diffutils (3.10)

(root)/
share/
locale/
lv/
LC_MESSAGES/
diffutils.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffutils-3.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgid ""
"\n"
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
"the changes.\n"
"\n"
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
"to be output instead of the default.\n"
"\n"
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
"and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Noklusējuma izvades formāts ir daudz maz cilvēkam lasāma izmaiņu "
"attēlojums.\n"
"\n"
"Opcijas -e, -E, -x, -X (un to garie varianti) liek izvadīt ed skriptu, "
"nevis\n"
"noklusējuma.\n"
"\n"
"Visbeidzot, -m (--merge) opcija liek iekšēji sapludināt diff3 un izvadīt "
"pašu\n"
"sapludināto datni. Netipiskām ievadēm, šis ir vēl spēcīgāks paņēmiens, nekā\n"
"ed izmantošana.\n"

msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr "    --GTYPE-group-format=GFMT   formatēt GTYPE ievades grupas ar GFMT"

msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr "    --LTYPE-line-format=LFMT    formatēt LTYPE ievades rindām ar LFMT"

msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
msgstr "    --binary                    lasīt un rakstīt datus binārajā režīmā"

msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
"    --diff-program=PROGRAMMA izmantot PROGRAMMU, lai salīdzinātu divas datnes"

msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
"    --diff-program=PROGRAMMA izmantot PROGRAMMU, lai salīdzinātu divas datnes"

msgid ""
"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
"                                  FILE1 can be a directory"
msgstr ""
"    --from-file=DATNE1          salīdzina DANTE1 ar visiem operandiem;\n"
"                                  DATNE1 var būt direktorija"

msgid "    --help                   display this help and exit"
msgstr "    --help                   parādīt šo palīdzību un iziet"

msgid "    --help                  display this help and exit"
msgstr "    --help                  parādīt šo palīdzību un iziet"

msgid "    --help                 display this help and exit"
msgstr "    --help                 parādīt šo palīdzību un iziet"

msgid "    --help               display this help and exit"
msgstr "    --help               parādīt šo palīdzību un iziet"

msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr ""
"    --horizon-lines=NUM  uzturēt NUM rindas kopējiem prefiksiem un sufiksiem"

msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
msgstr ""
"    --ignore-file-name-case     ignorēt reģistru, salīdzinot datņu nosaukumus"

msgid ""
"    --left-column             output only the left column of common lines"
msgstr ""
"    --left-column             izvadīt tikai kreiso kolonu no kopējām rindām"

msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
msgstr "    --line-format=LFMT          formatēt visas ievades rindas ar LFMT"

msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
msgstr "    --no-dereference            nerādīt simboliskās saites"

msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
msgstr ""
"    --no-ignore-file-name-case  neignorēt reģistru, salīdzinot datņu "
"nosaukumus"

msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
msgstr "    --normal                  izvada parastu diff (noklusējuma)"

msgid ""
"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
"    --speed-large-files  pieņemt, ka datnes ir lielas ar daudz mazām izmaiņām"

msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
msgstr ""
"    --strip-trailing-cr         noņemt atkārtojošos rakstatgriezi ievadē"

msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
msgstr "    --strip-trailing-cr     noņemt atkārtojošos rakstatgriezi ievadē"

msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
msgstr "    --strip-trailing-cr     noņemt atkārtojošos rakstatgriezi ievadē"

msgid ""
"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
"    --suppress-blank-empty    apspiest atstarpes vai tabulācijas pirms "
"tukšām\n"
"                                izvades rindām."

msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
msgstr "    --suppress-common-lines   neizvadīt kopējās rindas"

msgid ""
"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
"    --tabsize=NUM             tabulāciju pietura ik NUM drukas "
"kolonas                                          (noklusējuma ir 8)"

msgid ""
"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
"    --tabsize=NUM            tabulāciju pietura ik NUM drukas "
"kolonas                                          (noklusējuma ir 8)"

msgid ""
"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
"                                  FILE2 can be a directory"
msgstr ""
"    --to-file=FILE2             salīdzina visus operandus ar DANTE2;\n"
"                                  DATNE2 var būt direktorija"

msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
msgstr ""
"    --unidirectional-new-file   trūkstošas pirmās datnes uzskatīt par tukšām"

msgid ""
"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
"    %%  %\n"
"    %c'C'  the single character C\n"
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
"    C    the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""
"  Gan GFMT, gan LFMT var saturēt:\n"
"    %%  %\n"
"    %c'C'  vienu rakstzīmi C\n"
"    %c'\\OOO'  rakstzīmi ar oktālo kodu OOO\n"
"    C    rakstzīme C (vai citas rakstzīmes, kas attēlo pašas sevi)"

msgid ""
"  GFMT (only) may contain:\n"
"    %<  lines from FILE1\n"
"    %>  lines from FILE2\n"
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
"        F  first line number\n"
"        L  last line number\n"
"        N  number of lines = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1\n"
"    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
msgstr ""
"  GFMT (tikai) var saturēt:\n"
"    %<  rindas no DATNE1\n"
"    %>  rindas no DATNE2\n"
"    %=  rindas kopīgas DATNE1 un DATNE2\n"
"    %[-][PLATUMS][.[PREC]]{doxX}BURTS  printf-style specifikācija BURTAM\n"
"     BURTS ir šāds jaunai grupai, mazais reģistrs vecais grupai:\n"
"        F  pirmās rindas numurs\n"
"        L  pēdējās rindas numurs\n"
"        N  rindu skaits = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1    %(A=B?T:E)  ja A vienāds ar B tad T citādi E"

msgid ""
"  LFMT (only) may contain:\n"
"    %L  contents of line\n"
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
msgstr ""
"  LFMT (tikai) var saturēt:\n"
"    %L  rindas saturs\n"
"    %l  rindas saturs, izņemot sekojošās jaunās rindas rakstzīmes\n"
"    %[-][PLATUMS][.[PREC]]{doxX}n  printf-style specifikācija ievades rindu\n"
"       numuriem"

msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""
"  LTYPE ir “old”, “new” vai “unchanged”.  GTYPE ir LTYPE vai “changed”."

msgid ""
"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
"    of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""
"  Šīs formāta opcijas sniedz detalizētu kontroli pār diff izvadi,\n"
"    vispārinot -D/--ifdef."

msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
msgstr "%s %s atšķiras: baits %s, rinda %s\n"

msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
msgstr "%s %s atšķiras: baits %s, rinda %s ir %3o %s %3o %s\n"

msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"

msgid "%s: diff failed: "
msgstr "%s: diff neizdevās:"

msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: nederīga opcija -- “%c”\n"

msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcijai nepieciešams arguments -- “%c”\n"

msgid "%s: recursive directory loop"
msgstr "%s: rekursīvs direktorijas cikls"

msgid "'"
msgstr "”"

msgid "'-' specified for more than one input file"
msgstr "“-” norādīts vairāk par vienu ievades datni"

msgid "(C)"
msgstr "(C)"

msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "--from-file un --to-file abi norādīti"

msgid ""
"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
msgstr ""
"-3, --easy-only             līdzīgs -e, bet iekļauj tikai nepārklājošās "
"izmaiņas"

msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
msgstr ""
"-A, --show-all              izvada visas izmaņas, ieliekot iekavās konfliktus"

msgid ""
"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
msgstr "-B, --ignore-blank-lines        ignorēt izmaiņas tukšajās rindās"

msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "-B, --ignore-blank-lines     ignorēt izmaiņas tukšajās rindās"

msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "-D opcija nav atbalstīta ar direktorijām"

msgid ""
"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
"-D, --ifdef=NOSAUKUMS           izvadīt sapludināto datni ar\n"
"                                  “#ifdef NOSAUKUMS” diff"

msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E, --ignore-tab-expansion      ignorēt izmaiņas dēļ tabulācijas izplešanās"

msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E, --ignore-tab-expansion   ignorēt izmaiņas dēļ tabulācijas izplešanās"

msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
msgstr ""
"-E, --show-overlap          tāpat kā -e, bet ieliekot iekavās konfliktus"

msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
msgstr "-F, --show-function-line=RE   rādīt visnesenāko rindu, kas atbilst RE"

msgid ""
"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
"-H, --speed-large-files      pieņemt, ka datnes ir lielas, daudz mazu izmaiņu"

msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=RE  ignorēt izmaiņas rindās, kuras sakrīt ar RE"

msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=RE  ignorēt izmaiņas rindās, kuras sakrīt ar RE"

msgid ""
"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
"                                (can be repeated up to three times)"
msgstr ""
"-L, --label=ETIĶETE         izmantot ETIĶETI nevis datnes nosaukumu\n"
"                                (var atkārtot)"

msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
msgstr "-N, --new-file                  trūkstošas datnes uzskatīt par tukšām"

msgid ""
"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
"-S, --starting-file=DATNE       sākt ar DATNI, kad salīdzina direktorijas"

msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T, --initial-tab             pacelt tabulācijas rindu pirms tabulācijas"

msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
msgstr "-T, --initial-tab           pacelt tabulācijas rindu pirms tabulācijas"

msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
msgstr "-W, --ignore-all-space       ignorēt visas atstarpes"

msgid ""
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-W, --width=NUM               izvada līdz NUM (noklusējuma 130) drukas "
"kolonas"

msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
msgstr ""
"-X                          līdzīgs -x, bet ieliekot iekavās konfliktus"

msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
"-X, --exclude-from=DATNE        izslēgt datnes, kuras atbilst jebkuram\n"
"                                  šablonam DATNĒ"

msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
msgstr "-Z, --ignore-trailing-space     ignorēt visas atstarpes rindu beigās"

msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
msgstr "-Z, --ignore-trailing-space  ignorēt visas atstarpes rindu beigās"

msgid "-a, --text                      treat all files as text"
msgstr "-a, --text                      uztvert visas datnes kā teksta datnes"

msgid "-a, --text                   treat all files as text"
msgstr "-a, --text                   uztvert visas datnes kā teksta datnes"

msgid "-a, --text                  treat all files as text"
msgstr "-a, --text                  uztvert visas datnes kā teksta datnes"

msgid ""
"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
msgstr "-b, --ignore-space-change       ignorēt izmaiņas dēļ atstarpēm"

msgid ""
"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
msgstr "-b, --ignore-space-change    ignorēt izmaiņas dēļ atstarpēm"

msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
msgstr "-b, --print-bytes          drukāt atšķirīgos baitus"

msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   izvadīt NUM (noklus. 3) kopētā konteksta rindas"

msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
msgstr "-d, --minimal                ļoti censties atrast mazāku izmaiņu kopu"

msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
msgstr "-d, --minimal            ļoti censties atrast mazāku izmaiņu kopu"

msgid "-e, --ed                      output an ed script"
msgstr "-e, --ed                      izvada ed skriptu"

msgid ""
"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
msgstr ""
"-e, --ed                    izvada ed skirpta iekļautās izmaiņas\n"
"                            no VECĀSDATNES uz JŪSUDATNI iekš MANUDATNI."

msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
msgstr "-i                          pievieno “w” un “q” komandas ed skriptā"

msgid ""
"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
msgstr ""
"-i, --ignore-case               ignorē reģistra atšķirības datnes saturā"

msgid ""
"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
msgstr ""
"-i, --ignore-case            uzskatīt ka augšējais un apakšējais reģistrs "
"ir\n"
"                              viens un tas pats"

msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=IZLAIST      izlaists pirmos IZLAIŽAMOS baitus ievadē"

msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
"                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=IZLAIST1:IZLAIST2 izlaist pirmos IZLAIST1 DATNE1 "
"baitus\n"
"                                       un pirmos IZLAIST2 DATNE2 baitus"

msgid ""
"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
msgstr ""
"-l, --left-column            izvadīt tikai kreiso kolonu no kopējām rindām"

msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
msgstr "-l, --paginate                izlaist izvadi caur “pr”, lai to lapotu"

msgid ""
"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
msgstr ""
"-l, --verbose              izvadīt baitu numurus un atšķirīgo baitu vērtības"

msgid ""
"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
"                                -A if no other options are given"
msgstr ""
"-m, --merge                 izvada pašu sapludināto datni, vadoties pēc -A,\n"
"                                ja nav dotu citu opciju"

msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
msgstr "-n, --bytes=ROBEŽA         salīdzināt līdz ROBEŽAs baitiem"

msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
msgstr "-n, --rcs                     izvada RCS formāta diff"

msgid ""
"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
msgstr ""
"-o, --output=DATNE           darboties interaktīvi, izvadot izvadu uz DATNI"

msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
msgstr "-p, --show-c-function         rādīt, kurās C funkcijās ir izmaiņas"

msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
msgstr "-q, --brief                   ziņot tikai, ja datnes atšķiras"

msgid ""
"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
msgstr ""
"-r, --recursive                 rekursīvi salīdzina atrastās "
"apakšdirektorijas"

msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
msgstr "-s, --quiet, --silent      nomākt visu parasto izvadi"

msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
msgstr "-s, --report-identical-files  ziņot, ja divas datnes ir vienādas"

msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
msgstr "-s, --suppress-common-lines  neizvadīt kopējās rindas"

msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
msgstr ""
"-t, --expand-tabs             pārveidot tabulācijas par atstarpēm izvadē"

msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
msgstr ""
"-t, --expand-tabs            pārveidot tabulācijas par atstarpēm izvadē"

msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   izvadīt NUM (noklus. 3) vienotā konteksta "
"rindas"

msgid "-v, --version                output version information and exit"
msgstr "-v, --version                izvada informāciju par versiju un iziet"

msgid "-v, --version               output version information and exit"
msgstr "-v, --version               izvada informāciju par versiju un iziet"

msgid "-v, --version              output version information and exit"
msgstr "-v, --version              izvada informāciju par versiju un iziet"

msgid "-v, --version            output version information and exit"
msgstr "-v, --version            izvada informāciju par versiju un iziet"

msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
msgstr "-w, --ignore-all-space          ignorēt visas atstarpes"

msgid ""
"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-w, --width=NUM              izvada līdz NUM (noklusējuma 130) drukas kolonas"

msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
msgstr "-x, --exclude=ŠABLONS           izslēgt datnes, kuras atbilst ŠABLONAM"

msgid ""
"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
msgstr ""
"-x, --overlap-only          līdzīgs -e, bet iekļauj tikai pārklājošās "
"izmaiņas"

msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
msgstr "-y, --side-by-side            izvade divās kolonnās"

msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Binārās datnes %s un %s atšķiras\n"

msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Kopējās apakšdirektorijas: %s un %s\n"

msgid "Compare FILES line by line."
msgstr "Salīdzina DATNES rindu pa rindai."

msgid "Compare three files line by line."
msgstr "Salīdzināt trīs datnes rindiņu pa rindiņai."

msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Salīdzināt divas datnes baitu pa baitam."

msgid "David Hayes"
msgstr "David Hayes"

msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"

msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Izejas status ir 0, ja ievads ir tāds pats, 1, ja tas ir atšķirīgs, 2, ja ir "
"nepatikšanas."

msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
msgstr ""
"Izejas statuss ir 0, ja tas ir veiksmīgs, 1, ja ir konflikts, 2, ja ir "
"nepatikšanas."

msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Datne %s ir %s kamēr datne %s ir %s\n"

msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Datnes %s un %s ir identiskas\n"

msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Datnes %s un %s atšķiras\n"

msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""
"Ja ir doti --from-file vai --to-file, nav nekādu ierobežojumu uz DATNĒM."

msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
msgstr "Ja DATNEI ir “-” vai tā nav, tad lasīt standarta ievadi."

msgid "If a FILE is '-', read standard input."
msgstr "Ja DATNE ir “-”, lasīt standarta ievadi."

msgid "Invalid back reference"
msgstr "Nederīga atpakaļ norāde"

msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nederīgs rakstzīmju klases nosaukums"

msgid "Invalid collation character"
msgstr "Nederīga salīdzināmā rakstzīme"

msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nederīgs \\{\\} saturs"

msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nederīga iepriekšējā regulārā izteiksme"

msgid "Invalid range end"
msgstr "Nederīgas apgabala beigas"

msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nederīga regulārā izteiksme"

msgid "Len Tower"
msgstr "Len Tower"

msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Parametri, kas ir obligāti garajām opcijām, ir obligāti arī īsajām opcijām.\n"

msgid "Memory exhausted"
msgstr "Atmiņa izsmelta"

msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"

msgid "No match"
msgstr "Nav atbilstību"

msgid "No newline at end of file"
msgstr "Nav jaunu rindu datnes beigās"

msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nav iepriekšējas regulārās izteiksmes"

msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Tikai iekš %s: %s\n"

msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Pakoja %s\n"

msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Pakoja %s (%s)\n"

msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"

msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Priekšlaicīgas beigas regulārai izteiksmei"

msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"

msgid "Regular expression too big"
msgstr "Pārāk liela regulārā izteiksme"

msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Ziņojiet %s kļūdas uz: %s\n"

msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"

msgid ""
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""
"IZLAIST vērtības var sekot vairāki piedēkļi:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, un tā tālāk T, P, E, Z, Y."

msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
msgstr "Sānu-pie-sāna datņu DATNE1 un DATNE2 atšķirību sapludināšana."

msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgi"

msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
msgstr "Simboliskās saites %s un %s atšķiras\n"

msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
msgstr ""
"Neobligātie IZLAIST1 un IZLAIST2 norāda, cik baitus izlaist\n"
"katras datnes sākumā (pēc noklusējuma nulle)."

msgid "Thomas Lord"
msgstr "Thomas Lord"

msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjorn Granlund"

msgid "Trailing backslash"
msgstr "Sekojošās otrādās slīpsvītras"

msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk."

msgid "Unknown system error"
msgstr "Nezināma sistēmas kļūda"

msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nesakrītošs ( vai \\("

msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nav atbilstoša ) vai \\)"

msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nesakrītošs \\{"

msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]... DATNE1 DATNE1\n"

msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
msgstr "Izmantošana: %s [OPCIJAS]... DATNE1 [DATNE2 [IZLAIST1 [IZLAIST2]]]\n"

msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]... DATNES\n"

msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
msgstr "Izmantošana: %s [OPCIJAS]... MANADATNE VECĀDATNE JŪSUDATNE\n"

msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Sarakstīja %s un %s.\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Sarakstīja %s, %s, %s,\n"
"%s,%s, %s, %s,\n"
"%s, %s un citi.\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Sarakstīja %s, %s, %s,\n"
"%s,%s, %s, %s,\n"
"%s un %s.\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Sarakstīja %s, %s, %s,\n"
"%s,%s, %s, %s,\n"
"un %s.\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Sarakstīja %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s un %s\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Sarakstīja %s, %s, %s,\n"
"%s, %s un %s\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Sarakstīja %s, %s, %s,\n"
"%s un %s\n"

msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Sarakstīja %s, %s, %s\n"
"un %s\n"

msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Sarakstīja %s, %s un %s\n"

msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Sarakstīja %s.\n"

msgid "`"
msgstr "“"

msgid "block special file"
msgstr "īpaša bloka datne"

msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "abas salīdzināmās datnes ir direktorijas"

msgid "cannot compare '-' to a directory"
msgstr "nevar salīdzināt “-” ar direktoriju"

msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
msgstr "nevar salīdzināt datņu nosaukumus “%s” un “%s”"

msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "nevar interaktīvi sapludināt standarta ievadi"

msgid "character special file"
msgstr "īpaša rakstzīmes datne"

msgid "conflicting %s option value '%s'"
msgstr "konfliktējoša %s opcijas vērtība “%s”"

msgid "conflicting output style options"
msgstr "konfliktējoša izvades stila opcijas"

msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "konfliktējošas tabulācijas izmēru opcijas"

msgid "conflicting width options"
msgstr "konfliktējošas platuma opcijas"

msgid "directory"
msgstr "direktorija"

msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
"l or 1:\tUse the left version.\n"
"r or 2:\tUse the right version.\n"
"s:\tSilently include common lines.\n"
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
"q:\tQuit.\n"
msgstr ""
"ed:\tRediģēt tad izmantot abas versijas, katra izrotāta ar virsrakstu.\n"
"eb:\tRediģēt un tad izmantot abas versijas.\n"
"el vai e1:\tRediģēt un tad izmantot kreiso versiju.\n"
"er vai e2:\tRediģēt un tad izmantot labo versiju.\n"
"e:\tIgnorēt abas versijas, tad rediģēt jauno.\n"
"l vai 1:\tIzmantot kreiso versiju.\n"
"r vai 2:\tIzmantot labo versiju.\n"
"s:\tKlusi iekļaut kopējās rindas.\n"
"v:\tDetalizēti iekļaut kopējās rindas.\n"
"q:\tIziet.\n"

msgid "extra operand '%s'"
msgstr "papildu operands “%s”"

msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "neizdevās atkārtoti atvērt %s režīmā %s"

msgid "fifo"
msgstr "fifo"

msgid "incompatible options"
msgstr "savstarpēji nesaderīgas opcijas"

msgid "input file shrank"
msgstr "ievades datne saruka"

msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
msgstr "iekšējā kļūda: nederīgs diff veids iekš process_diff"

msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "iekšējā kļūda: nederīgs uz izvadi padotais diff veids"

msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
msgstr "iekšējā kļūda: sagāja grīstē diff bloku formāts"

msgid "invalid --bytes value '%s'"
msgstr "nederīga --bytes vērtība “%s”"

msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
msgstr "nederīga --ignore-initial vērtība “%s”"

msgid "invalid context length '%s'"
msgstr "nederīgs konteksta garums “%s”"

msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "nederīgs diff formāts; nepilnīga pēdējā rinda"

msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "nederīgs diff formāts; nederīgas rindas ievades rakstzīmes"

msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "nederīgs diff formāts; nederīgs izmaiņu atdalītājs"

msgid "invalid horizon length '%s'"
msgstr "nederīgs horizontālais garums “%s”"

msgid "invalid tabsize '%s'"
msgstr "nederīgs tabulācijas izmērs “%s”"

msgid "invalid width '%s'"
msgstr "nederīgs platums “%s”"

msgid "memory exhausted"
msgstr "atmiņa izsmelta"

msgid "message queue"
msgstr "ziņojumu rinda"

msgid "missing operand after '%s'"
msgstr "trūkst operands pēc “%s”"

msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "opcijas -l un -s nav savstarpēji saderīgas"

msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "lapošana netiek atbalstīta uz šī resursdatora"

msgid "program error"
msgstr "programmas kļūda"

msgid "read failed"
msgstr "lasīšana neizdevās"

msgid "regular empty file"
msgstr "parasta tukša datne"

msgid "regular file"
msgstr "parasta datne"

msgid "semaphore"
msgstr "semafors"

msgid "shared memory object"
msgstr "koplietots atmiņas objekts"

msgid "socket"
msgstr "sokets"

msgid "stack overflow"
msgstr "steka pārplūšana"

msgid "standard output"
msgstr "standarta izvade"

msgid "stderr"
msgstr "stderr"

msgid "stdin"
msgstr "stdin"

msgid "stdout"
msgstr "stdout"

msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
msgstr "nevarēja izsaukt palīgprogrammu “%s”"

msgid "symbolic link"
msgstr "simboliskā saite"

msgid "too many file label options"
msgstr "pārāk daudz datnes etiķešu opciju"

msgid "typed memory object"
msgstr "tipa atmiņas objekts"

msgid "unknown stream"
msgstr "nezināma straume"

msgid "weird file"
msgstr "dīvaina datne"

msgid "write failed"
msgstr "rakstīšana neizdevās"