flex (2.6.4)

(root)/
share/
locale/
tr/
LC_MESSAGES/
flex.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 18:36+0300\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** başlangıç durumu %d olan nfa'nın dökümüne başlanıyor\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA Dökümü:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Denklik Sınıfları:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ara-Denklik Sınıfları:\n"

msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" sıkışık-geçişler: EOF "

msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d kaydedildi) saçılma çarpışması, %d DFA denk\n"

msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d yedeklenmiş (kabul-edilmeyen) durum\n"

msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d boş tablo girdileri\n"

msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d epsilon durumu, %d çift epsilon durumu\n"

msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d prototip yaratıldı\n"

msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d kural\n"

msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d tekrar ayırım kümesine ihtiyaç var\n"

msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d durumu/sonrakidurum çifti yaratıldı\n"

msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d tablo girdileri\n"

msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d şablon yaratıldı, %d kullanıldı\n"

msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  %d toplam tablo girdisine ihtiyaç var\n"

msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (en yüksek %d) nxt-chk girdileri yaratıldı\n"

msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (en yüksek %d) şablon nxt-chk girdileri yaratıldı\n"

msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA durumu (%d sözcük)\n"

msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA durumu\n"

msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d temel-tanım girdileri yaratıldı\n"

msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
"  %d/%d ihtiyaç duyulan karakter sınıfı %d/%d depolanan sözcük, %d yeniden "
"kullanıldı\n"

msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d denklik sınıfı yaratıldı\n"

msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d ara-denklik sınıfı yaratıldı\n"

msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d başlangıç şartları\n"

msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d tekil/çift geçişler\n"

msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Başlangıç-satırı kalıpları kullanıldı\n"

msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklenir\n"

msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Yedekleme yok\n"

msgid "  no character classes\n"
msgstr "  karakter sınıfı yok\n"

msgid "  scanner options: -"
msgstr "  tarayıcı seçenekleri: -"

msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr ""
" ve belki bildirilen başka performans kayıplarının da kaynağı olabilir\n"

msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " alakalı kural satır numaraları:"

msgid " out-transitions: "
msgstr " dış-geçişler: "

msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"yylineno %%seçeneği YALNIZCA yenisatır karakterlerini de eşleyen satırlarda "
"yavaşlar.\n"

msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array, -+ seçeneği ile uyumsuz"

msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d yedeklenen (kabul-etmeyen) durumlar.\n"

msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass, sadece C++ tarayıcıları için anlamlıdır"

msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno, REJECT ile birlikte kullanılamaz"

msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s sürüm %s kullanım istatistikleri:\n"

msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: ölümcül iç hata, %s\n"

msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** döküm sonu\n"

msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Garip Bir Şey* -andaç: %d değer: %d\n"

msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf ve -CF bir arada kullanılamaz"

msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF ve -Cm birlikte anlam ifade etmiyor"

msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF ve -I uyumsuz"

msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF lex-uyumluluk kipi ile uyumsuz"

msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (etkileşimli) küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"

msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l AT&T lex uyumluluğu seçeneği önemli ölçüde yavaşlamaya yol açar\n"

msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "-s seçeneği verilmiş fakat öntanımlı kural eşlenebiliyor"

msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "-+, -CF seçeneği ile kullanılamaz"

msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "-+'yi -l seçeneği ile kullanma"

msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "-l seçeneği ile --reentrant veya --bison-bridge bir arada kullanılamaz"

msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "-f veya -F'yi -l seçeneği ile kullanma"

msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklidir.\n"

msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "ecstbl yazılamadı"

msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "eoltbl yazılamadı"

msgid "Could not write ftbl"
msgstr "ftbl yazılamadı"

msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "ssltbl yazılamadı"

msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "yyacc_tbl yazılamadı"

msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "yyacclist_tbl yazılamadı"

msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "yybase_tbl yazılamadı"

msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "yychk_tbl yazılamadı"

msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "yydef_tbl yazılamadı"

msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "yymeta_tbl yazılamadı"

msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "yynultrans_tbl yazılamadı"

msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "yynxt_tbl yazılamadı"

msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "yynxt_tbl[][] yazılamadı"

msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı"

msgid "End Marker\n"
msgstr "Bitiş İşaretçisi\n"

msgid "Input line too long\n"
msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n"

msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "İç hata. flexopt'lar bozuk.\n"

msgid "No backing up.\n"
msgstr "Yedekleme yok.\n"

msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "-+ ve --reentrant seçenekleri bir arada kullanılamaz"

msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT, -f veya -F ile kullanılamaz"

msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT büyük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"

msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Durum #%d kabul etmiyor -\n"

msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"

msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Bilinmeyen hata=(%d)\n"

msgid "Unmatched '{'"
msgstr "'{' eşleşmiyor"

msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Bilinmeyen seçenek: `%s'\n"

msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...] [DOSYA...]\n"

msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...]\n"

msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "%d satırında değişken izleyen bağlam kuralı\n"

msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Değişken izleyen bağlam kuralları, büyük ölçekli yavaşlamaya neden olur\n"

msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "dizi boyutunu artırma denemesi başarısız"

msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "hatalı <başlangıç şartı>: %s"

msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı"

msgid "bad character class"
msgstr "hatalı karakter sınıfı"

msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "bozuk karakter sınıfı ifadesi: %s"

msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "{}'ler içinde hatalı karakter"

msgid "bad character: %s"
msgstr "hatalı karakter: %s"

msgid "bad iteration values"
msgstr "hatalı yineleme değerleri"

msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır"

msgid "bad start condition list"
msgstr "hatalı başlangıç şart listesi"

msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü"

msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı"

msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison bridge, C++ tarayıcısı için desteklenmiyor."

msgid "can't open %s"
msgstr "%s açılamıyor"

msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "iskelet dosyası %s açılamadı"

msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "epsclosure() içindeki tutarlılık kontrolü başarısız"

msgid "could not create %s"
msgstr "%s oluşturulamadı"

msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "yedekleme bilgi dosyası %s oluşturulamadı"

msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "tekil tampon sonu durumu yaratılamadı"

msgid "could not write tables header"
msgstr "tablo başlığı yazılamadı"

msgid "dangerous trailing context"
msgstr "izleyen bağlam tehlikeli"

msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "dupmachine() içinde boş makine"

msgid "error closing backup file %s"
msgstr "yedek dosyası %s kapatılırken hata"

msgid "error closing output file %s"
msgstr "çıktı dosyası %s kapatılırken hata"

msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "iskelet dosyası %s kapatılırken hata"

msgid "error creating header file %s"
msgstr "başlık dosyası %s oluşturulurken hata"

msgid "error deleting output file %s"
msgstr "çıktı dosyası %s silinirken hata"

msgid "error writing backup file %s"
msgstr "yedek dosyası %s yazılırken hata"

msgid "error writing output file %s"
msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata"

msgid "fatal parse error"
msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"

msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu"

msgid "incomplete name definition"
msgstr "eksik isim tanımlaması"

msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "iskelet dosyası %s okunurken girdi hatası"

msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "girdi kuralları fazla karışık (>= %d NFA durumu)"

msgid "iteration value must be positive"
msgstr "yineleme değeri pozitif olmalı"

msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "hatalı `%top' yönergesi"

msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız"

msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız"

msgid "missing quote"
msgstr "eksik çift tırnak"

msgid "missing }"
msgstr "eksik }"

msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "\"%s\" ismi gülünç derecede uzun"

msgid "name defined twice"
msgstr "isim iki defa tanımlandı"

msgid "negative range in character class"
msgstr "karakter sınıflarında negatif aralık"

msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "`%s' seçeneği argüman kullanmaz\n"

msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n"

msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "`%s' seçeneği için argüman zorunludur\n"

msgid "premature EOF"
msgstr "erken EOF"

msgid "rule cannot be matched"
msgstr "kural eşlenemedi"

msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "tarayıcı %s karakterini kullanmak için -8 bayrağına ihtiyaç duyar"

msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "başlangıç şartı %s iki defa bildirildi"

msgid "state # %4d\t"
msgstr "durum # %4d\t"

msgid "state # %d accepts: "
msgstr "durum # %d kabul eder: "

msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "durum # %d kabul eder: [%d]\n"

msgid "state # %d:\n"
msgstr "durum # %d:\n"

msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "simge tablosu bellek ayırımı başarısız"

msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n"
"belirsiz anlamlı"

msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "çok fazla kural (> %d)!"

msgid "trailing context used twice"
msgstr "izleyen bağlam iki defa kullanılmış"

msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "belirsiz tanım {%s}"

msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "bilinmeyen -C seçeneği '%c'"

msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "1. bölüm işlenirken bilinmeyen hata oluştu"

msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "geçersiz %%seçenek: %s"

msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "'%' yönergesi bilinmiyor"

msgid "unrecognized rule"
msgstr "bilinmeyen kural"

msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "değişken izleme ortamı kuralları, -f veya -F ile birlikte kullanılamaz"

msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"