flex (2.6.4)

(root)/
share/
locale/
nl/
LC_MESSAGES/
flex.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** begin van dump van NFA met starttoestand %d\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-dump:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Equivalentieklassen:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-equivalentieklassen:\n"

msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" vastlopende transities: EOF "

msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n"

msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d terugstappende (niet-accepterende) toestanden\n"

msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d lege tabelitems\n"

msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d epsilontoestanden, %d dubbele epsilontoestanden\n"

msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d prototypes aangemaakt\n"

msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d voorschriften\n"

msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d sets van herallocaties waren nodig\n"

msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d toestand/volgtoestand-paren aangemaakt\n"

msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d tabelitems\n"

msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d sjablonen aangemaakt, %d keer gebruikt\n"

msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  in totaal %d tabelitems nodig\n"

msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (piek %d) nxt-chk-items aangemaakt\n"

msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (piek %d) sjabloon-nxt-chk-items aangemaakt\n"

msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n"

msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA-toestanden\n"

msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d base-def-items aangemaakt\n"

msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
"  %d/%d tekenklassen hadden %d/%d opslagwoorden nodig, %d hergebruikt\n"

msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n"

msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n"

msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d startvoorwaarden\n"

msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d unieke/dubbele transities\n"

msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Begin-van-regel-patronen gebruikt\n"

msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen\n"

msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Terugstappen is niet mogelijk\n"

msgid "  no character classes\n"
msgstr "  geen tekenklassen\n"

msgid "  scanner options: -"
msgstr "  scanneropties: -"

msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr ""
" en zou de eigenlijke bron kunnen zijn van andere gemelde "
"prestatieverminderingen\n"

msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " regelnummers van de betrokken voorschriften:"

msgid " out-transitions: "
msgstr " uit-transities: "

msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"de %%optie yylineno betekent een prestatievermindering, maar ALLEEN voor "
"voorschriften die met het regeleindeteken overeen kunnen komen\n"

msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met %array"

msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d terugstappende (niet-accepterende) toestanden.\n"

msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%optie yyclass heeft alleen betekenis voor C++-scanners"

msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%optie yylineno gaat niet samen met REJECT"

msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versie %s gebruiksstatistieken:\n"

msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: **fatale interne programmafout**, %s\n"

msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** einde van de dump\n"

msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Iets Raars* - token: %d waarde:%d\n"

msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Opties -Cf en -CF sluiten elkaar uit"

msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "Opties -Cf/-CF en -Cm gaan niet samen"

msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Opties -Cf/-CF en -I gaan niet samen"

msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "Optie -Cf of -CF gaat niet samen met lex-compatibiliteitsmodus"

msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "optie '-I' (interactief) betekent een kleine prestatievermindering\n"

msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"de AT&T-lexcompatibiliteitsoptie '-l' betekent een grote "
"prestatievermindering\n"

msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr ""
"optie '-s' is gegeven, maar het standaardvoorschrift geeft overeenkomsten"

msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Geheugenreservering voor line-commandobuffer is mislukt"

msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 def is mislukt"

msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 undef is mislukt"

msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Geheugenreservering voor stringprintbuffer is mislukt"

msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-CF'"

msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-l'"

msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Optie '--reentrant' of '--bison-bridge' gaat niet samen met '-l'"

msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Optie '-f' of '-F' gaat niet samen met '-l'"

msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen.\n"

msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Kan ecstbl niet schrijven"

msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Kan eoltbl niet schrijven"

msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Kan ftbl niet schrijven"

msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Kan ssltbl niet schrijven"

msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Kan yyacc_tbl niet schrijven"

msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Kan yyacclist_tbl niet schrijven"

msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Kan yybase_tbl niet schrijven"

msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Kan yychk_tbl niet schrijven"

msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Kan yydef_tbl niet schrijven"

msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Kan yymeta_tbl niet schrijven"

msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Kan yynultrans_tbl niet schrijven"

msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Kan yynxt_tbl niet schrijven"

msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Kan yynxt_tbl[][] niet schrijven"

msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Definitienaam is te lang\n"

msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Definitiewaarde voor {%s} is te lang\n"

msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF werd bereikt tijdens een actie"

msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "EOF werd bereikt binnen een patroon"

msgid "End Marker\n"
msgstr "Eindmarkering\n"

msgid "Input line too long\n"
msgstr "Invoerregel is te lang\n"

msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "*Interne fout*: ongeldige flexopts.\n"

msgid "No backing up.\n"
msgstr "Terugstappen is niet mogelijk.\n"

msgid "Option line too long\n"
msgstr "Optiesregel is te lang\n"

msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Opties '-+' en '--reentrant' sluiten elkaar uit."

msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT gaat niet samen met -f of -F"

msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT betekent een grote prestatievermindering\n"

msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Toestand #%d is niet-accepterend -\n"

msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"

msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Onbekende fout=(%d)\n"

msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Ongepaarde '{'"

msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"

msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"

msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...]\n"

msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Voorschrift met variabele nakomende context op regel %d\n"

msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Voorschriften met variabele nakomende context betekenen een grote "
"prestatievermindering\n"

msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"

msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"

msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "geheugenreservering voor macrodefinitie is mislukt"

msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "geheugenreservering voor 'sko_stack' is mislukt"

msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "vergroting van array is mislukt"

msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "onjuiste <startvoorwaarde>: %s"

msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "onjuist teken '%s' in check_char()"

msgid "bad character class"
msgstr "onjuiste tekenklasse"

msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "onjuiste expressie '%s' in tekenklasse"

msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "onjuist teken tussen {}'s"

msgid "bad character: %s"
msgstr "onjuist teken: %s"

msgid "bad iteration values"
msgstr "onjuiste iteratiewaarden"

msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "onjuiste regel in skeletbestand"

msgid "bad start condition list"
msgstr "onjuiste lijst van startvoorwaarden"

msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "onjuist toestandstype in mark_beginning_as_normal()"

msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "onjuist transitieteken in sympartition()"

msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison bridge wordt niet ondersteund voor de C++-scanner."

msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"

msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kan skeletbestand %s niet openen"

msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "consistentiecontrole is mislukt in epsclosure()"

msgid "could not create %s"
msgstr "kan %s niet aanmaken"

msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "kon terugstapbestand %s niet aanmaken"

msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "kon geen unieke toestand voor einde-van-buffer aanmaken"

msgid "could not write tables header"
msgstr "kan tabellenkop niet schrijven"

msgid "dangerous trailing context"
msgstr "gevaarlijke nakomende context"

msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "lege machine in dupmachine()"

msgid "error closing backup file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van terugstapbestand %s"

msgid "error closing output file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van uitvoerbestand %s"

msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van skeletbestand %s"

msgid "error creating header file %s"
msgstr "fout tijdens aanmaken van headerbestand %s"

msgid "error deleting output file %s"
msgstr "fout tijdens verwijderen van uitvoerbestand %s"

msgid "error writing backup file %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van terugstapbestand %s"

msgid "error writing output file %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van uitvoerbestand %s"

msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale ontledingsfout"

msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "te veel transities gevonden in mkxtion()"

msgid "incomplete name definition"
msgstr "onvolledige naamsdefinitie"

msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "invoerfout tijdens lezen van skeletbestand %s"

msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "invoervoorschriften zijn te ingewikkeld (>= %d NFA-toestanden)"

msgid "iteration value must be positive"
msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn"

msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "verkeerde opbouw van '%top'-commando"

msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"

msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "geheugenreservering is mislukt in yy_flex_xmalloc()"

msgid "missing quote"
msgstr "ontbrekend aanhalingsteken"

msgid "missing }"
msgstr "ontbrekende }"

msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "naam is belachelijk lang: \"%s\""

msgid "name defined twice"
msgstr "naam is twee keer gedefinieerd"

msgid "negative range in character class"
msgstr "negatief bereik in tekenklasse"

msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "optie '%s' staat geen argument toe\n"

msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "optie '%s' is niet eenduidig\n"

msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "optie '%s' vereist een argument\n"

msgid "premature EOF"
msgstr "voortijdig einde van bestand"

msgid "rule cannot be matched"
msgstr "voorschrift geeft geen overeenkomsten"

msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "scanner heeft de optie '-8' nodig om teken %s te kunnen gebruiken"

msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "startvoorwaarde %s is twee keer vermeld"

msgid "state # %4d\t"
msgstr "toestand # %4d\t"

msgid "state # %d accepts: "
msgstr "toestand # %d accepteert: "

msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "toestand # %d accepteert: [%d]\n"

msgid "state # %d:\n"
msgstr "toestand # %d:\n"

msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor symbolentabel is mislukt"

msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"het tekenbereik [%c-%c] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige "
"scanner"

msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "te veel voorschriften (> %d)!"

msgid "trailing context used twice"
msgstr "nakomende context twee keer gebruikt"

msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}"

msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "onbekende -C-optie '%c'"

msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "onbekende fout tijdens verwerken van sectie 1"

msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "onbekende %%option: %s"

msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "onbekend '%'-commando"

msgid "unrecognized rule"
msgstr "onbekend voorschrift"

msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"voorschriften met variabele nakomende context gaan niet samen met '-f' of '-"
"F'"

msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() betekent een kleine prestatievermindering\n"