"
"dibawah ketentuan dari GNU General Public License seperti dipublikasikan "
"oleh\n"
"Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, atau\n"
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"

msgid "Current frame: "
msgstr "Current frame: "

msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Current source file: %s\n"

msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) "

msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Deleted breakpoint %d"

msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"

msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Failed to restart debugger"

msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"

msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referensi balik tidak valid"

msgid "Invalid character class name"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"

msgid "Invalid collation character"
msgstr "Karakter kolasi tidak valid"

msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"

msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ekspresi regular yang mengawali tidak valid"

msgid "Invalid range end"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"

msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ekspresi regular tidak valid"

msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kehabisan memori"

msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "More stack frames follow ...\n"

msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"

msgid "No arguments.\n"
msgstr "tidak ada argumen\n"

msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n"

msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"

msgid "No locals.\n"
msgstr "No locals.\n"

msgid "No match"
msgstr "Tidak cocok"

msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"

msgid "None in main().\n"
msgstr "None in main().\n"

msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"

msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"

msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"

msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"

msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), alse set at %s:%d"

msgid ""
"Number  Disp  Enabled  Location\n"
"\n"
msgstr ""
"Number  Disp  Enabled  Location\n"
"\n"

msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Number of lines: %d\n"

msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"

msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"

msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"

msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"

msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Akhir dari ekspresi regular prematur"

msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "

msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program not restarted\n"

msgid "Regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"

msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"

msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Source file (lines): %s (%d)\n"

msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopping in %s ...\n"

msgid "Success"
msgstr "Sukses"

msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"

msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? "

msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan ini akan berguna,\n"
"tetapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi yang diimplisikasikan "
"dari\n"
"PERDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU. Lihat\n"
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"

msgid "Trailing backslash"
msgstr "Akhiran backslash"

msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"

msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Tidak cocok ( atau \\("

msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"

msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Tidak cocok \\{"

msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"

msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"

msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Watch variables:\n"
"\n"

msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"

msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"

msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"

msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"

msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n"
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"

msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"

msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"

msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"

msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi"

msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"

msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"

msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"

msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"

msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"

msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n"

msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"

msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"

msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"

msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"

msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"

msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"

msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"

msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"

msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"

msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB"

msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB"

msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"

msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "`end' valid only in command `commands' or `eval'"

msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s"

msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s"

msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"

msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"

msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' valid only in command `commands'"

msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"

msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"

msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"

msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"

msgid "argument not a string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"

msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "berkas data `%s' kosong\n"

msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"

msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"

msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld"

msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"

msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"

msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"

msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"

msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"

msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%.*s\"]' sebagai sebuah array"

msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array"

msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"

msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"

msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"

msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"

msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"

msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffer overflow dalam genflags2str"

msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"

msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"

msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"

msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"

msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"

msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"

msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka"

msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"

msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"

msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'"

msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. baris:"

msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped"

msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"

msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"

msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"

msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"

msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"

msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"

msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"

msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"

msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"

msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"

msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"

msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"

msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"

msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"

msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"

msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"

msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"

msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi"

msgid "element not in array\n"
msgstr "tidak dalam array\n"

msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"

msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"

msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"

msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"

msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"

msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"

msgid "error: "
msgstr "error: "

msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n"

msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"

msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"

msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null"

msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "extensions are not allowed in sandbox mode"

msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"

msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"

msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"

msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "

msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"

msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"

msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"

msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"

msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"

msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"

msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"

msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: could not set element"

msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: could not set element"

msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: could not set element"

msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"

msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"

msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: could not install FNM array"

msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: could not set array element %s"

msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch is not implemented on this system\n"

msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: diterima argumen pertama bukan string"

msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: diterima argumen kedua bukan string"

msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: could not get third argument"

msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO is not an array!"

msgid "from %s"
msgstr "dari %s"

msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: could not create variable %s"

msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "tidak didukung dalam awk lama"

msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: could not create array"

msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: could not set element"

msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif"

msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: could not flatten array\n"

msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."

msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"

msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"

msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"

msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"

msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah "
"skalar"

msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array"

msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"

msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"

msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"

msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk adalah sebuah pencarian pola dan bahasa pemrosesan.\n"
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"

msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"

msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
"seperti yang anda kira"

msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
"argumen yang diubah"

msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"

msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"

msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"

msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"

msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internal error: %s dengan null vname"

msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internal error: dengan null vname"

msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "invalid breakpoint number"

msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "invalid breakpoint/watchpoint number"

msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"

msgid "invalid character"
msgstr "Karakter kolasi tidak valid"

msgid "invalid character class"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"

msgid "invalid character in command"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"

msgid "invalid frame number"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"

msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid: %d"

msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"

msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid: %d - %d"

msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "invalid source line %d in file `%s'"

msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"

msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"

msgid "length: received array argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"

msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"

msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "line number %d out of range; `%s' has %d lines"

msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: received NULL lib_name"

msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"

msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"

msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"

msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: fungsi `%s' telah didefinisikan"

msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya"

msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: hilang nama fungsi"

msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative argument count for function `%s'"

msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"

msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"

msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"

msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"

msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"

msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"

msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"

msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "no breakpoint/watchpoint has been set yet"

msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan"

msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan"

msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan"

msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan"

msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"

msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"

msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"

msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no symbol `%s' in current context\n"

msgid "no syntax specified"
msgstr "no syntax specified"

msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: received null node"

msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: received null val"

msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "non-numeric value for field number"

msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "non-numeric value found, numeric expected"

msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"

msgid "non-zero integer value"
msgstr "non-zero integer value"

msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"

msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'"

msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"

msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"

msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"

msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s not an operator or keyword"

msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"

msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"

msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"

msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"

msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"

msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"

msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"

msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"

msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"

msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"

msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"

msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: tidak ada argumen"

msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas "
"deskripsi"

msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"

msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unknown redirection type %d"

msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirection not allowed in sandbox mode"

msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi"

msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"

msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'"

msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"

msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"

msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan"

msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan"

msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"

msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"

msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"

msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"

msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"

msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"

msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"

msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"

msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: received null array"

msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: received null subscript"

msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"

msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"

msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"

msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"

msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"

msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"

msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"

msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"

msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: diterima argumen bukan-numerik"

msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: not supported on this platform"

msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"

msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"

msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong.\n"

msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "source file `%s' modified since start of program execution"

msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"

msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"

msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"

msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"

msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"

msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"

msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"

msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: tidak ada argumen"

msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"

msgid "standard output"
msgstr "standar keluaran"

msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: adalah parameter"

msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'"

msgid "statement has no effect"
msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"

msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"

msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"

msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"

msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
"(%lu)"

msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"

msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"

msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"

msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"

msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"

msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"

msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"

msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"

msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"

msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"

msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka"

msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'"

msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"

msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"

msgid "unbalanced ("
msgstr "unbalanced ("

msgid "unbalanced )"
msgstr "unbalanced )"

msgid "unbalanced ["
msgstr "unbalanced ["

msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "undefined command: %s\n"

msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string `%s', %d"

msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"

msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "unfinished \\ escape"

msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"

msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"

msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'"

msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"

msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"

msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"

msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"

msgid "untyped variable\n"
msgstr "untyped variable\n"

msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'"

msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"

msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"

msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"

msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "

msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d is unconditional\n"

msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"

msgid "y"
msgstr "y"