bison (3.8.2)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
msgid "%s subprocess"
msgstr "дъщерен процес „%s“"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "дъщерният процес „%s“ завърши неуспешно"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "дъщерният процес „%s“ получи фатален сигнал %d"
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n"
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n"
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:"
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n"
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n"
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u побитови заделяния, освободени са %u (%.2f%%).\n"
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u побитови извеждания\n"
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u побитови изчиствания, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u побитови задавания, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u побитови проби, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
msgid "'"
msgstr "“"
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Натрупани изпълнения = %u\n"
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
"Побитова статистика:\n"
"\n"
msgid "CPU system"
msgstr "системно време"
msgid "CPU user"
msgstr "потребителско време"
msgid "Execution times (seconds)"
msgstr "Време за изпълнение [секунди]"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Неизвестна системна грешка"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Възможните аргументи са:"
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на „_open_osfhandle“"
msgid "`"
msgstr "„"
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ не е еднозначен"
msgid "bad stats file size\n"
msgstr "неправилен размер на файла със статистиките\n"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране: %s"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "не може да се създаде програмен канал"
msgid "cannot open stats file for writing"
msgstr "файлът със статистиките не може да се отвори за запис"
msgid "cannot read stats file"
msgstr "файлът със статистиките не може да се прочете"
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr ""
"файловият дескриптор %d не може да се възстанови: неуспешно изпълнение на "
"функцията „dup2“"
msgid "cannot write stats file"
msgstr "файлът със статистиките не може да се запише"
msgid "character out of range"
msgstr "знак извън диапазона"
msgid "count log histogram\n"
msgstr "логаритмична хистограма по брой\n"
msgid "density histogram\n"
msgstr "хистограма по плътност\n"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "не може да се върне към първоначалната работна директория"
msgid "iconv function not available"
msgstr "функцията „iconv“ е недостъпна"
msgid "iconv function not usable"
msgstr "функцията „iconv“ е неизползваема"
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
msgid "size log histogram\n"
msgstr "логаритмична хистограма по размер\n"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "текущата работна директория не може да се запише"
msgid "wall clock"
msgstr "общо време"
msgid "write error"
msgstr "грешка при запис"