binutils (2.41)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 03:22-0500\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\t导出地址表 \t\t"
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\t名称指针表 \t\t"
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tDLL 名称:%s\n"
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" End+1 符号:%-7ld 类型:%s"
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" End+1 符号:%ld"
msgid ""
"\n"
" First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" 第一个符号:%ld"
msgid ""
"\n"
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" 本地符号:%ld"
msgid ""
"\n"
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" 类型:%s"
msgid ""
"\n"
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" 枚举;End+1 符号:%ld"
msgid ""
"\n"
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" 结构;End+1 符号:%ld"
msgid ""
"\n"
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" 联合;End+1 符号:%ld"
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"动态节:\n"
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"程序头:\n"
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"版本引用:\n"
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"版本定义:\n"
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <不可识别的 EABI 版本>"
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [FPA 浮点格式]"
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [VFP 浮点格式]"
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [版本2 EABI]"
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi 未知]"
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
msgid " [absolute position]"
msgstr " [绝对位置]"
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [动态符号使用段索引]"
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]"
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]"
msgid " [has entry point]"
msgstr " [含有入口点]"
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [启用互操作]"
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [互操作标志未初始化]"
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [不支持互操作]"
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [支持互操作]"
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memory=bank-model]"
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memory=flat]"
msgid " [new ABI]"
msgstr " [新 ABI]"
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [非 32位模式]"
msgid " [old ABI]"
msgstr " [旧 ABI]"
msgid " [position independent]"
msgstr " [位置无关]"
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
msgid " [software FP]"
msgstr " [软件 FP]"
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [排序过的符号表]"
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [符号有个 _ 前缀]"
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [未知的 ISA]"
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [未排序的符号表]"
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<无效错误码>"
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff"
msgid ""
"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
"linked file\n"
msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n"
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令"
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s:导出了无效的重定位类型:%d"
msgid ""
"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global "
"register is $%ld."
msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。"
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”"
msgid ""
"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节"
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的"
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的"
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目"
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目"
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效"
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号"
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s:非法的节名“%s”"
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s:未实现"
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s:不支持"
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配"
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)"
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x"
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)"
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
msgid "*unknown*"
msgstr "*未知*"
msgid "*unknown* "
msgstr "*未知* "
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后"
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bit double, "
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bit double, "
msgid ": m32r instructions"
msgstr ":m32r 指令"
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": m32r2 指令"
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ":m32rx 指令"
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<无法识别的标志位集合>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<未知>"
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个"
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "归档目标文件格式错误"
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d"
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n"
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
msgid "Bad value"
msgstr "错误的值"
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "CLR 运行时标头"
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
msgid "Debug Directory"
msgstr "调试目录"
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "延迟导入目录"
msgid "Description Directory"
msgstr "描述目录"
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]"
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n"
msgid "Export RVA"
msgstr "导出 RVA"
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "存有歧义的文件格式"
msgid "File format not recognized"
msgstr "不可识别的文件格式"
msgid "File in wrong format"
msgstr "文件格式错误"
msgid "File too big"
msgstr "文件过大"
msgid "File truncated"
msgstr "文件被截断"
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "标志域 = 0x%.2x\n"
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令"
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "导入地址表目录"
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]"
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
"内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n"
" 请报告该 bug。"
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "无效的 bfd 目标"
msgid "Invalid operation"
msgstr "无效的操作"
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "装入配置目录"
msgid "MISC "
msgstr "杂项 "
msgid "Malformed archive"
msgstr "畸形的归档"
msgid "Memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
msgid "NORMAL"
msgstr "一般"
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "名称 \t\t\t\t"
msgid "No error"
msgstr "无错误"
msgid "No more archived files"
msgstr "没有更多的归档文件"
msgid "No symbols"
msgstr "无符号"
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "输出不可表示的节"
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n"
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n"
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)"
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)"
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "分区名 = \"%s\"\n"
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "请报告该 BUG。\n"
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "正在读入文件修改时间戳"
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "寄存器节有内容\n"
msgid "Reserved"
msgstr "保留"
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "资源目录 [.rsrc]"
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位"
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
msgid "Section has no contents"
msgstr "节不含内容"
msgid "Security Directory"
msgstr "安全目录"
msgid "Special Directory"
msgstr "特殊目录"
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "符号需要不存在的调试节"
msgid "System call error"
msgstr "系统调用错误"
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "表地址\n"
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "线程存储目录 [.tls]"
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "未处理的重定位 %s"
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "未知的基本类型 %d"
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”"
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "无法识别的重定位"
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x"
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "不支持的 .stab 重定位"
msgid ""
"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一"
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区"
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区"
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区"
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区"
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n"
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "正在更新 armap 时间戳"
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bit int, "
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bit int, "
msgid "bad section index in %s"
msgstr "%s 中的错误节索引"
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "无法读入 EIHI\n"
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp"
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep"
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp"
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
msgid "hidden symbol"
msgstr "隐藏符号"
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "正在忽略重定位 %s\n"
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "内部错误:危险的错误"
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "内部错误:危险的重定位"
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "内部错误:超出范围错误"
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "内部错误:未知的错误"
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
msgid "internal symbol"
msgstr "内部符号"
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
msgid "private flags = %lx"
msgstr "私有标志 = %lx"
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "私有标志 = %lx:"
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "私有标志 = %lx:"
msgid "private flags = %x:"
msgstr "私有标志 = %x:"
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
msgid "protected symbol"
msgstr "受保护符号"
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "静态过程 (无名称)"
msgid "symbol"
msgstr "符号"
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "unknown error"
msgstr "未知错误"
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "未知的 v850 体系结构"
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "不支持的 STA 命令 %s"
msgid "unsupported reloc"
msgstr "不支持的重定位"
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "不支持的重定位类型"
msgid "unsupported relocation"
msgstr "不支持的重定位"
msgid "using multiple gp values"
msgstr "使用了多个 GP 值"
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "v850 e3 体系结构"
msgid "v850 architecture"
msgstr "v850 体系结构"
msgid "v850e architecture"
msgstr "v850e 体系结构"
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "v850e1 体系结构"
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "v850e2 体系结构"
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "v850e2v3 体系结构"
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "v850e3v5 体系结构"
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "警告:%s 节的大小为零"
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”"
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义"