bison (3.8.2)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "%s subprocess"
msgstr "подпроцесс %s"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "подпроцесс %s завершился с ошибкой"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения %d"
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неправильный параметр -- «%c»\n"
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n"
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u освобождено (%.2f%%).\n"
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
msgid "'"
msgstr "»"
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Накопленных запусков = %u\n"
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
"Статистика bitset:\n"
"\n"
msgid "CPU system"
msgstr "системное время на ЦП"
msgid "CPU user"
msgstr "пользовательское время на ЦП"
msgid "Execution times (seconds)"
msgstr "Время выполнения (секунд)"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Верные аргументы:"
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle завершилась неудачно"
msgid "`"
msgstr "«"
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
msgid "bad stats file size\n"
msgstr "некорректный размер файла stats\n"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку: %s"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "не удалось создать канал"
msgid "cannot open stats file for writing"
msgstr "невозможно открыть файл stats для записи"
msgid "cannot read stats file"
msgstr "невозможно прочитать файл stats"
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "не удалось восстановить fd %d: dup2 завершилась неудачно"
msgid "cannot write stats file"
msgstr "невозможно записать файл stats"
msgid "character out of range"
msgstr "символ вне допустимого диапазона"
msgid "count log histogram\n"
msgstr "количественная логарифмическая гистограмма\n"
msgid "density histogram\n"
msgstr "гистограмма плотности\n"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
msgid "iconv function not available"
msgstr "функция iconv недоступна"
msgid "iconv function not usable"
msgstr "функция iconv неприменима"
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "неверный аргумент %s для %s"
msgid "memory exhausted"
msgstr "закончилась память"
msgid "size log histogram\n"
msgstr "размерная логарифмическая гистограмма\n"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог"
msgid "wall clock"
msgstr "настенные часы"
msgid "write error"
msgstr "ошибка записи"