flex (2.6.4)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** beginne Ausgabe von NFA mit Startzustand %d\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-Ausgabe:\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Äquivalenz-Klassen:\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-Äquivalenz-Klassen:\n"
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" Hemm-Übergänge: EOF "
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d gespeichert) Hash-Kollisionen, %d DFAs gleich\n"
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n"
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d leere Tabelleneinträge\n"
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d Epsilon-Zustände, %d Doppel-Epsilon-Zustände\n"
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d Protos erzeugt\n"
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d Regeln\n"
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " %d Sätze von Neuallozierungen benötigt\n"
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d Zustand/Nächster-Zustand-Paare erzeugt\n"
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d Tabelleneinträge\n"
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d Schablonen erzeugt, %d Benutzungen\n"
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " %d Tabelleneinträge insgesamt benötigt\n"
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „nxt-chk“ erzeugt\n"
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „template nxt-chk“ erzeugt\n"
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d DFA-Zustände (%d Wörter)\n"
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d NFA-Zustände\n"
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d Einträge „base-def“ erzeugt\n"
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
" %d/%d Zeichenklassen brauchten %d/%d Speicherwörter, %d wiederbenutzt\n"
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d Äquivalenz-Klassen erzeugt\n"
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d Meta-Äquivalenz-Klassen erzeugt\n"
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d Startbedingungen\n"
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d einzigartige/doppelte Übergänge\n"
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Zeilenanfang-Muster benutzt\n"
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n"
msgid " No backing up\n"
msgstr " Kein Backing-up.\n"
msgid " no character classes\n"
msgstr " keine Zeichenklassen\n"
msgid " scanner options: -"
msgstr " Scanner-Optionen: -"
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr ""
" und ist möglicherweise die wirkliche Quelle anderer gemeldeter Einbußen\n"
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " verbundene Regelzeilennummern"
msgid " out-transitions: "
msgstr " Aus-Übergänge: "
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"%%option yylineno führt zu Geschwindigkeitseinbußen NUR für Regeln, die auf "
"einen Zeilenvorschub passen können\n"
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "„%array“ inkompatibel mit „-+“-Option"
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n"
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass ist nur bei C++-Scannern sinnvoll"
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno kann nicht mit REJECT zusammen verwendet werden"
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s Version %s Benutzungsstatistiken:\n"
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: fataler interner Fehler, %s\n"
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** end der Ausgabe\n"
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Etwas Seltsames* - tok: %d val: %d\n"
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "„-Cf“ und „-CF“ schließen sich gegenseitig aus"
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-Cm“ sind zusammen nicht sinnvoll"
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-I“ sind inkompatibel"
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "„-Cf“/„-CF“ sind inkompatibel mit lex-Kompatibilitätsmodus"
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interaktiv) führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"-l AT&T-lex-Kompatibilitätsmodus führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "„-s“-Option gegeben, aber Vorgabe-Regel kann nicht passen"
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Anlegen des Puffers für Zeilen-Direktive fehlgeschlagen"
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Anlegen des Puffers für m4 def fehlgeschlagen"
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Anlegen des Puffers für m4 undef fehlgeschlagen"
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Anlegen des Puffers zur Ausgabe der Zeichenkette fehlgeschlagen"
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-CF“-Option verwenden"
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-l“-Option verwenden"
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr ""
"Kann nicht „--reentrant“ oder „--bison-bridge“ mit „-l“-Option verwenden"
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Kann nicht „-f“ oder „-F“ zusammen mit „-l“-Option verwenden"
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n"
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Konnte ecstbl nicht schreiben"
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Konnte eoltbl nicht schreiben"
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Konnte ftbl nicht schreiben"
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Konnte ssltbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Konnte yyacc_tbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Konnte yyacclist_tbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Konnte yybase_tbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Konnte yychk_tbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Konnte yydef_tbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Konnte yymeta_tbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Konnte yynultrans_tbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Konnte yynxt_tbl nicht schreiben"
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Konnte yynxt_tbl[][] nicht schreiben"
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Definitionsname zu lang\n"
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Definitionswert für {%s} ist zu lang\n"
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF innerhalb einer Aktion angetroffen"
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "EOF innerhalb eines Musters angetroffen"
msgid "End Marker\n"
msgstr "Endemarkierung\n"
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Eingabezeile zu lang\n"
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Interner Fehler. flexopts sind missgestaltet.\n"
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Kein Backing-up.\n"
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Optionszeile zu lang\n"
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Optionen „-+“ und „--reentrant“ schließen sich gegenseitig aus."
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT kann nicht mit „-f“ oder „-F“ zusammen verwendet werden"
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Zustand #%d ist nicht-akzeptierend –\n"
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie es mit „%s --help“ für mehr Informationen.\n"
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Unbekannter Fehler=(%d)\n"
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Unbalancierte „{“"
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "nicht erkannte Option „%s“\n"
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...] [DATEI...]\n"
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...]\n"
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regel mit veränderlichem folgenden Kontext in Zeile %d\n"
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Regeln mit variablem folgenden Kontext führen zu großen "
"Geschwindigkeitseinbußen\n"
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"[:^lower:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung "
"mehrdeutig"
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"[:^upper:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung "
"mehrdeutig"
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "Anlegen der Makrodefinition fehlgeschlagen"
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "Anlegen des sko_stack fehlgeschlagen"
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "Versuch, die Feldgröße zu erhöhen, fehlgeschlagen"
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "ungültige <Startbedingung>: %s"
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "ungültiges Zeichen „%s“ in check_char() entdeckt"
msgid "bad character class"
msgstr "ungültige Zeichenklasse"
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "ungültiger Zeichenklassenausdruck: %s"
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "ungültiges Zeichen innerhalb von {}"
msgid "bad character: %s"
msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
msgid "bad iteration values"
msgstr "ungültige Iterationswerte"
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "ungültige Zeile in Skelettdatei"
msgid "bad start condition list"
msgstr "ungültige Startbedingungs-Liste"
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "ungültiger Zustandstyp in mark_beginning_as_normal()"
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "ungültiges Übergangszeichen in sympartition() entdeckt"
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "Brücke zu Bison für den C++-Scanner nicht unterstützt."
msgid "can't open %s"
msgstr "kann %s nicht öffnen"
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kann Skelett-Datei %s nicht öffnen"
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "Konsistenzprüfung fehlgeschlagen in epsclosure()"
msgid "could not create %s"
msgstr "konnte %s nicht erzeugen"
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "konnte Datei %s mit Informationen zum Backing-up nicht erzeugen"
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "konnte keinen einzigartigen Ende-des-Puffers-Zustand erzeugen"
msgid "could not write tables header"
msgstr "konnte Tabellenköpfe nicht schreiben"
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "gefährlicher folgender Kontext"
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "leere Maschine in dupmachine()"
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Backup-Datei %s"
msgid "error closing output file %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabe-Datei %s"
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Skelett-Datei %s"
msgid "error creating header file %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Header-Datei %s"
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Ausgabe-Datei %s"
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Backup-Datei %s"
msgid "error writing output file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe-Datei %s"
msgid "fatal parse error"
msgstr "fataler Parse-Fehler"
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "zu viele Übergänge in mkxtion() gefunden"
msgid "incomplete name definition"
msgstr "unvollständige Namensdefinition"
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "Eingabefehler beim Lesen der Skelett-Datei %s"
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "Eingaberegeln sind zu kompliziert (>= %d NFA-Zustände)"
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "Iterationswerte müssen positiv sein"
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "falsch geformte „%top“-Direktive"
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "Speicheranforderung in allocate_array() fehlgeschlagen"
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "Speicheranforderung in yy_flex_xmalloc() fehlgeschlagen"
msgid "missing quote"
msgstr "fehlendes Anführungszeichen"
msgid "missing }"
msgstr "fehlende }"
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "name „%s“ ist lächerlich lang"
msgid "name defined twice"
msgstr "Name zweimal definiert"
msgid "negative range in character class"
msgstr "negativer Bereich in Zeichenklasse"
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "Option „%s“ erlaubt kein Argument\n"
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "Option „%s“ verlangt ein Argument\n"
msgid "premature EOF"
msgstr "vorzeitiges EOF"
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "Regel kann nicht passen"
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "Scanner erfordert Option „-8“, um das Zeichen %s benutzen zu können"
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "Startbedingung %s zweimal definiert"
msgid "state # %4d\t"
msgstr "Zustand # %4d\t"
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "Zustand # %d akzeptiert: "
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "Zustand # %d akzeptiert: [%d]\n"
msgid "state # %d:\n"
msgstr "Zustand # %d:\n"
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "Speicheranforderung für Symboltabelle fehlgeschlagen"
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"der Zeichenbereich [%c-%c] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/"
"Kleinschreibung mehrdeutig"
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "zu viele Regeln (> %d)!"
msgid "trailing context used twice"
msgstr "folgender Kontext doppelt verwendet"
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "undefinierte Definitione {%s}"
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "unbekannte „-C“-Option „%c“"
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "unbekannter Fehler beim Bearbeiten von Abschnitt 1"
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "nicht erkannte %%option: %s"
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "nicht erkannte „%“-Direktive"
msgid "unrecognized rule"
msgstr "nicht erkannte Regel"
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"Regeln mit variablem folgenden Kontext können nicht mit „-f“ oder „-F“ "
"verwendet werden"
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"