bison (3.8.2)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "%s subprocess"
msgstr "sottoprocesso %s"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale"
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione «%s%s» non accetta un argomento\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua. Possibilità:"
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione «%s%s» richiede un argomento\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: opzione «%s%s» non riconosciuta\n"
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u liberati (%.2f%%).\n"
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u nella cache (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u nella cache (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u nella cache (%.2f%%)\n"
msgid "'"
msgstr "»"
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
"Statistiche bitset:\n"
"\n"
msgid "CPU system"
msgstr "CPU sistema"
msgid "CPU user"
msgstr "CPU utente"
msgid "Execution times (seconds)"
msgstr "Tempi di esecuzione (secondi)"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Sono argomenti validi:"
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle non riuscita"
msgid "`"
msgstr "«"
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
msgid "bad stats file size\n"
msgstr "dimensione file delle statistiche errata\n"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "impossibile creare la pipe"
msgid "cannot open stats file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file delle statistiche in scrittura"
msgid "cannot read stats file"
msgstr "impossibile leggere il file delle statistiche"
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "impossibile ripristinare fd %d: dup2 non riuscita"
msgid "cannot write stats file"
msgstr "impossibile scrivere il file delle statistiche"
msgid "character out of range"
msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
msgid "count log histogram\n"
msgstr "istogramma registro del conteggio\n"
msgid "density histogram\n"
msgstr "istogramma densità\n"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "ritorno alla directory di lavoro iniziale non riuscito"
msgid "iconv function not available"
msgstr "funzione iconv non disponibile"
msgid "iconv function not usable"
msgstr "funzione iconv non utilizzabile"
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "argomento %s non valido per %s"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
msgid "size log histogram\n"
msgstr "istogramma registro delle dimensioni\n"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente"
msgid "wall clock"
msgstr "tempo reale"
msgid "write error"
msgstr "errore di scrittura"