bison (3.8.2)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "%s subprocess"
msgstr "subproces %s"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "subproces %s is mislukt"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n"
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n"
msgid "'"
msgstr "’"
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Aantal uitvoeringen = %u\n"
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitset-statistieken:\n"
"\n"
msgid "CPU system"
msgstr "CPU (systeem)"
msgid "CPU user"
msgstr "CPU (gebruiker)"
msgid "Execution times (seconds)"
msgstr "Uitvoeringstijden (in seconden)"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geldige argumenten zijn:"
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
msgid "`"
msgstr "‘"
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
msgid "bad stats file size\n"
msgstr "statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte\n"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "kan geen pijp aanmaken"
msgid "cannot open stats file for writing"
msgstr "kan statistiekenbestand niet openen voor schrijven"
msgid "cannot read stats file"
msgstr "kan statistiekenbestand niet lezen"
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
msgid "cannot write stats file"
msgstr "kan statistiekenbestand niet schrijven"
msgid "character out of range"
msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik"
msgid "count log histogram\n"
msgstr "histogram van aantal gezette bits\n"
msgid "density histogram\n"
msgstr "histogram van dichtheid aan gezette bits\n"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap"
msgid "iconv function not available"
msgstr "de functie iconv() is niet beschikbaar"
msgid "iconv function not usable"
msgstr "de functie iconv() is onbruikbaar"
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "ongeldig argument %s van %s"
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
msgid "size log histogram\n"
msgstr "histogram van bitset-groottes\n"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan de huidige werkmap niet vastleggen"
msgid "wall clock"
msgstr "kloktijd"
msgid "write error"
msgstr "schrijffout"