fontconfig (2.14.2)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig 2.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/fontconfig/fontconfig/"
"issues/new\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(none)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
msgid " raise an error if no fonts in a directory\n"
msgstr " შეცდომა, თუ საქაღალდეში ფონტები არაა\n"
msgid " -E (error-on-no-fonts)\n"
msgstr " -E (error-on-no-fonts)\n"
msgid " -E, --error-on-no-fonts raise an error if no fonts in a directory\n"
msgstr " -E, --error-on-no-fonts შეცდომა, თუ საქაღალდეში ფონტები არაა\n"
msgid " -V (version) display font config version and exit\n"
msgstr ""
" -V (version) font config -ის ვერსიის გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -V (version) display font config version and exit\n"
msgstr ""
" -V (version) font config -ის ვერსიის გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -V (version) display font config version and exit\n"
msgstr " -V (version) font config -ის ვერსიის გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -V, --version display font config version and exit\n"
msgstr " -V, --version font config -ის ვერსიის გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -V, --version display font config version and exit\n"
msgstr " -V, --version font config -ის ვერსიის გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -V, --version display font config version and exit\n"
msgstr " -V, --version font config -ის ვერსიის გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -a (all) display unpruned sorted list of matches\n"
msgstr ""
" -a (all) დამთხვევების წაუკვეთავი დალაგებული სიის ჩვენება\n"
msgid " -a, --all display unpruned sorted list of matches\n"
msgstr ""
" -a, --all დამთხვევების წაუკვეთავი დალაგებული სიის ჩვენება\n"
msgid " -b (brief) display font pattern briefly\n"
msgstr " -b (brief) ფონტის შაბლონის მოკლედ ჩვენება\n"
msgid " -b (brief) display entire font pattern briefly\n"
msgstr " -b (brief) მთელი ფონტის შაბლონის მოკლედ ჩვენება\n"
msgid " -b, --brief display font pattern briefly\n"
msgstr " -b, --brief ფონტის შაბლონის მოკლედ ჩვენება\n"
msgid " -b, --brief display entire font pattern briefly\n"
msgstr " -b, --brief მთელი ფონტის შაბლონის მოკლედ ჩვენება\n"
msgid " -b, --brief display font pattern briefly\n"
msgstr " -b, --brief ფონტის შაბლონის მოკლედ ჩვენება\n"
msgid " -c, (config) perform config substitution on pattern\n"
msgstr " -c, (config) შაბლონზე კონფიგურაციის ჩანაცვლების ჩატარება\n"
msgid " -c, --config perform config substitution on pattern\n"
msgstr " -c, --config შაბლონზე კონფიგურაციის ჩანაცვლების ჩატარება\n"
msgid " -d, (default) perform default substitution on pattern\n"
msgstr " -d, (default) შაბლონზე ნაგულისხმები ჩანაცვლების ჩატარება\n"
msgid " -d, --default perform default substitution on pattern\n"
msgstr " -d, --default შაბლონზე ნაგულისხმები ჩანაცვლების ჩატარება\n"
msgid " -f (force) scan directories with apparently valid caches\n"
msgstr ""
" -f, (ძალით) საქაღალდეების სკანირება იმის მიუხედავად, რომ "
"მათი ქეში სწორია\n"
msgid " -f FORMAT (format) use the given output format\n"
msgstr " -f ფორმატი მითითებული გამოტანის ფორმატის გამოყენება\n"
msgid " -f FORMAT (format) use the given output format\n"
msgstr " -f ფორმატი (format) მითითებული გამოტანის ფორმატის გამოყენება\n"
msgid ""
" -f, --force scan directories with apparently valid caches\n"
msgstr ""
" -f, --force საქაღალდეების სკანირება იმის მიუხედავად, რომ მათი "
"ქეში სწორია\n"
msgid " -f, --format=FORMAT use the given output format\n"
msgstr " -f, --format=ფორმატი მითითებული გამოტანის ფორმატის გამოყენება\n"
msgid " -f, --format=FORMAT use the given output format\n"
msgstr " -f, --format=ფორმატი მითითებული ფორმატის გამოყენება\n"
msgid " -h (help) display this help and exit\n"
msgstr " -h (help) ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -h (help) display this help and exit\n"
msgstr " -h (help) ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -h (help) display this help and exit\n"
msgstr " -h (help) ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
msgid ""
" -i INDEX (index) display the INDEX face of each font file only\n"
msgstr ""
" -i INDEX (index) თითოეული ფონტის მხოლოდ INDEX სახის ჩვენება\n"
msgid ""
" -i INDEX (index) display the INDEX face of each font file only\n"
msgstr ""
" -i INDEX (index) თითოეული ფონტის მხოლოდ INDEX სახის ჩვენება\n"
msgid " -i, --index INDEX display the INDEX face of each font file only\n"
msgstr " -i, --index INDEX თითოეული ფონტის მხოლოდ INDEX სახის ჩვენება\n"
msgid " -l LANG (lang) set LANG instead of current locale\n"
msgstr " -l LANG (lang) მიმდინარე ენის მაგიერ LANG-ის გამოყენება\n"
msgid " -l, --lang=LANG set LANG instead of current locale\n"
msgstr " -l, --lang=LANG მიმდინარე ენის მაგიერ LANG-ის გამოყენება\n"
msgid ""
" -q, (quiet) suppress all normal output, exit 1 if no fonts "
"matched\n"
msgstr ""
" -q, (quiet) ეკრანზე არაფერი გამოჩნდება. თუ ფონტები არ დაემთხვა, "
"გამოსვლის კოდი 1-ის ტოლი იქნება\n"
msgid ""
" -q, --quiet suppress all normal output, exit 1 if no fonts "
"matched\n"
msgstr ""
" -q, --quiet ეკრანზე არაფერი გამოჩნდება. თუ ფონტები არ დაემთხვა, "
"გამოსვლის კოდი 1-ის ტოლი იქნება\n"
msgid " -r (recurse) recurse into subdirectories\n"
msgstr " -r (recurse) რეკურსია ქვესაქაღალდეებში\n"
msgid " -r, (really force) erase all existing caches, then rescan\n"
msgstr " -r (სრულად ძალით ქეშის წაშლა და თავიდან სკანირება\n"
msgid " -r, --really-force erase all existing caches, then rescan\n"
msgstr " -r, --really-force ქეშის წაშლა და თავიდან სკანირება\n"
msgid " -r, --recurse recurse into subdirectories\n"
msgstr " -r, --recurse რეკურსია ქვესაქაღალდეებში\n"
msgid " -s (system) scan system-wide directories only\n"
msgstr ""
" -s (სისტემური) მხოლოდ სისტემისთვის გლობალური საქაღალდეების "
"სკანირება\n"
msgid " -s, (sort) display sorted list of matches\n"
msgstr " -s, (sort) დამთხვევების დალაგებული სიის ჩვენება\n"
msgid " -s, --sort display sorted list of matches\n"
msgstr " -s, --sort დამთხვევების დალაგებული სიის ჩვენება\n"
msgid " -s, --system-only scan system-wide directories only\n"
msgstr ""
" -s, --system-only მხოლოდ სისტემისთვის გლობალური საქაღალდეების "
"სკანირება\n"
msgid " -v (verbose) show more detailed information\n"
msgstr " -v (verbose) უფრო მეტად დეტალური ინფორმაციის ჩვენება\n"
msgid " -v (verbose) be verbose\n"
msgstr " -v (verbose) მეტი შეტყობინების გამოტანა\n"
msgid " -v (verbose) display entire font pattern verbosely\n"
msgstr " -v (verbose) მთელი ფონტის შაბლონის დიდად ჩვენება\n"
msgid " -v (verbose) display status information while busy\n"
msgstr " -v (verbose) მუშაობისას სტატუსის ინფორმაციის გამოტანა\n"
msgid " -v, --verbose display status information while busy\n"
msgstr " -v, --verbose მუშაობისას სტატუსის ინფორმაციის გამოტანა\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose მეტი შეტყობინების გამოტანა\n"
msgid " -v, --verbose display entire font pattern verbosely\n"
msgstr " -v, --verbose მთელი ფონტის შაბლონის ჩვენება\n"
msgid " -v, --verbose show more detailed information\n"
msgstr " -v, --verbose უფრო მეტად დეტალური ინფორმაციის ჩვენება\n"
msgid ""
" -y SYSROOT (sysroot) prepend SYSROOT to all paths for scanning\n"
msgstr ""
" -y SYSROOT (sysroot) სკანირებისას ყველა ბილიკისთვის თავში SYSROOT -"
"ის მიწერა\n"
msgid " -y SYSROOT (sysroot) prepend SYSROOT to all paths for scanning\n"
msgstr ""
" -y SYSROOT (sysroot) სკანირებისას ყველა ბილიკისთვის თავში SYSROOT -ის "
"მიწერა\n"
msgid " -y, --sysroot=SYSROOT prepend SYSROOT to all paths for scanning\n"
msgstr ""
" -y, --sysroot=SYSROOT სკანირებისას ყველა ბილიკისთვის თავში SYSROOT -ის "
"მიწერა\n"
msgid " -y, --sysroot=SYSROOT prepend SYSROOT to all paths for scanning\n"
msgstr ""
" -y, --sysroot=SYSROOT სკანირებისას ყველა ბილიკისთვის თავში SYSROOT -ის "
"მიწერა\n"
msgid " 1) specified fontconfig cache file\n"
msgstr " 1) მითითებული fontconfig-ის ქეშის ფაილიდან\n"
msgid " 2) related to a particular font directory\n"
msgstr " 2) მითითებული ფონტის საქაღალდიდან\n"
msgid "\"%s\": not a directory, skipping\n"
msgstr "\"%s\": საქაღალდეს არ წარმოადგენს. გამოტოვება\n"
msgid "\"%s\": scanning error\n"
msgstr "\"%s\": სკანირების შეცდომა\n"
msgid "%s: Can't add directory\n"
msgstr "%s: საქაღალდის დამატების შეცდომა\n"
msgid "%s: Can't create list of directories\n"
msgstr "%s: საქაღალდეების სიის შექმნის შეცდომა\n"
msgid "%s: Can't create subdir list\n"
msgstr "%s: ქვესაქაღალდეების სიის შექმნის შეცდომა\n"
msgid "%s: Can't create subdir set\n"
msgstr "%s: ქვესაქაღალდეების ნაკრების შექმნის შეცდომა\n"
msgid "%s: Can't initialize font config library\n"
msgstr "%s: fontconfig-ის ბიბლიოთეკის ინიციალიზაციის შეცდომა\n"
msgid "%s: failed to write cache\n"
msgstr "%s ქეშის ჩაწერის შეცდომა\n"
msgid "%s: malloc failure\n"
msgstr "%s: malloc -ის შეცდომა\n"
msgid "%s:%d Missing %d glyph(s) to satisfy the coverage for %s language\n"
msgstr "%s:%d აკლია %d გლიფი, რომ დააკმაყოფილოს დაფარვა ენისთვის: %s\n"
msgid "%s:%d Satisfy the coverage for %s language\n"
msgstr "%s:%d აკმაყოფილებს დაფარვას ენისთვის: %s\n"
msgid ""
"Build font information caches in [dirs]\n"
"(all directories in font configuration by default).\n"
msgstr ""
"საქაღალდეებში ფონტის ინფორმაციის ქეშის აშენება\n"
"(ნაგულისხმებად - ყველა კონფიგურაციის ფაილში მოხსენებულ საქაღალდეში).\n"
msgid "Can't initialize FreeType library\n"
msgstr "შეცდომა FreeType ბიბლიოთეკის ინიციალიზაციისას\n"
msgid "Can't query face %u of font file %s\n"
msgstr "შეცდომა %u-ე სახის გამოთხოვის შეცდომა ფონტის ფაილიდან %s\n"
msgid ""
"Directory: %s\n"
"Cache: %s\n"
"--------\n"
msgstr ""
"საქაღალდე: %s\n"
"ქეში: %s\n"
"--------\n"
msgid "List best font matching [pattern]\n"
msgstr "ფონტების საუკეთესო დამთხვევების სია [შაბლონი]\n"
msgid "List fonts matching [pattern]\n"
msgstr "ფონტები, რომლებიც ემთხვევა [შაბლონი]\n"
msgid "No description"
msgstr "აღწერის გარეშე"
msgid "No fonts installed on the system\n"
msgstr "სისტემაში ფონტები დაყენებული არაა\n"
msgid "Out of Memory\n"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
msgid "Query font files and print resulting pattern(s)\n"
msgstr "ფონტის ფაილების გადამოწმება და დამთხვევების გამოტანა\n"
msgid "Reads font information cache from:\n"
msgstr "ფონტის ფორმაციის ქეში წაიკითხება:\n"
msgid "Scan font files and directories, and print resulting pattern(s)\n"
msgstr "ფონტის ფაილებისა და საქაღლდეების გადამოწმება და შაბლონების გამოტანა\n"
msgid "Show the ruleset files information on the system\n"
msgstr "სისტემაში პოლიტიკის ფაილების ინფორმაციის ჩვენება\n"
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "%s-ის გახსნის შეცდომა\n"
msgid "Unable to parse the pattern\n"
msgstr "შაბლონის დამუშავების შეცდომა\n"
msgid "Validate font files and print result\n"
msgstr "ფონტის ფაილების გადამოწმება და შედეგების გამოტანა\n"
msgid "caching, new cache contents: %d fonts, %d dirs\n"
msgstr "ქეშირება. ახალი ქეშის შემცველობა: %d ფონტი, %d საქაღალდე\n"
msgid "failed"
msgstr "შეცდომა"
msgid "skipping, existing cache is valid: %d fonts, %d dirs\n"
msgstr "გამოტოვება. არსებული ქეში სწორია: %d ფონტი, %d საქაღალდე\n"
msgid "skipping, looped directory detected\n"
msgstr "გამოტოვება. აღმოჩენილია საქაღალდეების მარყუჟი\n"
msgid "skipping, no such directory\n"
msgstr "გამოტოვება. საქაღალდე არ არსებობს\n"
msgid "succeeded"
msgstr "წარმატებული"
msgid ""
"usage: %s [-EfrsvVh] [-y SYSROOT] [--error-on-no-fonts] [--force|--really-"
"force] [--sysroot=SYSROOT] [--system-only] [--verbose] [--version] [--help] "
"[dirs]\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [-EfrsvVh] [-y SYSROOT] [--error-on-no-fonts] [--force|--"
"really-force] [--sysroot=SYSROOT] [--system-only] [--verbose] [--version] [--"
"help] [საქაღალდეები]\n"
msgid "usage: %s [-EfrsvVh] [-y SYSROOT] [dirs]\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-EfrsvVh] [-y SYSROOT] [საქაღალდეები]\n"
msgid "usage: %s [-Vh]\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-Vh]\n"
msgid "usage: %s [-Vh] [--version] [--help]\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-Vh] [--version] [--help]\n"
msgid ""
"usage: %s [-Vhv] [-i index] [-l LANG] [--index index] [--lang LANG] [--"
"verbose] [--version] [--help] font-file...\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [-Vhv] [-i index] [-l ენა] [--index ინდექსი] [--lang ენა] [--"
"verbose] [--version] [--help] ფონტის-ფაილი...\n"
msgid "usage: %s [-Vhv] [-i index] [-l LANG] font-file...\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-Vhv] [-i ინდექსი] [-l ენა] ფონტის-ფაილი...\n"
msgid ""
"usage: %s [-bVh] [-i index] [-f FORMAT] [--index index] [--brief] [--format "
"FORMAT] [--version] [--help] font-file...\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [-bVh] [-i index] [-f ფორმატი] [--index index] [--brief] [--"
"format ფორმატი] [--version] [--help] ფონტის-ფაილი...\n"
msgid "usage: %s [-bVh] [-i index] [-f FORMAT] font-file...\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-bVh] [-i index] [-f ფორმატი] ფონტის-ფაილი...\n"
msgid ""
"usage: %s [-bcVh] [-f FORMAT] [-y SYSROOT] [--brief] [--format FORMAT] [--"
"version] [--help] font-file...\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [-bcVh] [-f ფორმატი] [-y SYSROOT] [--brief] [--format "
"ფორმატი] [--version] [--help] ფონტის-ფაილი...\n"
msgid "usage: %s [-bcVh] [-f FORMAT] [-y SYSROOT] font-file...\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-bcVh] [-f ფორმატი] [-y SYSROOT] ფონტის-ფაილი...\n"
msgid ""
"usage: %s [-cdVh] [-f FORMAT] [--config] [--default] [--verbose] [--"
"format=FORMAT] [--version] [--help] [pattern] {element...}\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [-cdVh] [-f ფორმატი] [--config] [--default] [--verbose] [--"
"format=ფორმატი] [--version] [--help] [შაბლონი] {ელემენტი...}\n"
msgid "usage: %s [-cdVh] [-f FORMAT] [pattern] {element...}\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-cdVh] [-f ფორმატი] [შაბლონი] {ელემენტი...}\n"
msgid "usage: %s [-rvVh] [*-%s"
msgstr "გამოყენება: %s [-rvVh] [*-%s"
msgid "usage: %s [-rv] [--recurse] [--verbose] [*-%s"
msgstr "გამოყენება: %s [-rv] [--recurse] [--verbose] [*-%s"
msgid "usage: %s [-savVh] [-f FORMAT] [pattern] {element...}\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-savVh] [-f ფორმატი] [შაბლონი] {ელემენტი...}\n"
msgid ""
"usage: %s [-savbVh] [-f FORMAT] [--sort] [--all] [--verbose] [--brief] [--"
"format=FORMAT] [--version] [--help] [pattern] {element...}\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [-savbVh] [-f ფორმატი] [--sort] [--all] [--verbose] [--brief] "
"[--format=ფორმატი] [--version] [--help] [შაბლონი] {ელემენტი...}\n"
msgid ""
"usage: %s [-vbqVh] [-f FORMAT] [--verbose] [--brief] [--format=FORMAT] [--"
"quiet] [--version] [--help] [pattern] {element ...} \n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [-vbqVh] [-f ფორმატი] [--verbose] [--brief] [--format=ფორატი] "
"[--quiet] [--version] [--help] [pattern] {element ...} \n"
msgid "usage: %s [-vbqVh] [-f FORMAT] [pattern] {element ...} \n"
msgstr "გამოყენება: %s [-vbqVh] [-f ფორმატი] [შაბლონი] {ელემენტი ...} \n"