binutils (2.41)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.40.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
msgid ""
"\n"
" no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
msgid ""
"\n"
" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
msgstr ""
"\n"
" numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
" "
msgid ""
"\n"
" aliases Do print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
msgid ""
"\n"
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
msgstr ""
"\n"
" debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
msgid ""
"\n"
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
msgid ""
"\n"
" no-notes Don't print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
msgid ""
"\n"
" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
msgstr ""
"\n"
" no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
" ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
" ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
msgid ""
"\n"
" notes Do print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
msgid ""
"\n"
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 "
"параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
msgid ""
"\n"
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
"дизасемблера:\n"
msgid ""
"\n"
"The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
"LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
"дизасемблера:\n"
msgid ""
"\n"
"The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for "
"use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 "
"параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
msgid ""
"\n"
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта "
"класу кодів операцій.\n"
"Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів "
"операцій.\n"
"\t\t\t\t"
msgid ""
"\n"
"Warning: illegal use of double register pair.\n"
msgstr ""
"\n"
"Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
msgid ""
" att-mnemonic\n"
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic\n"
" показати інструкцію у символах AT&T\n"
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
msgid ""
" intel-mnemonic\n"
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic\n"
" показати інструкцію у символах Intel\n"
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<не визначено>"
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
msgid "'LSL' operator not allowed"
msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
msgid "'ROR' operator not allowed"
msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
msgid "*illegal*"
msgstr "*заборонено*"
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідома*"
msgid ", <invalid CRC operator>, "
msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
msgid ".<bad>"
msgstr ".<помилка>"
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
msgid "64-bit address is disabled"
msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
msgid "<bad>"
msgstr "<помилка>"
msgid "<function code %d>"
msgstr "<код функції %d>"
msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<некоректна інструкція>"
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<некоректна точність>"
msgid "<illegal reg num>"
msgstr "<некоректний номер регістра>"
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
msgid "<invalid CC-reg number>"
msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
msgid "<invalid branch>["
msgstr "<некоректна гілка>["
msgid "<invalid cacheop number>"
msgstr "<некоректний номер cacheop>"
msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
msgid "<invalid condition code>"
msgstr "<некоректний код умови>"
msgid "<invalid flag>"
msgstr "<некоректний прапорець>"
msgid "<invalid float-CC-reg number>"
msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
msgid "<invalid opsize>"
msgstr "<некоретний розмір операції>"
msgid "<invalid prefop number>"
msgstr "<некоректний номер prefop>"
msgid "<invalid reg number>"
msgstr "<некоректний номер регістра>"
msgid "<invalid register number>"
msgstr "<некоректний номер регістра>"
msgid "<invalid s-reg number>"
msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
msgid "<invalid size>"
msgstr "<некоректний розмір>"
msgid "<invalid v-reg number>"
msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
msgid "<invalid_instruction>:"
msgstr "<некоректна_інструкція>:"
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<невідомий регістр %d>"
msgid "ABORT: unknown operand"
msgstr "ABORT: невідомий операнд"
msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
msgstr ""
"значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо "
"використано модифікатор + або -"
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
msgid "Bad register name"
msgstr "Помилкова назва регістра"
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr ""
"Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону "
"0-15"
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
msgid "Disassemble \"register\" names"
msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
msgid "Disassemble only into canonical instructions."
msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
msgid "Error processing section %u "
msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
msgid "Error: read from memory failed"
msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
msgid "File has invalid ME-Config section."
msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
msgid "File has no ME-Config section."
msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
msgid "GPR odd is illegal"
msgstr "Непарне GPR є некоректним"
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Г-м-м, 0x%x"
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
msgid "Invalid NFP option: %s"
msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
msgid "Name well-known globals"
msgstr "Називати добре відомі загальні"
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
msgid "Not a pc-relative address."
msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Операнд не є символом"
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr ""
"Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку "
"від -32768 до 32767."
msgid "Please report this bug"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
msgid ""
"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
" architecture."
msgstr ""
"виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
" вказаній архітектурі."
msgid ""
"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"виводити назви регістрів CP0 у\n"
" вказаній архітектурі.\n"
" Типове значення: визначається за файлом, який "
"дизасемблюється.\n"
msgid ""
"Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: numeric.\n"
msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
msgid ""
"Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: визначається на основі файла, "
"що\n"
" дизасемблюється.\n"
msgid ""
"Print HWR names according to specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: визначається на основі файла, "
"що\n"
" дизасемблюється.\n"
msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
msgid "Recognize DSP instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
msgid "Recognize FPX DP instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
msgid "Recognize FPX SP instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
msgid "Recognize MSA instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
msgid "Recognize NPS400 instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
msgid "Recognize double assist FPU instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
msgid "Recognize double precision FPU instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
msgid "Recognize single precision FPU instructions."
msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
msgid ""
"Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE "
"instructions.\n"
msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
msgid ""
"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
" instructions.\n"
msgstr ""
"розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
" Address (XPA) ASE.\n"
msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Список регістрів є некоректним"
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Номер регістра не є коректним"
msgid "SR/SelID is out of range"
msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
msgid "SelID is out of range"
msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
msgid "Select raw register names"
msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
msgid "Select register names used by GCC"
msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
msgstr ""
"Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
msgid "Select register names used in the APCS"
msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
msgid "Select register names used in the ATPCS"
msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr ""
"Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого "
"діапазону"
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
msgid ""
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for "
"use\n"
"with the -M switch:\n"
msgstr ""
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly "
"параметри\n"
"дизасемблера:\n"
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
msgid "UIMM = 00000 is illegal"
msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
msgid "UIMM values >15 are illegal"
msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
msgid "UIMM values >7 are illegal"
msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Невідома помилка %d\n"
msgid "Use canonical instruction forms.\n"
msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
msgid "VSR overlaps ACC operand"
msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
msgid "W register expected"
msgstr "мало бути використано регістр W"
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
msgstr ""
"Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
msgid "accepted values are from -1 to 6"
msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
msgid "address register in load range"
msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
msgid "address writeback expected"
msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
msgid "assertion fail %s:%d"
msgstr "виявлено помилку %s:%d"
msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
msgid "branch to odd offset"
msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr ""
"значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
msgid "branch value out of range"
msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
msgid "byte index must be a multiple of 8"
msgstr "байтовий індекс має бути кратним до 8"
msgid "byte relocation unsupported"
msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
msgid "cannot use odd number destination register"
msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
msgid "cannot use odd number source register"
msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
msgid "coproc must have an argument: %s"
msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
msgid "destination register differs from preceding instruction"
msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "значення зсуву не вирівняно"
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr ""
"значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
msgid "expected 16, 32 or 64 in"
msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
msgid "expected `%s' after previous `%s'"
msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
msgid "expected a range of four offsets"
msgstr "мало бути вказано діапазон з чотирьох зсувів"
msgid "expected a range of two offsets"
msgstr "мало бути вказано діапазон з двох зсувів"
msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w12-w15"
msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
msgstr "мало бути вказано регістр вибору у діапазоні w8-w11"
msgid "expected a single offset rather than a range"
msgstr "мало бути вказано одинарний зсув, а не діапазон"
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
msgid "extend operator expected"
msgstr "мало бути використано оператор розширення"
msgid "extraneous register"
msgstr "сторонній регістр"
msgid "first register of the range should be r13"
msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
msgid "floating-point immediate expected"
msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
msgid "illegal L operand value"
msgstr "некоректне значення операнда L"
msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
msgstr "некоректний параметр INDEX MEP «%x» у заголовку ELF поля e_flags"
msgid "illegal PL operand value"
msgstr "некоректне значення операнда PL"
msgid "illegal WC operand value"
msgstr "некоректне значення операнда WC"
msgid "illegal bitmask"
msgstr "некоректна бітова маска"
msgid "illegal id (%d)"
msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
msgid "illegal immediate value"
msgstr "некоректна константа"
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "некоректне використання дужки"
msgid "imm10 is out of range"
msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
msgid "immediate offset"
msgstr "сталий зсув"
msgid "immediate out of range"
msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
msgid "immediate too big for element size"
msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
msgid "immediate value"
msgstr "константа"
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
msgid "immediate value out of range"
msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
msgid "immediate zero expected"
msgstr "мало бути використано нульову константу"
msgid "incompatible L operand value"
msgstr "несумісне значення операнда L"
msgid "index register in load range"
msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
msgid "index register xzr is not allowed"
msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
msgstr ""
"інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення "
"попередньої"
msgid "insufficient data to decode instruction"
msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
msgid "internal disassembler error"
msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
msgid "internal error: bad insn unit"
msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
msgid "internal error: bad major code"
msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr ""
"внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
msgstr ""
"внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-"
"bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal error: unknown hardware resource"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
msgid "internal error: unknown operand, %s"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
msgstr ""
"внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
msgstr ""
"внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr ""
"внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
msgid ""
"internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-"
"bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-"
"chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
msgid "internal relocation type invalid"
msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr ""
"внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
msgid "invalid %function() here"
msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
msgid "invalid Ddd value"
msgstr "некоректне значення Ddd"
msgid "invalid R operand"
msgstr "некоректний операнд R"
msgid "invalid TH value"
msgstr "некоректне значення TH"
msgid "invalid address type for operand"
msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некоректний режим адресування"
msgid "invalid arithmetic immediate"
msgstr "некоректна арифметична стала"
msgid "invalid bat number"
msgstr "некоректний номер bat"
msgid "invalid conditional option"
msgstr "некоректна умова"
msgid "invalid constant"
msgstr "некоректна константа"
msgid "invalid counter access"
msgstr "некоректний доступ до лічильника"
msgid "invalid extend/shift operator"
msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
msgid "invalid mask field"
msgstr "некоректне поле маски"
msgid "invalid mfcr mask"
msgstr "некоректна маска mfcr"
msgid "invalid offset"
msgstr "некоректний зсув"
msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
msgid "invalid post-increment amount"
msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
msgid "invalid register"
msgstr "некоректний регістр"
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
msgid "invalid register name"
msgstr "некоректна назва регістра"
msgid "invalid register number, should be blink"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
msgid "invalid register number, should be fp"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
msgid "invalid register number, should be pcl"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
msgid "invalid register offset"
msgstr "некоректний зсув регістра"
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
msgid "invalid replicated MOV immediate"
msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
msgid "invalid shift amount"
msgstr "некоректна величина зсуву"
msgid "invalid shift operator"
msgstr "некоректний оператор зсуву"
msgid "invalid size value must be on range 1-64."
msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
msgid "invalid size, value must be "
msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
msgid "invalid sprg number"
msgstr "некоректний номер sprg"
msgid "invalid tbr number"
msgstr "некоректний номер tbr"
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
msgid "invalid value for immediate"
msgstr "некоректне значення константи"
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
msgid "junk at end of line"
msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
msgid "last register of the range doesn't fit"
msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
msgid ""
"mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
msgstr ""
"встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут "
"привілеїв elf дорівнює %s"
msgid "missing `)'"
msgstr "не вистачає «)»"
msgid "missing `]'"
msgstr "не вистачає «]»"
msgid "missing extend operator"
msgstr "не вистачає оператора розширення"
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
msgid "missing register"
msgstr "не вистачає регістра"
msgid "multiplier"
msgstr "множник"
msgid "negative immediate value not allowed"
msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
msgid "negative or unaligned offset expected"
msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
msgid "operand is not zero"
msgstr "операнд є ненульовим"
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
msgid "out of memory"
msgstr "недостатньо пам'яті"
msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
msgstr ""
"регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
msgstr ""
"регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній "
"інструкції."
msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
msgstr ""
"регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
msgid "position value is out of range"
msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
msgstr ""
"предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
msgid "reading from a write-only register"
msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
msgid "reg pair must be contiguous"
msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
msgid "reg pair must start from even reg"
msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
msgid "register R30 is a limm indicator"
msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
msgid "register element index"
msgstr "індекс елемента регістра"
msgid "register must be BLINK"
msgstr "регістром має бути BLINK"
msgid "register must be GP"
msgstr "регістром має бути GP"
msgid "register must be ILINK1"
msgstr "регістром має бути ILINK1"
msgid "register must be ILINK2"
msgstr "регістром має бути ILINK2"
msgid "register must be PCL"
msgstr "регістром має бути PCL"
msgid "register must be R0"
msgstr "регістром має бути R0"
msgid "register must be R1"
msgstr "регістром має бути R1"
msgid "register must be R2"
msgstr "регістром має бути R2"
msgid "register must be R3"
msgstr "регістром має бути R3"
msgid "register must be SP"
msgstr "регістром має бути SP"
msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
msgid "register name used as immediate value"
msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
msgid "register number"
msgstr "номер регістра"
msgid "register number must be even"
msgstr "номер регістра має бути парним"
msgid "register out of range"
msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
msgid "register source in immediate move"
msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
msgid "register unavailable for short instructions"
msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
msgid "relocation invalid for store"
msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
msgid "shift amount"
msgstr "величина зсуву"
msgid "shift amount must be 0 or 12"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
msgid "shift amount must be 0 or 16"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
msgid "shift amount must be 0 or 8"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
msgid "shift is not permitted"
msgstr "зсув заборонено"
msgid "shift operator expected"
msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
msgid "size register differs from preceding instruction"
msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
msgid "source register differs from preceding instruction"
msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
msgid "specified register cannot be read from"
msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
msgid "specified register cannot be written to"
msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
msgid "stack pointer register expected"
msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
msgid "start register out of range"
msgstr "початковий регістр поза межами припустимого діапазону"
msgid "starting offset is not a multiple of 2"
msgstr "початковий зсув не є кратним до 2"
msgid "starting offset is not a multiple of 4"
msgstr "початковий зсув не є кратним до 4"
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr ""
"синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr ""
"синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення "
"інструкції)"
msgid ""
"the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
msgstr "форма регістр-індекс PRFM не приймає кодів операцій у діапазоні 24-31"
msgid "the three register operands must be distinct from one another"
msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
msgid "undefined"
msgstr "не визначено"
msgid "unexpected address writeback"
msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
msgid "unknown"
msgstr "невідома"
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "невідоме\t0x%02lx"
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "невідоме\t0x%04lx"
msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "невідоме обмеження «%c»"
msgid "unknown operand shift: %x"
msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
msgid "unknown reg: %d"
msgstr "невідомий регістр: %d"
msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
msgid "unrecognised disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
msgid "unrecognised register name set: %s"
msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
msgid "unrecognized disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "нерозпізнана інструкція"
msgid "value must be a multiple of 16"
msgstr "значення має бути кратним до 16"
msgid "value must be in the range 0 to 240"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
msgid "value must be in the range 0 to 28"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
msgid "value must be in the range 0 to 31"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
msgid "value must be in the range 1 to "
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
msgid "value must be power of 2"
msgstr "значення має бути степенем 2"
msgid "value out of range 1 - 256"
msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
msgid "vector5 is out of range"
msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
msgid "vector8 is out of range"
msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
msgid "width value is out of range"
msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
msgid "writing to a read-only register"
msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
#, c-format
msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"