bison (3.8.2)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison-runtime 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 14:26+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
msgid "syntax error"
msgstr "構文エラー"
msgid "syntax error, unexpected %s"
msgstr "構文エラー、予期しない %s です"
msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
msgstr "構文エラー、予期しない %s です。予期されるのは %s です"
msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
msgstr "構文エラー、予期しない %s です。予期されるのは %s または %s です"
msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
msgstr "構文エラー、 予期しない %s です。予期されるのは %s、%s または %s です"
msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
msgstr ""
"構文エラー、予期しない %s です。予期されるのは %s、%s、%s、または %s です。"
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "構文エラー: バックアップすることができません"
msgid "syntax is ambiguous"
msgstr "構文が曖昧です"