bison (3.8.2)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnulib-4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
msgid "%s subprocess"
msgstr "%s-Unterprozess"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s: Unterprozess fehlgeschlagen"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s-Unterprozess bekam tödliches Signal %d"
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n"
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- »%c«\n"
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n"
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u gecacht (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u gecacht (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u gecacht (%.2f%%)\n"
msgid "'"
msgstr "«"
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Aufsummierte Durchläufe = %u\n"
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitmengen-Statistik:\n"
"\n"
msgid "CPU system"
msgstr "CPU System"
msgid "CPU user"
msgstr "CPU Anwendung"
msgid "Execution times (seconds)"
msgstr "Ausführungszeiten (in Sekunden)"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
msgid "`"
msgstr "»"
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
msgid "bad stats file size\n"
msgstr "Statistikdatei hat falsche Größe\n"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
"das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert werden"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
"das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert werden: %s"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "Pipe konnte nicht erzeugt werden"
msgid "cannot open stats file for writing"
msgstr "Statistikdatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
msgid "cannot read stats file"
msgstr "Statistikdatei konnte nicht gelesen werden"
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr ""
"Dateideskriptor %d konnte nicht wiederhergestellt werden: dup2 fehlgeschlagen"
msgid "cannot write stats file"
msgstr "Statistikdatei konnte nicht angelegt werden"
msgid "character out of range"
msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
msgid "count log histogram\n"
msgstr "logarithmisches Anzahlhistogramm\n"
msgid "density histogram\n"
msgstr "Dichtehistogramm\n"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
"es konnte nicht ins ursprüngliche Arbeitsverzeichnis zurückgekehrt werden"
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
msgid "memory exhausted"
msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden"
msgid "size log histogram\n"
msgstr "logarithmisches Größenhistogramm\n"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnis konnte nicht bestimmt werden"
msgid "wall clock"
msgstr "Vergangene Zeit"
msgid "write error"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"