bison (3.8.2)

(root)/
share/
locale/
zh_TW/
LC_MESSAGES/
bison-gnulib.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 13:01+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"

msgid "%s subprocess"
msgstr "%s 子執行程序"

msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s 子執行程序執行失敗"

msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s 子執行程序收到嚴重錯誤信號 %d"

msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s:無效選項 -- '%c'\n"

msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:「%s%s」選項不接受參數\n"

msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:「%s%s」選項不明確\n"

msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s:「%s%s」選項不明確;可能是:"

msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:「%s%s」選項需要參數\n"

msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s:選項需要參數 -- '%c'\n"

msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s:無法識別「%s%s」選項\n"

msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs,已釋放 %u (%.2f%%)。\n"

msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"

msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets,已快取 %u (%.2f%%)\n"

msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets,已快取 %u (%.2f%%)\n"

msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests,%u 已快取 (%.2f%%)\n"

msgid "'"
msgstr "」"

msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "累積執行次數 = %u\n"

msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitset 統計:\n"
"\n"

msgid "CPU system"
msgstr "CPU 系統"

msgid "CPU user"
msgstr "CPU 使用者"

msgid "Execution times (seconds)"
msgstr "執行次數(秒)"

msgid "Unknown system error"
msgstr "未知系統錯誤"

msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的參數為:"

msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle 失敗"

msgid "`"
msgstr "「"

msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "傳入 %2$s 之參數 %1$s 不明確"

msgid "bad stats file size\n"
msgstr "統計檔案大小無效\n"

msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集"

msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集:%s"

msgid "cannot create pipe"
msgstr "無法建立管線"

msgid "cannot open stats file for writing"
msgstr "無法開啟統計檔案寫入"

msgid "cannot read stats file"
msgstr "無法讀取統計檔案"

msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "無法復原 fd %d:dup2 失敗"

msgid "cannot write stats file"
msgstr "無法寫入統計檔案"

msgid "character out of range"
msgstr "字元超出範圍"

msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "無法回到初始工作目錄"

msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv 功能不能使用"

msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv 功能沒有用"

msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "傳入 %2$s 之參數 %1$s 無效"

msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體用盡"

msgid "unable to record current working directory"
msgstr "無法記錄目前工作目錄"

msgid "wall clock"
msgstr "掛鐘"

msgid "write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"