flex (2.6.4)

(root)/
share/
locale/
da/
LC_MESSAGES/
flex.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** begynder udskrift af nfa med starttilstand %d\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-udskrift:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ækvivalensklasser:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-ækvivalensklasser:\n"

msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" stopovergange: filslut "

msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d gemte) hash-kollisioner, %d DFA'er er ens\n"

msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"

msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d tomme tabelposter\n"

msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d epsilontilstande, %d dobbelte epsilontilstande\n"

msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d prototyper oprettede\n"

msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d regler\n"

msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d opsætninger med omallokeringer krævedes\n"

msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d par med tilstand/næste-tilstand oprettede\n"

msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d tabelposter\n"

msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d skabloner oprettede, %d formål\n"

msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  %d totale tabelposter kræves\n"

msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max %d) næste/test-poster oprettede\n"

msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max %d) skablon-næste/test-poster oprettede\n"

msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA-tilstand (%d ord)\n"

msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA-tilstand\n"

msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d base/standard-poster oprettede\n"

msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d tegnklasser behøvede %d/%d ord for gemning, %d genbrugte\n"

msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d ækvivalensklasser oprettet\n"

msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d meta-ækvivalensklasser oprettede\n"

msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d startbetingelse\n"

msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d unikke/duplikerede overgange\n"

msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Begyndelse-af-linje-mønster brugt\n"

msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Komprimerede tabeller bakker altid tilbake\n"

msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Ingen sikkerhedskopiering\n"

msgid "  no character classes\n"
msgstr "  ingen tegnklasser\n"

msgid "  scanner options: -"
msgstr "  fortolkningsflag: -"

msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " og kan være den egentlige årsag til andre rapporter om dette\n"

msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " linjenummer for associeret regel:"

msgid " out-transitions: "
msgstr " ud-overgange: "

msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"%%option yylineno medfører et præstationstab KUN på regler der kan matche "
"nylinje-tegn\n"

msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med %array"

msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"

msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass er kun meningsfyldt for C++-fortolkere"

msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno kan ikke bruges sammen med REJECT"

msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "Statistik over brugaf %s version %s:\n"

msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: uoprettelig intern fejl, %s\n"

msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** slut på udskrift\n"

msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Noget mærkeligt* - tegn: %d værdi: %d\n"

msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf og -CF er gensidigt udelukkende"

msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF og -Cm kan ikke bruges sammen"

msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF og -I kan ikke bruges sammen"

msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF kan ikke bruges i lex-kompatibilitetstilstand"

msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interaktiv) medfører et mindre præstationstab\n"

msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"flaget -l for opførsel som AT&T's lex medfører et væsentligt præstationstab\n"

msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "flaget -s angivet, men standardreglen kan følges"

msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Tildeling af buffer til linjedirektiv mislykkedes"

msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Tildeling af buffer til m4 def mislykkedes"

msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Tildeling af buffer til m4 undef mislykkedes"

msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Tildeling af buffer til udskrivningsstreng mislykkedes"

msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -CF"

msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -l"

msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Kan ikke bruge --reentrant eller --bison-bridge sammen med flaget -l"

msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "-f eller -F kan ikke bruges sammen med -l"

msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Komprimerete tabeller backer alltid tillbaka.\n"

msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Kunne ikke skrive esctbl"

msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Kunne ikke skrive eoltbl"

msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Kunne ikke skrive ftbl"

msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Kunne ikke skrive ssltbl"

msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yyacc_tbl"

msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yyacclist_tbl"

msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "kunne ikke oprette yybase_tbl"

msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yychk_tbl"

msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Kunne ikke oprette yydef_tbl"

msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yymeta_tbl"

msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yynultrans_tbl"

msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yynxt_tbl"

msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Kunne ikke skrive yynxt_tbl[][]"

msgid "Definition name too long\n"
msgstr "For langt definitionsnavn\n"

msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Definitionsværdi for (%s) for langt\n"

msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "filslutning mødt inden i en handling"

msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "filslutning mødt inden i et mønster"

msgid "End Marker\n"
msgstr "Slutmarkering\n"

msgid "Input line too long\n"
msgstr "For lang inddatalinje\n"

msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Intern fejl. flexopts er fejlbehæftede.\n"

msgid "No backing up.\n"
msgstr "Ingen sikkerhedskopiering.\n"

msgid "Option line too long\n"
msgstr "For lang valgmulighedslinje\n"

msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Flagene -+ og --reentrant er gensidigt udelukkende."

msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT kan ikke bruges sammen med -f eller -F"

msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT medfører et væsentligt præstationstab\n"

msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Tilstand %d er ikke-accepterende -\n"

msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"

msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Ukendt fejl=(%d)\n"

msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Ensomt '{'"

msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Ukendt flag: '%s'\n"

msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"

msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n"

msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n"

msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Regler for variabel efterfølgende kontekst medfører et væsentlig "
"præstationstab\n"

msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "tildeling af makro-definition mislykkedes"

msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "tildeling af sko_stack mislykkedes"

msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "forsøg på at øge arraystørrelse mislykkedes"

msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "forkert <startbetingelse>: %s"

msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "forkert tegn '%s' fundet i check_char()"

msgid "bad character class"
msgstr "forkert tegnklasse"

msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "forkert udtryk for tegnklasse: %s"

msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "forkert tegn imellem {}"

msgid "bad character: %s"
msgstr "forkert tegn: %s"

msgid "bad iteration values"
msgstr "fejlagtige iterationsværdier"

msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "forkert linje i skeletfilen"

msgid "bad start condition list"
msgstr "forkert liste af startbetingelser"

msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "forkert tilstandstype i mark_beginning_as_normal()"

msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "forkert overgangstegn fundet i sympartition()"

msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bisonbro understøttes ikke for C++-skanneren."

msgid "can't open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"

msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kan ikke åbne skabelonfilen %s"

msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i epsclosure()"

msgid "could not create %s"
msgstr "kunne ikke oprette %s"

msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af info-fil %s"

msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "kunne ikke oprette en unik buffersluttilstand"

msgid "could not write tables header"
msgstr "kunne ikke skrive tabellhoved"

msgid "dangerous trailing context"
msgstr "farlig efterfølgende kontekst"

msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "tom maskine i dupmachine()"

msgid "error closing backup file %s"
msgstr "fejl ved lukning af sikerhedskopifilen %s"

msgid "error closing output file %s"
msgstr "fejl ved lukning af udfilen %s"

msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "fejl ved lukning af skabelonfilen %s"

msgid "error creating header file %s"
msgstr "fejl ved oprettelsen af headerfilen %s"

msgid "error deleting output file %s"
msgstr "fejl ved sletning af udfilen %s"

msgid "error writing backup file %s"
msgstr "fejl ved skrivning af sikkerhedskopifilen %s"

msgid "error writing output file %s"
msgstr "fejl ved skrivning af udfilen %s"

msgid "fatal parse error"
msgstr "uoprettelig fejl ved analysen"

msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "fandt for mange overgange i mkxtion()"

msgid "incomplete name definition"
msgstr "ufuldstændig navnedefinition"

msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "fejl ved læsning af skabelonsfilen %s"

msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "inddatareglerne er for komplicerede (>= %d NFA-tilstand)"

msgid "iteration value must be positive"
msgstr "iterationsværdi skal være positiv"

msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "fejlagtigt '%top'-direktiv"

msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i allocate_array()"

msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i yy_flex_xmalloc()"

msgid "missing quote"
msgstr "citationstegn savnes"

msgid "missing }"
msgstr "} savnes"

msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "navnet '%s' er latterligt langt"

msgid "name defined twice"
msgstr "navnet defineret to gange"

msgid "negative range in character class"
msgstr "negativt interval i tegnklasse"

msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "flaget '%s' tager ikke noget argument\n"

msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "flaget '%s' er flertydig\n"

msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "flaget '%s' kræver et argument\n"

msgid "premature EOF"
msgstr "for tidlig filslut"

msgid "rule cannot be matched"
msgstr "reglen kan ikke matches"

msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "skanneren kræver flaget -8 for at kunne bruge tegnet %s"

msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "startbetingelse %s deklareret to gange"

msgid "state # %4d\t"
msgstr "tilstand %4d\t"

msgid "state # %d accepts: "
msgstr "tilstand %d accepterer: "

msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "tilstand %d accepterer: [%d]\n"

msgid "state # %d:\n"
msgstr "tilstand %d:\n"

msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "hukommelsestildeling for symboltabel mislykkedes"

msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "tegnintervallet [%c-%c] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "for mange regler (> %d)!"

msgid "trailing context used twice"
msgstr "efterfølgende kontekst brugt to gange"

msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "udefinieret definition {%s}"

msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "ukendt flag til -C '%c'"

msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "ukendt fejl ved tolkning af sektion 1"

msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "ukendt %%option: %s"

msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "ukendt '%'-direktiv"

msgid "unrecognized rule"
msgstr "ukendt regel"

msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"regler for variabel efterfølgende kontekst kan ikke bruges\n"
"sammen med -f eller -F"

msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() medfører et mindre præstationstab\n"