binutils (2.41)

(root)/
share/
locale/
ru/
LC_MESSAGES/
ld.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.31.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 07:36+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

msgid ""
"\t\t\tDisable/enable use of stubs to expand branch instructions that cannot "
"reach the target.\n"
msgstr ""
"                                     выключить/включить использование "
"заглушек\n"
"                                     для расширения инструкций ветвления,\n"
"                                     которыми не может добраться цель\n"

msgid ""
"\t\t\tMaximum size of a group of input sections handled by one stub section."
msgstr ""
"                                     максимальный размер группы входных\n"
"                                     разделов, обрабатываемых одним "
"разделом\n"
"                                     заглушек"

msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Выделяется место под общие символы\n"

msgid ""
"\n"
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Для удовлетворения ссылок на файл (символ) включена библиотека по "
"необходимости\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица перекрёстных ссылок\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Отброшенные входные разделы\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Сценарий компоновщика и карта памяти\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Настройки памяти\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Набор               Символ\n"
"\n"

msgid ""
"                                     Exclude objects, archive members from "
"auto\n"
msgstr ""
"                                     исключить объекты и архивы из списка\n"

msgid ""
"                                     This makes binaries non-deterministic\n"
msgstr ""
"                                     Это сделает исполняемые файлы\n"
"                                     недетерминированными\n"

msgid ""
"                                     export, place into import library "
"instead\n"
msgstr ""
"                                     экспорт, поместить их в импортируемую\n"
"                                     библиотеку вместо этого\n"

msgid ""
"                                     export, place into import library "
"instead.\n"
msgstr ""
"                                     автоматического экспорта и поместить их "
"в\n"
"                                     импортируемую библиотеку\n"

msgid "                               Default: none\n"
msgstr "                              по умолчанию none\n"

msgid "                               Default: zlib-gabi\n"
msgstr "                              по умолчанию zlib-gabi\n"

msgid "                          Disable merging exidx entries\n"
msgstr ""
"                                     выключить слияние элементов exidx\n"

msgid "  --[no-]branch-stub\n"
msgstr "  --[no-]branch-stub\n"

msgid ""
"  --[no-]fix-arm1176          Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum "
"fix\n"
msgstr ""
"  --[no-]fix-arm1176                 выключить/включить исправление ошибки\n"
"                                     ARM1176 BLX immediate\n"

msgid ""
"  --[no-]fix-cortex-a8        Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch "
"erratum fix\n"
msgstr ""
"  --[no-]fix-cortex-a8               выключить/включить исправление "
"ветвления\n"
"                                     Cortex-A8 Thumb-2\n"

msgid ""
"  --[no-]insert-timestamp            Use a real timestamp rather than zero "
"(default)\n"
msgstr ""
"  --[no-]insert-timestamp            использовать настоящую отметку "
"времени,\n"
"                                     а не ноль (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  --[no-]insert-timestamp            Use a real timestamp rather than zero "
"(default).\n"
msgstr ""
"  --[no-]insert-timestamp            использовать настоящую отметку "
"времени,\n"
"                                     а не ноль (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix "
"mode\n"
msgstr ""
"  --[no-]leading-underscore          задать символ подчёркивания как явный\n"
"                                     префикс режима\n"

msgid ""
"  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
msgstr ""
"  --add-stdcall-alias                экспортировать символы с и без @nn\n"

msgid "  --audit=AUDITLIB            Specify a library to use for auditing\n"
msgstr "  --audit=AUDITLIB            задать библиотеку аудита\n"

msgid ""
"  --auto-overlay [=filename]  Create an overlay script in filename if\n"
"                                executable does not fit in local store\n"
msgstr ""
"  --auto-overlay [=имя_файла]        создать сценарий оверлея в файле, если\n"
"                                     исполняемый файл не вмещается в "
"локальное\n"
"                                     хранилище\n"

msgid "  --auto-relink               Rerun linker using auto-overlay script\n"
msgstr ""
"  --auto-relink                      перезапускать компоновщик из сценария\n"
"                                     автоматического оверлея\n"

msgid ""
"  --bank-window NAME          Specify the name of the memory region "
"describing\n"
"                                the layout of the memory bank window\n"
msgstr ""
"  --bank-window ИМЯ                  задать имя области памяти, описывающей\n"
"                                     раскладку окна банка памяти\n"

msgid ""
"  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable "
"DLLs\n"
msgstr ""
"  --base_file <basefile>             сгенерировать базовый файл для\n"
"                                     перемещаемого DLL\n"

msgid ""
"  --base_file <basefile>      Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr ""
"  --base_file <базовый_файл>         генерировать базовый файл для\n"
"                                     перемещаемых DLL\n"

msgid "  --be8                       Output BE8 format image\n"
msgstr "  --be8                              выходной образ в формате BE8\n"

msgid "  --bss-plt                   Force old-style BSS PLT\n"
msgstr ""
"  --bss-plt                          всегда использовать старый формат BSS "
"PLT\n"

msgid "  --build-id[=STYLE]          Generate build ID note\n"
msgstr ""
"  --build-id[=СТИЛЬ]          генерировать идентификаторное примечание "
"сборки\n"

msgid "  --build-id[=STYLE]         Generate build ID\n"
msgstr ""
"  --build-id[=СТИЛЬ]                 генерировать идентификатор сборки\n"

msgid ""
"  --cmse-implib               Make import library to be a secure gateway "
"import\n"
"                                library as per ARMv8-M Security Extensions\n"
msgstr ""
"  --cmse-implib                      делать импортируемую библиотеку\n"
"                                     безопасным шлюзом импортируемой\n"
"                                     библиотеки используя расширения\n"
"                                     безопасности ARMv8-M\n"

msgid "  --code-in-l1                Put code in L1\n"
msgstr "  --code-in-l1                       помещать код в L1\n"

msgid ""
"  --code-region={either,lower,upper,none}\n"
"        Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* "
"sections\n"
msgstr ""
"  --code-region={either,lower,upper,none}\n"
"                         Преобразовывать разделы .text*\n"
"                         в разделы {either,lower,upper,none}.text*\n"

msgid ""
"  --compact-stubs             Use smaller and possibly slower call stubs\n"
msgstr ""
"  --compact-stubs                    использовать уменьшенные и, возможно,\n"
"                                     более медленные заглушки вызовов\n"

msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import "
"libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well\n"
msgstr ""
"  --compat-implib                    создать обратно совместимые "
"импортируемые\n"
"                                     библиотеки; также создать "
"__imp_<SYMBOL>\n"

msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import "
"libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
"  --compat-implib                    создавать обратно совместимые\n"
"                                     импортируемые библиотеки; также "
"создавать\n"
"                                     __imp_<SYMBOL>\n"

msgid ""
"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
"                              Compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
"                              сжимать отладочные разделы DWARF\n"
"                              с помощью zlib\n"

msgid "  --data-in-l1                Put data in L1\n"
msgstr "  --data-in-l1                       помещать данные в L1\n"

msgid ""
"  --data-region={either,lower,upper,none}\n"
"        Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n"
"        {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n"
msgstr ""
"  --data-region={either,lower,upper,none}\n"
"                         Преобразовывать разделы .data*, .rodata* и .bss* в\n"
"                         {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n"

msgid "  --debug-relax               Used for debugging avr-ld.\n"
msgstr "  --debug-relax                      используется для отладки avr-ld\n"

msgid "  --debug-stubs               Used for debugging avr-ld.\n"
msgstr "  --debug-stubs                      используется для отладки avr-ld\n"

msgid ""
"  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base "
"(default)\n"
msgstr ""
"  --disable-auto-image-base          не выбирать автоматически базу образа "
"для\n"
"                                     DLL (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. "
"(default)\n"
msgstr ""
"  --disable-auto-image-base          не генерировать автоматически "
"выбранный\n"
"                                     базовый адрес (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from "
"DLLs\n"
msgstr ""
"  --disable-auto-import              не выполнять автоматический импорт\n"
"                                     элементов DATA из DLL\n"

msgid ""
"  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
"                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --large-address-aware              исполняемый файл не поддерживает\n"
"                                     виртуальные адреса более 2 гигабайт\n"

msgid ""
"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, "
"even\n"
"                                       in object files\n"
msgstr ""
"  --disable-long-section-names       не использовать длинные имена разделов\n"
"                                     COFF даже в объектных файлах\n"

msgid "  --disable-new-dtags         Disable new dynamic tags\n"
msgstr "  --disable-new-dtags         выключить новые динамические метки\n"

msgid ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations "
"for\n"
"                                       auto-imported DATA\n"
msgstr ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     не добавлять псевдо-перемещения\n"
"                                     времени выполнения для автоматически\n"
"                                     импортируемых элементов DATA\n"

msgid ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations "
"for\n"
"                                       auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     не добавлять псевдо-перемещения\n"
"                                     времени выполнения для автоматически\n"
"                                     импортируемых элементов DATA.\n"

msgid ""
"  --disable-sec-transformation\n"
"        Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n"
"        add the {either,lower,upper,none} prefixes\n"
msgstr ""
"  --disable-sec-transformation\n"
"                         отключить преобразование разделов\n"
"                         .{text,data,bss,rodata}* посредством добавления\n"
"                         префиксов {either,lower,upper,none}\n"

msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            не компоновать _sym с _sym@nn\n"

msgid ""
"  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr ""
"  --dll                              задать базовый адрес по умолчанию для "
"DLL\n"

msgid ""
"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll "
"without\n"
"                                       an importlib, use <string><basename>."
"dll\n"
"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
"  --dll-search-prefix=<строка>       при динамической компоновке с dll без\n"
"                                     importlib использовать <строка><имя>."
"dll\n"
"                                     вместо lib<имя>.dll\n"

msgid ""
"  --dotsyms                   For every version pattern \"foo\" in a "
"version\n"
"                                script, add \".foo\" so that function code\n"
"                                symbols are treated the same as function\n"
"                                descriptor symbols.  Defaults to on.\n"
msgstr ""
"  --dotsyms                          для каждой версии шаблона «foo» в\n"
"                                     сценарии с версией добавлять «.foo» "
"так,\n"
"                                     чтобы символы кода функции считались\n"
"                                     также, как символы описателя функции;\n"
"                                     включено по умолчанию\n"

msgid ""
"  --dsbt-index <index>    Use this as the DSBT index for the output object\n"
msgstr ""
"  --dsbt-index <индекс>              индекс DSBT для выходных объектов\n"

msgid ""
"  --dsbt-size <index>     Use this as the number of entries in the DSBT "
"table\n"
msgstr ""
"  --dsbt-size <индекс>               количество элементов в таблице DSBT\n"

msgid ""
"  --dynamicbase                      Image base address may be relocated "
"using\n"
"                                       address space layout randomization "
"(ASLR)\n"
msgstr ""
"  --dynamicbase                      базовый адрес образа может "
"перемещаться\n"
"                                     с помощью разупорядочения раскладки\n"
"                                     адресного пространства (ASLR)\n"

msgid "  --eh-frame-hdr              Create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "  --eh-frame-hdr              создать раздел .eh_frame_hdr\n"

msgid ""
"  --emit-stack-syms           Add sym giving stack needed for each func\n"
msgstr ""
"  --emit-stack-syms                  добавлять символы задаваемого стека,\n"
"                                     необходимого для каждой функции\n"

msgid "  --emit-stub-syms            Add symbols on overlay call stubs\n"
msgstr ""
"  --emit-stub-syms                   добавлять символы на заглушки вызовов\n"
"                                     оверлея\n"

msgid "  --emit-stub-syms            Label linker stubs with a symbol\n"
msgstr ""
"  --emit-stub-syms                   помечать заглушки компоновщика "
"символом\n"

msgid ""
"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for "
"DLLs\n"
"                                       unless user specifies one\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-image-base           автоматически выбирать базу образа для\n"
"                                     DLL, если пользователь его не задал\n"

msgid ""
"  --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for "
"DLLs\n"
"                                       (optionally starting with address) "
"unless\n"
"                                       specifically set with --image-base\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-image-base[=<адрес>] автоматически выбирать базовый адрес "
"для\n"
"                                     DLL (возможно, начинать с адреса), "
"если\n"
"                                     не указан параметр --image-base\n"

msgid ""
"  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-import               выполнять сложную компоновку _sym с\n"
"                                     __imp_sym для ссылок DATA\n"

msgid ""
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when "
"building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-"
"import)\n"
msgstr ""
"  --enable-extra-pe-debug            включить вывод подробной отладочной\n"
"                                     информации при сборке или компоновке с\n"
"                                     DLL (особенно при автоматическом "
"импорте)\n"

msgid ""
"  --enable-extra-pep-debug            Enable verbose debug output when "
"building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-"
"import)\n"
msgstr ""
"  --enable-extra-pep-debug           включить вывод подробной отладочной\n"
"                                     информации при сборке или компоновке с\n"
"                                     DLL (особенно при автоматическом "
"импорте)\n"

msgid ""
"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
"                                       executable image files\n"
msgstr ""
"  --enable-long-section-names        использовать длинные имена разделов "
"COFF\n"
"                                     даже в файлах исполняемых образов\n"

msgid "  --enable-new-dtags          Enable new dynamic tags\n"
msgstr "  --enable-new-dtags          включить новые динамические метки\n"

msgid ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
"                                       adding pseudo-relocations resolved "
"at\n"
"                                       runtime\n"
msgstr ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      обходить ограничения автоматического\n"
"                                     импорта добавляя псевдо-перемещения\n"
"                                     времени выполнения\n"

msgid ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
"                                       adding pseudo-relocations resolved "
"at\n"
"                                       runtime.\n"
msgstr ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      обходить ограничения автоматического\n"
"                                     импорта добавляя псевдо-перемещения\n"
"                                     времени выполнения\n"

msgid ""
"  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr ""
"  --enable-stdcall-fixup             компоновать _sym с _sym@nn без\n"
"                                     предупреждений\n"

msgid ""
"  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic "
"export\n"
msgstr ""
"  --exclude-all-symbols              исключить все символы из списка\n"
"                                     автоматического экспорта\n"

msgid ""
"  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic "
"export\n"
msgstr ""
"  --exclude-libs биб,биб,…           исключить библиотеки из списка\n"
"                                     автоматического экспорта\n"

msgid "  --exclude-libs=LIBS         Make all symbols in LIBS hidden\n"
msgstr "  --exclude-libs=LIBS         сделать все символы в LIBS скрытыми\n"

msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr " --exclude-modules-for-implib мод,мод,…\n"

msgid ""
"  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr ""
"  --exclude-symbols сим,сим,…        исключить символы из списка\n"
"                                     автоматического экспорта\n"

msgid ""
"  --export-all-symbols               Automatically export all globals to "
"DLL\n"
msgstr ""
"  --export-all-symbols               автоматически экспортировать все\n"
"                                     глобальные символы в DLL\n"

msgid ""
"  --extra-overlay-stubs       Add stubs on all calls out of overlay regions\n"
msgstr ""
"  --extra-overlay-stubs              добавлять заглушки на все вызовы вне\n"
"                                     областей оверлея\n"

msgid ""
"  --extra-stack-space=bytes   Space for negative sp access (default 2000) "
"if\n"
"                                --reserved-space not given\n"
msgstr ""
"  --extra-stack-space=байт           место при отрицательном sp (по "
"умолчанию\n"
"                                     2000), если не указан --reserved-space\n"

msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
msgstr "  --file-alignment <размер>          задать файловое смещение\n"

msgid "  --fix-cortex-a53-835769      Fix erratum 835769\n"
msgstr "  --fix-cortex-a53-835769     исправлять ошибку 835769\n"

msgid "  --fix-cortex-a53-843419      Fix erratum 843419\n"
msgstr "  --fix-cortex-a53-843419     исправлять ошибку 843419\n"

msgid ""
"  --fix-stm32l4xx-629360      Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n"
msgstr ""
"  --fix-stm32l4xx-629360             указать как исправлять ошибку 629360\n"
"                                     в STM32L4XX\n"

msgid "  --fix-v4bx                  Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n"
msgstr "  --fix-v4bx                  заменить BX rn на MOV pc, rn для ARMv4\n"

msgid ""
"  --fix-v4bx-interworking     Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking "
"veneer\n"
msgstr ""
"  --fix-v4bx-interworking            заменить ветвление BX rn на склейку\n"
"                                     совместной работы ARMv4\n"

msgid ""
"  --fixed-space=bytes         Local store for non-overlay code and data\n"
msgstr ""
"  --fixed-space=байт                 локальное хранилище для не оверлейного\n"
"                                     кода и данных\n"

msgid ""
"  --flag-mismatch-warnings    Warn about objects with incompatible\n"
"                                endian, dsp or ABI settings\n"
msgstr ""
"  --flag-mismatch-warnings           предупреждать об объектах с\n"
"                                     несовместимыми параметрами порядка\n"
"                                     байт, dsp или ABI\n"

msgid "  --force-dynamic             Always create dynamic sections\n"
msgstr ""
"  --force-dynamic                    всегда создавать динамические разделы\n"

msgid "  --forceinteg               Code integrity checks are enforced\n"
msgstr ""
" --forceinteg                        обязательно проводить проверку\n"
"                                     целостности кода\n"

msgid "  --format 0|1|2              Specify which COFF version to use\n"
msgstr ""
"  --format 0|1|2                     задать используемый формат версии COFF\n"

msgid "  --got=<type>                Specify GOT handling scheme\n"
msgstr "  --got=<тип>                        задать схему обработки GOT\n"

msgid "  --hash-style=STYLE          Set hash style to sysv, gnu or both\n"
msgstr ""
"  --hash-style=СТИЛЬ          задать хэш-стиль равным sysv, gnu или обоим\n"

msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
msgstr ""
"  --heap <размер>                    задать первоначальный размер кучи\n"

msgid ""
"  --high-entropy-va                  Image is compatible with 64-bit address "
"space\n"
"                                       layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
"  --high-entropy-va                  образ совместим с 64-битным случайно\n"
"                                     распределённым адресным пространством\n"
"                                     (ASLR)\n"

msgid ""
"  --identification <string>          Set the identification of the output\n"
msgstr "  --identification <строка>          задать идентификатор вывода\n"

msgid ""
"  --ignore-branch-isa         Accept invalid branch relocations requiring\n"
"                              an ISA mode switch\n"
msgstr ""
"  --ignore-branch-isa                принимать некорректные перемещения\n"
"                                     ветвления, требующие переключения\n"
"                                     режима ISA\n"

msgid ""
"  --ignore-lma                Ignore segment LMAs [default]\n"
"                                (for Renesas Tools compatibility)\n"
msgstr ""
"  --ignore-lma                       игнорировать сегменты LMA (по "
"умолчанию)\n"
"                                     (для совместимости с Renesas Tools)\n"

msgid ""
"  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
msgstr ""
"  --image-base <адрес>               задать начальный адрес исполняемого "
"файла\n"

msgid ""
"  --in-implib                 Import library whose symbols address must\n"
"                                remain stable\n"
msgstr ""
"  --in-implib                        импортировать библиотеку, чьи адреса\n"
"                                     символов должны оставаться стабильными\n"

msgid ""
"  --insn32                    Only generate 32-bit microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"  --insn32                           генерировать только 32-битные "
"инструкции\n"
"                                     microMIPS\n"

msgid ""
"  --itanium                   Generate code for Intel Itanium processor\n"
msgstr ""
"  --itanium                          генерировать код для процессора\n"
"                                     Intel Itanium\n"

msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr ""
"  --kill-at                         удалять @nn из экспортируемых символов\n"

msgid ""
"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
"                                       greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --large-address-aware              исполняемый файл поддерживает "
"виртуальные\n"
"                                     адреса более 2 гигабайт\n"

msgid ""
"  --ld-generated-unwind-info  Generate exception handling info for PLT\n"
msgstr ""
"  --ld-generated-unwind-info  генерировать информацию по обработке "
"исключений\n"
"                              для PLT\n"

msgid "  --line-size                 Size of soft-icache lines (default 1k)\n"
msgstr ""
"  --line-size                        размер строк программного icache\n"
"                                     (по умолчанию 1k)\n"

msgid "  --local-store=lo:hi         Valid address range\n"
msgstr "  --local-store=lo:hi                корректный адресный диапазон\n"

msgid ""
"  --long-plt                  Generate long .plt entries\n"
"                              to handle large .plt/.got displacements\n"
msgstr ""
"  --long-plt                         генерировать длинные элементы .plt\n"
"                                     для обработки дальних перестановок ."
"plt/.got\n"

msgid "  --lrlive-analysis           Scan function prologue for lr liveness\n"
msgstr ""
"  --lrlive-analysis                  искать в прологе функции наличие lr\n"

msgid "  --m[no-]fp-as-gp            Disable/enable fp-as-gp relaxation\n"
msgstr ""
"  --m[no-]fp-as-gp                   выключить/включить ослабление fp-as-gp\n"

msgid "  --m[no-]tlsdesc-trampoline  Disable/enable TLS DESC trampoline\n"
msgstr ""
"  --m[no-]tlsdesc-trampoline         выключить/включить трамплин TLS DESC\n"

msgid ""
"  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
msgstr ""
"  --major-image-version <номер>      задать номер версии исполняемого файла\n"

msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
msgstr ""
"  --major-os-version <номер>         задать минимальную требуемую версию ОС\n"

msgid ""
"  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem "
"version\n"
msgstr ""
"  --major-subsystem-version <номер>  задать минимальную требуемую версию\n"
"                                     подсистемы ОС\n"

msgid "  --mexport-symbols=FILE      Exporting symbols in linker script\n"
msgstr ""
"  --mexport-symbols=ФАЙЛ             экспортировать символы в сценарий "
"компоновки\n"

msgid ""
"  --mhyper-relax=level        Adjust relax level (low|medium|high). default: "
"medium\n"
msgstr ""
"  --mhyper-relax=уровень             задать уровень ослабления\n"
"                                     (low|medium|high); по умолчанию: "
"medium\n"

msgid ""
"  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
msgstr ""
"  --minor-image-version <номер>      задать номер редакции исполняемого "
"файла\n"

msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
msgstr ""
"  --minor-os-version <номер>         задать минимальную требуемую редакцию "
"ОС\n"

msgid ""
"  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem "
"revision\n"
msgstr ""
"  --minor-subsystem-version <номер>  задать минимальную требуемую редакцию\n"
"                                     подсистемы ОС\n"

msgid ""
"  --multi-subspace            Generate import and export stubs to support\n"
"                                multiple sub-space shared libraries\n"
msgstr ""
"  --multi-subspace                   генерировать заглушки импорта и "
"экспорта\n"
"                                     для поддержки нескольких\n"
"                                     подпространственных общих библиотек\n"

msgid ""
"  --no-apply-dynamic-relocs    Do not apply link-time values for dynamic "
"relocations\n"
msgstr ""
"  --no-apply-dynamic-relocs   не применять значения времени компоновки для\n"
"                              динамических перемещений\n"

msgid "  --no-bind                  Do not bind this image\n"
msgstr "  --no-bind                          не привязывать этот образ\n"

msgid ""
"  --no-call-ret-replacement   The relaxation machine normally will\n"
"                                substitute two immediately following call/"
"ret\n"
"                                instructions by a single jump instruction.\n"
"                                This option disables this optimization.\n"
msgstr ""
"  --no-call-ret-replacement          машина ослабления, обычно, заменяет \n"
"                                     две следующих друг за другом "
"инструкции\n"
"                                     call/ret одной инструкцией jump; этот\n"
"                                     параметр выключает такую оптимизацию\n"

msgid ""
"  --no-dotsyms                Don't do anything special in version scripts\n"
msgstr ""
"  --no-dotsyms                       дополнительно ничего не делать для\n"
"                                     сценариев с версией\n"

msgid "  --no-eh-frame-hdr           Do not create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "  --no-eh-frame-hdr           не создавать раздел .eh_frame_hdr\n"

msgid "  --no-emit-stub-syms         Don't label linker stubs with a symbol\n"
msgstr ""
"  --no-emit-stub-syms                не помечать заглушки компоновщика "
"символом\n"

msgid ""
"  --no-enum-size-warning      Don't warn about objects with incompatible\n"
"                                enum sizes\n"
msgstr ""
"  --no-enum-size-warning      не предупреждать об объектах с несовместимыми\n"
"                                размерами enum\n"

msgid ""
"  --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n"
"                                endian or dsp settings\n"
msgstr ""
"  --no-flag-mismatch-warnings        не предупреждать об объектах с\n"
"                                     несовместимыми параметрами порядка\n"
"                                     байт и dsp\n"

msgid ""
"  --no-ignore-branch-isa      Reject invalid branch relocations requiring\n"
"                              an ISA mode switch\n"
msgstr ""
"  --no-ignore-branch-isa             отвергать некорректные перемещения\n"
"                                     ветвления, требующие переключения\n"
"                                     режима ISA\n"

msgid "  --no-ignore-lma             Don't ignore segment LMAs\n"
msgstr "  --no-ignore-lma                    не игнорировать сегменты LMA\n"

msgid ""
"  --no-inline-optimize        Don't convert inline PLT to direct calls\n"
msgstr ""
"  --no-inline-optimize               не преобразовывать встроенные PLT в\n"
"                                     прямые вызовы\n"

msgid "  --no-insn32                 Generate all microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"  --no-insn32                        генерировать все инструкции microMIPS\n"

msgid ""
"  --no-isolation             Image understands isolation but do not isolate "
"the image\n"
msgstr ""
"  --no-isolation                     образ учитывает изоляцию, но образ\n"
"                                     не изолирует\n"

msgid ""
"  --no-ld-generated-unwind-info\n"
"                              Don't generate exception handling info for "
"PLT\n"
msgstr ""
"  --no-ld-generated-unwind-info\n"
"                              не генерировать информацию по обработке\n"
"                              исключений для PLT\n"

msgid "  --no-merge-exidx-entries\n"
msgstr "  --no-merge-exidx-entries\n"

msgid "  --no-merge-exidx-entries    Disable merging exidx entries\n"
msgstr ""
"  --no-merge-exidx-entries           выключить слияние элементов exidx\n"

msgid ""
"  --no-multi-toc              Disallow automatic multiple toc sections\n"
msgstr ""
"  --no-multi-toc                     запретить автоматическое размножение\n"
"                                     разделов toc\n"

msgid "  --no-opd-optimize           Don't optimize the OPD section\n"
msgstr "  --no-opd-optimize                  не оптимизировать раздел OPD\n"

msgid "  --no-overlays               No overlay handling\n"
msgstr "  --no-overlays                      не обрабатывать оверлей\n"

msgid "  --no-pic-fixup              Don't edit non-pic to pic\n"
msgstr "  --no-pic-fixup                     не преобразовывать не-pic в pic\n"

msgid "  --no-plt-align              Dont't align individual PLT call stubs\n"
msgstr ""
"  --no-plt-align                     не выравнивать отдельные заглушки\n"
"                                     вызова PLT\n"

msgid "  --no-plt-localentry         Don't optimize ELFv2 calls\n"
msgstr ""
"  --no-plt-localentry                не преобразовывать вызовы в функции "
"ELFv2\n"

msgid "  --no-plt-static-chain       PLT call stubs should not load r11\n"
msgstr ""
"  --no-plt-static-chain              заглушки вызова PLT не должны\n"
"                                     загружать r11\n"

msgid ""
"  --no-plt-static-chain       PLT call stubs should not load r11 (default)\n"
msgstr ""
"  --no-plt-static-chain              заглушки вызова PLT не должны "
"загружать\n"
"                                     r11 (по умолчанию)\n"

msgid "  --no-plt-thread-safe        PLT call stubs without barrier\n"
msgstr "  --no-plt-thread-safe               заглушки вызова PLT без барьера\n"

msgid "  --no-ppc476-workaround      Disable workaround\n"
msgstr "  --no-ppc476-workaround             не обходить дефект\n"

msgid "  --no-save-restore-funcs     Don't provide these routines\n"
msgstr ""
"  --no-save-restore-funcs            не предоставлять такие процедуры\n"

msgid "  --no-secureplt              Force PLT in data segment\n"
msgstr ""
"  --no-secureplt                     использовать PLT в сегменте данных\n"

msgid ""
"  --no-seh                   Image does not use SEH. No SE handler may\n"
"                                       be called in this image\n"
msgstr ""
"  --no-seh                           образ не использует SEH; обработчик SE\n"
"                                     нельзя вызывать в этом образе\n"

msgid ""
"  --no-seh                   Image does not use SEH; no SE handler may\n"
"                                       be called in this image\n"
msgstr ""
"  --no-seh                           образ не использует SEH; обработчик SE\n"
"                                     нельзя вызывать в этом образе\n"

msgid ""
"  --no-stubs                  If the linker detects to attempt to access\n"
"                                an instruction beyond 128k by a reloc that\n"
"                                is limited to 128k max, it inserts a jump\n"
"                                stub. You can de-active this with this "
"switch.\n"
msgstr ""
"  --no-stubs                         если компоновщик обнаруживает попытку\n"
"                                     доступа инструкции за пределы 128k по\n"
"                                     смещению, которое ограничено 128k, то "
"он\n"
"                                     вставляет заглушку jump; данный "
"параметр\n"
"                                     выключает данное действие\n"

msgid "  --no-tls-get-addr-optimize  Don't use a special __tls_get_addr call\n"
msgstr ""
"  --no-tls-get-addr-optimize         не использовать вызов\n"
"                                     special __tls_get_addr\n"

msgid "  --no-tls-optimize           Don't try to optimize TLS accesses\n"
msgstr ""
"  --no-tls-optimize                  не пытаться оптимизировать доступ к "
"TLS\n"

msgid "  --no-toc-optimize           Don't optimize the TOC section\n"
msgstr "  --no-toc-optimize                  не оптимизировать раздел TOC\n"

msgid "  --no-toc-sort               Don't sort TOC and GOT sections\n"
msgstr ""
"  --no-toc-sort                      не сортировать разделы TOC и GOT\n"

msgid ""
"  --no-trampoline             Do not generate the far trampolines used to "
"call\n"
"                                a far function using jsr or bsr\n"
msgstr ""
"  --no-trampoline                    не генерировать дальние трамплины,\n"
"                                     использующие для вызова дальней "
"функции\n"
"                                     jsr или bsr\n"

msgid ""
"  --no-wchar-size-warning     Don't warn about objects with incompatible\n"
"                                wchar_t sizes\n"
msgstr ""
"  --no-wchar-size-warning     не предупреждать об объектах с несовместимыми\n"
"                                размерами wchar_t\n"

msgid "  --non-ia-text               Allow non-icache code in icache lines\n"
msgstr ""
"  --non-ia-text                      разрешить помещать не icache код\n"
"                                     в строки icache\n"

msgid ""
"  --non-overlapping-opd       Canonicalize .opd, so that there are no\n"
"                                overlapping .opd entries\n"
msgstr ""
"  --non-overlapping-opd              канонизировать .opd так, чтобы не было\n"
"                                     перекрывающихся элементов .opd\n"

msgid ""
"  --num-lines                 Number of soft-icache lines (default 32)\n"
msgstr ""
"  --num-lines                        количество строк программного icache\n"
"                                     (по умолчанию 32)\n"

msgid "  --num-regions               Number of overlay buffers (default 1)\n"
msgstr ""
"  --num-regions                      количество оверлейных буферов\n"
"                                     (по умолчанию 1)\n"

msgid ""
"  --nxcompat                 Image is compatible with data execution "
"prevention\n"
msgstr ""
"  --nxcompat                         образ совместим с технологией\n"
"                                     предотвращения выполнения данных (DEP)\n"

msgid ""
"  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr ""
"  --output-def <файл>                генерировать файл .DEF для собранных "
"DLL\n"

msgid ""
"  --overlay-rodata            Place read-only data with associated function\n"
"                                code in overlays\n"
msgstr ""
"  --overlay-rodata                   помещать данные, доступные только на\n"
"                                     чтение, со связанным с ними кодом\n"
"                                     функции в оверлеи\n"

msgid ""
"  --pic-veneer                Always generate PIC interworking veneers\n"
msgstr ""
"  --pic-veneer                всегда генерировать склейки совместной работы "
"PIC\n"

msgid "  --plt-align                 Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
msgstr ""
"  --plt-align                        выравнивать заглушки вызова PLT, чтобы\n"
"                                     они вмещались в строки кэша\n"

msgid "  --plt-align [=<align>]      Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
msgstr ""
"  --plt-align  [=<выравнивание>]     выравнивать заглушки вызова PLT, чтобы\n"
"                                     они вмещались в строки кэша\n"

msgid ""
"  --plt-localentry            Optimize calls to ELFv2 localentry:0 "
"functions\n"
msgstr ""
"  --plt-localentry                   преобразовывать вызовы в функции\n"
"                                     ELFv2 localentry:0\n"

msgid ""
"  --plt-static-chain          PLT call stubs should load r11 (default)\n"
msgstr ""
"  --plt-static-chain                 заглушки вызова PLT должны загружать "
"r11\n"
"                                     (по умолчанию)\n"

msgid "  --plt-static-chain          PLT call stubs should load r111\n"
msgstr ""
"  --plt-static-chain                 заглушки вызова PLT должны загружать "
"r111\n"

msgid "  --plt-thread-safe           PLT call stubs with load-load barrier\n"
msgstr ""
"  --plt-thread-safe                  заглушки вызова PLT с барьером\n"
"                                     загрузка-загрузка\n"

msgid "  --plugin                    Make SPU plugin\n"
msgstr "  --plugin                           сделать модуль SPU\n"

msgid ""
"  --pmem-wrap-around=<val>    Make the linker relaxation machine assume that "
"a\n"
"                                program counter wrap-around occurs at "
"address\n"
"                                <val>.  Supported values: 8k, 16k, 32k and "
"64k.\n"
msgstr ""
"  --pmem-wrap-around=<значение>      заставить машину ослабления "
"компоновщика\n"
"                                     предполагать, что полный оборот\n"
"                                     программного счётчика происходит на\n"
"                                     адресе <значение>; поддерживаемые\n"
"                                     значения: 8k, 16k, 32k и  64k\n"

msgid ""
"  --ppc476-workaround [=pagesize]\n"
"                              Avoid a cache bug on ppc476\n"
msgstr ""
"  --ppc476-workaround [=размер_страницы]\n"
"                                     обходить дефект кэша на ppc476\n"

msgid ""
"  --region-size               Size of overlay buffers (default 0, auto)\n"
msgstr ""
"  --region-size                      размер оверлейных буферов\n"
"                                     (по умолчанию 0, автоматически)\n"

msgid ""
"  --reserved-space=bytes      Local store for stack and heap.  If not "
"specified\n"
"                                ld will estimate stack size and assume no "
"heap\n"
msgstr ""
"  --reserved-space=байт              локальное хранилище для стека и кучи;\n"
"                                     если не указано, то ld вычислит размер\n"
"                                     стека и предположит, что кучи нет\n"

msgid ""
"  --s390-pgste                Tell the kernel to allocate 4k page tables\n"
msgstr ""
"  --s390-pgste                       указать ядру выделять таблицы с "
"размером\n"
"                                     страницы 4k\n"

msgid ""
"  --save-restore-funcs        Provide register save and restore routines "
"used\n"
"                                by gcc -Os code.  Defaults to on for normal\n"
"                                final link, off for ld -r.\n"
msgstr ""
"  --save-restore-funcs               предоставлять процедуры сохранения и\n"
"                                     восстановления регистров, используемых\n"
"                                     в коде с gcc -Os; по умолчанию "
"включено\n"
"                                     в обычной конечной компоновке;\n"
"                                     выключено при запуске ld -r\n"

msgid "  --sdata-got                 Force GOT location just before .sdata\n"
msgstr ""
"  --sdata-got                        всегда вставлять GOT расположение\n"
"                                     перед .sdata\n"

msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
msgstr "  --section-alignment <размер>       задать выравнивание разделов\n"

msgid "  --secure-plt                Use new-style PLT if possible\n"
msgstr ""
"  --secure-plt                       использовать новый формат PLT,\n"
"                                     если возможно\n"

msgid "  --secureplt                 Force PLT in text segment\n"
msgstr ""
"  --secureplt                        использовать PLT в сегменте текста\n"

msgid ""
"  --size-opt                  When relaxing longcalls, prefer size\n"
"                                optimization over branch target alignment\n"
msgstr ""
"  --size-opt                         при ослаблении дальних вызовов\n"
"                                     предпочитать оптимизацию по размеру, а\n"
"                                     не по выравниванию ветвления цели\n"

msgid "  --soft-icache               Generate software icache overlays\n"
msgstr ""
"  --soft-icache                      генерировать программные оверлеи "
"icache\n"

msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
msgstr ""
"  --stack <размер>                   задать первоначальный размер стека\n"

msgid "  --stack-analysis            Estimate maximum stack requirement\n"
msgstr ""
"  --stack-analysis                   высчитывать требуемый максимальный "
"стек\n"

msgid "  --stub-group-size=N\n"
msgstr "  --stub-group-size=N\n"

msgid ""
"  --stub-group-size=N         Maximum size of a group of input sections "
"that\n"
"                                can be handled by one stub section.  A "
"negative\n"
"                                value locates all stubs after their "
"branches\n"
"                                (with a group size of -N), while a positive\n"
"                                value allows two groups of input sections, "
"one\n"
"                                before, and one after each stub section.\n"
"                                Values of +/-1 indicate the linker should\n"
"                                choose suitable defaults.\n"
msgstr ""
"  --stub-group-size=Н         максимальный размер группы входных разделов,\n"
"                              которые можно обработать одним разделом\n"
"                              заглушек. При отрицательном значении ищутся "
"все\n"
"                              заглушки после их ветвей (с размером группы -"
"Н),\n"
"                              а при положительном значении допускаются две\n"
"                              группы входных разделов — одна до, а другая\n"
"                              после каждого раздела заглушек. Значения +/-1\n"
"                              указывают, что компоновщик должен выбрать\n"
"                              подходящее значение по умолчанию.\n"

msgid ""
"  --stub-group-size=N         Maximum size of a group of input sections "
"that\n"
"                                can be handled by one stub section.  A "
"negative\n"
"                                value locates all stubs before their "
"branches\n"
"                                (with a group size of -N), while a positive\n"
"                                value allows two groups of input sections, "
"one\n"
"                                before, and one after each stub section.\n"
"                                Values of +/-1 indicate the linker should\n"
"                                choose suitable defaults.\n"
msgstr ""
"  --stub-group-size=Н         максимальный размер группы входных разделов,\n"
"                              которые можно обработать одним разделом\n"
"                              заглушек. При отрицательном значении ищутся "
"все\n"
"                              заглушки перед их ветвями (с размером группы -"
"Н),\n"
"                              а при положительном значении допускаются две\n"
"                              группы входных разделов — одна до, а другая\n"
"                              после каждого раздела заглушек. Значения +/-1\n"
"                              указывают, что компоновщик должен выбрать\n"
"                              подходящее значение по умолчанию.\n"

msgid ""
"  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr ""
"  --subsystem <имя>[:<версия>]       задать требуемую подсистему ОС [и "
"версию]\n"

msgid ""
"  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
msgstr ""
"  --support-old-code                 поддерживать совместную работу со\n"
"                                     старым кодом\n"

msgid "  --target1-abs               Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n"
msgstr ""
"  --target1-abs                      считать R_ARM_TARGET1 как R_ARM_ABS32\n"

msgid "  --target1-rel               Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n"
msgstr "  --target1-rel               считать R_ARM_TARGET1 как R_ARM_REL32\n"

msgid "  --target2=<type>            Specify definition of R_ARM_TARGET2\n"
msgstr ""
"  --target2=<тип>                    задать определение R_ARM_TARGET2\n"

msgid ""
"  --taso                      Load executable in the lower 31-bit "
"addressable\n"
"                                virtual address range\n"
msgstr ""
"  --taso                             загружать исполняемый файл в нижний\n"
"                                     31-битный виртуальный адресный "
"диапазон\n"

msgid ""
"  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr ""
"  --thumb-entry=<sym>                установить точкой входа на символ\n"
"                                     Thumb <sym>\n"

msgid ""
"  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb "
"<symbol>\n"
msgstr ""
"  --thumb-entry=<символ>             считать входной точкой Thumb-<символ>\n"

msgid ""
"  --tls-get-addr-optimize     Force use of special __tls_get_addr call\n"
msgstr ""
"  --tls-get-addr-optimize            использовать специальный вызов\n"
"                                     __tls_get_addr\n"

msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
msgstr ""
"  --tsaware                          образ относится к Terminal Server\n"

msgid "  --use-blx                   Enable use of BLX instructions\n"
msgstr ""
"  --use-blx                          включить использование инструкций BLX\n"

msgid "  --vfp11-denorm-fix          Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n"
msgstr ""
"  --vfp11-denorm-fix                 указать как исправлять ошибку\n"
"                                     денормализации в VFP11\n"

msgid ""
"  --vle-reloc-fixup           Correct old object file 16A/16D relocation\n"
msgstr ""
"  --vle-reloc-fixup                  исправлять перемещения 16A/16D в "
"старом\n"
"                                     объектном файле\n"

msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports\n"
msgstr ""
"  --warn-duplicate-exports           предупреждать о повторениях в экспорте\n"

msgid "  --wdmdriver                Driver uses the WDM model\n"
msgstr ""
"  --wdmdriver                        в драйвере используется модель WDM\n"

msgid "  -Bgroup                     Selects group name lookup rules for DSO\n"
msgstr ""
"  -Bgroup                     выбрать правила поиска имени группы для DSO\n"

msgid ""
"  -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
"                              Specify a library to use for auditing "
"dependencies\n"
msgstr ""
"  -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
"                              указать библиотеку аудита зависимостей\n"

msgid ""
"  -z bndplt                   Always generate BND prefix in PLT entries\n"
msgstr ""
"  -z bndplt                          всегда генерировать префикс BND в "
"элементах PLT\n"

msgid "  -z call-nop=PADDING         Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n"
msgstr ""
"  -z call-nop=ЗАПОЛНЕНИЕ             использовать ЗАПОЛНЕНИЕ в качестве\n"
"                                     1-байтового NOP для ветвления\n"

msgid ""
"  -z combreloc                Merge dynamic relocs into one section and "
"sort\n"
msgstr ""
"  -z combreloc                объединить динамические перемещения в одном\n"
"                              разделе и отсортировать\n"

msgid ""
"  -z common                   Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr ""
"  -z common                   генерировать общие символы с типом STT_COMMON\n"

msgid "  -z common-page-size=SIZE    Set common page size to SIZE\n"
msgstr "  -z common-page-size=РАЗМЕР  задать РАЗМЕР общей страницы\n"

msgid ""
"  -z defs                     Report unresolved symbols in object files\n"
msgstr ""
"  -z defs                     сообщать о неразрешимых символах в объектных\n"
"                              файлах\n"

msgid ""
"  -z dynamic-undefined-weak   Make undefined weak symbols dynamic\n"
"  -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n"
msgstr ""
"  -z dynamic-undefined-weak          делать неопределённые слабые символы\n"
"                                     динамическими\n"
"  -z nodynamic-undefined-weak        не делать неопределённые слабые "
"символы\n"
"                                     динамическими\n"

msgid ""
"  -z execstack                Mark executable as requiring executable stack\n"
msgstr ""
"  -z execstack                пометить исполняемый файл как требующий\n"
"                              исполняемого стека\n"

msgid ""
"  -z global                   Make symbols in DSO available for "
"subsequently\n"
"                               loaded objects\n"
msgstr ""
"  -z global                   сделать символы в DSO доступными для\n"
"                              загружаемых в дальнейшем объектах\n"

msgid ""
"  -z globalaudit              Mark executable requiring global auditing\n"
msgstr ""
"  -z globalaudit              пометить исполняемый файл как требующий\n"
"                              глобального аудита\n"

msgid "  -z ibt                      Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
msgstr ""
"  -z ibt                             генерировать\n"
"                                     GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"

msgid "  -z ibtplt                   Generate IBT-enabled PLT entries\n"
msgstr ""
"  -z ibtplt                          генерировать элементы PLT с включённым "
"IBT\n"

msgid ""
"  -z initfirst                Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
msgstr ""
"  -z initfirst                пометить DSO для инициализации первой\n"
"                              во время выполнения\n"

msgid ""
"  -z interpose                Mark object to interpose all DSOs but "
"executable\n"
msgstr ""
"  -z interpose                пометить объект для помещения во все DSO,\n"
"                              кроме исполняемых\n"

msgid ""
"  -z lazy                     Mark object lazy runtime binding (default)\n"
msgstr ""
"  -z lazy                     пометить объект для отложенной привязки\n"
"                              времени выполнения (по умолчанию)\n"

msgid "  -z loadfltr                 Mark object requiring immediate process\n"
msgstr ""
"  -z loadfltr                 пометить объект как требующий немедленной\n"
"                              обработки\n"

msgid "  -z max-page-size=SIZE       Set maximum page size to SIZE\n"
msgstr "  -z max-page-size=РАЗМЕР     задать максимальный РАЗМЕР страницы\n"

msgid "  -z muldefs                  Allow multiple definitions\n"
msgstr "  -z muldefs                  допускать повторные определения\n"

msgid ""
"  -z nocombreloc              Don't merge dynamic relocs into one section\n"
msgstr ""
"  -z nocombreloc              не объединять динамические перемещения\n"
"                              в одном разделе\n"

msgid ""
"  -z nocommon                 Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
msgstr ""
"  -z nocommon                 генерировать общие символы с типом STT_OBJECT\n"

msgid "  -z nocopyreloc              Don't create copy relocs\n"
msgstr "  -z nocopyreloc              не создавать копии перемещений\n"

msgid ""
"  -z nodefaultlib             Mark object not to use default search paths\n"
msgstr ""
"  -z nodefaultlib             Mark object not to use default search paths\n"

msgid "  -z nodelete                 Mark DSO non-deletable at runtime\n"
msgstr ""
"  -z nodelete                 пометить DSO как неудаляемый во время "
"выполнения\n"

msgid "  -z nodlopen                 Mark DSO not available to dlopen\n"
msgstr ""
"  -z nodlopen                 пометить DSO как недоступный для dlopen\n"

msgid "  -z nodump                   Mark DSO not available to dldump\n"
msgstr ""
"  -z nodump                   пометить DSO как недоступный для dldump\n"

msgid ""
"  -z noexecstack              Mark executable as not requiring executable "
"stack\n"
msgstr ""
"  -z noexecstack              пометить исполняемый файл как не требующий\n"
"                              исполняемого стека\n"

msgid ""
"  -z noextern-protected-data  Do not treat protected data symbol as "
"external\n"
msgstr ""
"  -z noextern-protected-data         не считать символы защищённых данных\n"
"                                     внешними\n"

msgid "  -z noreloc-overflow         Disable relocation overflow check\n"
msgstr ""
"  -z noreloc-overflow                выключить проверку переполнения\n"
"                                     перемещения\n"

msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header\n"
msgstr "  -z norelro                  не создавать заголовок программы RELRO\n"

msgid ""
"  -z norelro                  Don't create RELRO program header (default)\n"
msgstr ""
"  -z norelro                  не создавать заголовок программы RELRO\n"
"                              (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  -z noseparate-code          Don't create separate code program header\n"
msgstr ""
"  -z noseparate-code          не создавать отдельный заголовок кода "
"программы\n"

msgid ""
"  -z noseparate-code          Don't create separate code program header "
"(default)\n"
msgstr ""
"  -z noseparate-code          не создавать отдельный заголовок кода "
"программы\n"
"                              (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  -z notext                   Don't treat DT_TEXTREL in shared object as "
"error\n"
msgstr ""
"  -z notext                   не считать DT_TEXTREL в общих объектах "
"ошибкой\n"

msgid "  -z now                      Mark object non-lazy runtime binding\n"
msgstr ""
"  -z now                      пометить объект для не отложенной привязки\n"
"                              времени выполнения\n"

msgid ""
"  -z origin                   Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
"                                processing at runtime\n"
msgstr ""
"  -z origin                   пометить объект как требующий немедленной\n"
"                              обработки $ORIGIN во время выполнения\n"

msgid "  -z relro                    Create RELRO program header\n"
msgstr "  -z relro                    создать заголовок программы RELRO\n"

msgid "  -z relro                    Create RELRO program header (default)\n"
msgstr ""
"  -z relro                    создать заголовок программы RELRO (по "
"умолчанию)\n"

msgid "  -z separate-code            Create separate code program header\n"
msgstr ""
"  -z separate-code            создавать отдельный заголовок кода программы\n"

msgid ""
"  -z separate-code            Create separate code program header (default)\n"
msgstr ""
"  -z separate-code            создавать отдельный заголовок кода программы\n"
"                              (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  -z shstk                    Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
msgstr ""
"  -z shstk                           генерировать\n"
"                                     GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"

msgid "  -z stack-size=SIZE          Set size of stack segment\n"
msgstr "  -z stack-size=РАЗМЕР        задать размер сегмента стека\n"

msgid ""
"  -z text                     Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
msgstr ""
"  -z text                     считать DT_TEXTREL в общих объектах ошибкой\n"

msgid ""
"  -z textoff                  Don't treat DT_TEXTREL in shared object as "
"error\n"
msgstr ""
"  -z textoff                  не считать DT_TEXTREL в общих объектах "
"ошибкой\n"

msgid "  @FILE"
msgstr "  @ФАЙЛ"

msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Поддерживаемые эмуляции:\n"

msgid "  no emulation specific options.\n"
msgstr "  нет специальных параметров эмуляции.\n"

msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " дополнительные переполнения перемещения пропущены в выводе\n"

msgid " load address 0x%V"
msgstr " адрес загрузки 0x%V"

msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
msgstr " перемещение обрезано по месту: %s у неопределённого символа «%pT»"

msgid ""
" relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section "
"in %pB"
msgstr ""
" перемещение обрезано по месту: %s у символа «%pT», определённого в %pA "
"раздела %pB"

msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
msgstr " перемещение обрезано по месту: %s у неопределённого символа «%pT»"

msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x что-то ещё\n"

msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols не может использоваться в DSO\n"

msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n"
msgstr "%F%P: %pB: несовпадение версии ABI в объектных файлах\n"

msgid ""
"%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n"
msgstr ""
"%F%P: %pB: при --embedded-relocs все входные объекты должны быть в формате "
"COFF или ELF\n"

msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n"
msgstr ""
"%F%P: %pB: при --embedded-relocs все входные объекты должны быть в формате "
"ELF\n"

msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: ошибка в bfd_elf_get_bfd_needed_list: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: ошибка в bfd_stat: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: невозможно создать раздел .emreloc: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: невозможно прочитать содержимое раздела .gnu.warning: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: невозможно прочитать содержимое раздела .idata: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n"
msgstr "%F%P: %pB: невозможно прочитать содержимое раздела %pA\n"

msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: невозможно прочитать перемещения: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: невозможно прочитать символы: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: ошибка добавления символов: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: файл не распознан: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: ошибка конечного закрытия: %E\n"

msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
msgstr "%F%P: %pB: архивный член %pB не является объектом\n"

msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: не найден вставляемый %s\n"

msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: невозможно сделать объектный файл: %E\n"

msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: невозможно задать архитектуру: %E\n"

msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: не удалось открыть для записи: %E\n"

msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: невозможно открыть: %E\n"

msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
msgstr "%F%P: %s: невозможно задать начальный адрес\n"

msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n"
msgstr "%F%P: %s: ошибка загрузки модуля: %s\n"

msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
msgstr "%F%P: %s: не ELF символ в ELF BFD!\n"

msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: не является перемещаемым файлом: %E\n"

msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n"
msgstr "%F%P: %s: ошибка модуля: %d\n"

msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%F%P: %s: модуль выдал ошибку после чтения всех символов\n"

msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%F%P: %s: модуль выдал ошибку захвата файла\n"

msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
msgstr "%F%P: %s: повреждена таблица символов модулей (тип символа %d)\n"

msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n"
msgstr "%F%P: в сценарии компоновщика отсутствует *(%s$)\n"

msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: --no-define-common нельзя использовать без -shared\n"

msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: параметр -F нельзя использовать без -shared\n"

msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: параметр -f нельзя использовать без -shared\n"

msgid "%F%P: -pie not supported\n"
msgstr "%F%P: параметр -pie не поддерживается\n"

msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
msgstr "%F%P: параметры -r и %s нельзя использовать вместе\n"

msgid "%F%P: -shared not supported\n"
msgstr "%F%P: параметр -shared не поддерживается\n"

msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%F%P: ошибка серверной части BFD: BFD_RELOC_CTOR не поддерживается\n"

msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n"
msgstr "%F%P: операции PE с файлом не PE\n"

msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: попытка статической компоновки динамического объекта «%s»\n"

msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%F%P: некорректный параметр --unresolved-symbols: %s\n"

msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%F%P: некорректный параметр -plugin-opt\n"

msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate не удалось создать символ %s\n"

msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не удалось создать символ %s\n"

msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка bfd_hash_lookup: %E\n"

msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка bfd_hash_lookup при вставке: %E\n"

msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка bfd_hash_table_init: %E\n"

msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка bfd_link_hash_lookup: %E\n"

msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка экспортированного символа в bfd_link_hash_lookup: %E\n"

msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%F%P: ошибка bfd_new_link_order\n"

msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка bfd_record_phdr: %E\n"

msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка в bfd_xcoff_export_symbol: %E\n"

msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка в bfd_xcoff_link_count_reloc: %E\n"

msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка в bfd_xcoff_link_record_set: %E\n"

msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n"
msgstr ""
"%F%P: результат с прямым порядком байт не совпадает с настройкой Xtensa\n"

msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно создать BFD: %E\n"

msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно создать хэш-таблицу: %E\n"

msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка инициализации BFD: %E\n"

msgid "%F%P: can not open script: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно открыть сценарий: %E\n"

msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n"
msgstr ""
"%F%P: невозможно финализировать глобальные регистры распределённые "
"компоновщиком\n"

msgid "%F%P: can't find %s in output section\n"
msgstr "%F%P: невозможно найти %s в выходном разделе\n"

msgid "%F%P: can't find output section %s\n"
msgstr "%F%P: невозможно найти выходной раздел %s\n"

msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно ослабить раздел: %E\n"

msgid "%F%P: can't set start address\n"
msgstr "%F%P: невозможно задать начальный адрес\n"

msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: невозможно создать отдельный раздел имён для %s\n"

msgid "%F%P: cannot open %s\n"
msgstr "%F%P: невозможно открыть %s\n"

msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
msgstr "%F%P: невозможно открыть базовый файл %s\n"

msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно открыть файл сценария компоновщика %s: %E\n"

msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно открыть файл карты %s: %E\n"

msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно открыть выходной файл %s: %E\n"

msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n"
msgstr ""
"%F%P: невозможно выполнить операции PE над не выходным файлом PE «%pB»\n"

msgid "%F%P: cannot read %s\n"
msgstr "%F%P: невозможно прочитать %s\n"

msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%F%P: невозможно представить машину «%s»\n"

msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка клонирования раздела: %E\n"

msgid ""
"%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from "
"%pB\n"
msgstr ""
"%F%P: описания компактных фреймов несовместимы с DWARF2 .eh_frame из %pB\n"

msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно создать макет IR bfd: %E\n"

msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно определить общий символ «%pT»: %E\n"

msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n"
msgstr "%F%P: не удалось разобрать путь импорта: %E\n"

msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n"
msgstr "%F%P: компоновка с разным порядком байт не поддерживается для %pB\n"

msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n"
msgstr ""
"%F%P: ошибка: невозможно изменить выходной формат пока выполняется "
"компоновка двоичных файлов %s\n"

msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr ""
"%F%P: ошибка: не указана область памяти для загружаемого раздела «%s»\n"

msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка при создании раздела «%s»: %E\n"

msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n"
msgstr "%F%P: не удалось создать раздел .xtensa.info\n"

msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
msgstr "%F%P: ошибка разбора элементов фрейма EH\n"

msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка при назначении записи %s: %E\n"

msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка при задании размеров динамических разделов: %E\n"

msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
msgstr "%F%P: неисправимая ошибка: несовпадение ABI libbfd\n"

msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка конечной ссылки: %E\n"

msgid "%F%P: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr ""
"%F%P: для gc-разделов требуется точка входа или неопределённый символ\n"

msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%F%P: конец группы до её начала (справка по параметру --help)\n"

msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%F%P: недопустимое использование раздела «%s»\n"

msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: внутренняя ошибка %s %d\n"

msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректный параметр --compress-debug-sections: «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n"
msgstr "%F%P: некорректный --dsbt-index %d, вне размера DSBT\n"

msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n"
msgstr "%F%P: некорректный --dsbt-index %s\n"

msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n"
msgstr "%F%P: некорректный --dsbt-size %s\n"

msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректное значение --extra-stack-space «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректное значение --fixed-space «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректное значение --line-size/--region-size «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n"
msgstr "%F%P: некорректное значение --line-size/--region-size «%u»\n"

msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректный адресный диапазон  --local-store «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректное значение --num-lines/--num-regions «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n"
msgstr "%F%P: некорректное значение --num-lines/--num-regions «%u»\n"

msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректное значение --plt-align «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректное значение --reserved-space «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректная цель BFD «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n"
msgstr "%F%P: некорректный формат версии COFF %s\n"

msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
msgstr "%F%P: недопустимое значение параметра «--orphan-handling»\n"

msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%F%P: недопустимое значение параметра «--section-start»\n"

msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
msgstr "%F%P: некорректный символ %c (%d) в флагах\n"

msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n"
msgstr "%F%P: недопустимый размер общей страницы «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%F%P: некорректный параметр сортировки общих разделов: %s\n"

msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: некорректный сегмент данных\n"

msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n"
msgstr "%F%P: неверный стиль хэша «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%F%P: неверный шестнадцатеричный номер «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%F%P: неверный шестнадцатеричный номер для параметра PE «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
msgstr "%F%P: некорректная длина области памяти %s\n"

msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n"
msgstr "%F%P: недопустимый максимальный размер страницы «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
msgstr "%F%P: неверный номер «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n"
msgstr "%F%P: неверный номер у -z call-nop=prefix-: %s\n"

msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n"
msgstr "%F%P: неверный номер у -z call-nop=suffix-: %s\n"

msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
msgstr "%F%P: некорректное начало области памяти %s\n"

msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n"
msgstr "%F%P: некорректный размер страницы «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: некорректный сегмент перемещений\n"

msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%F%P: некорректный параметр сортировки разделов: %s\n"

msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n"
msgstr "%F%P: недопустимый размер стека «%s»\n"

msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%F%P: неверный тип подсистемы %s\n"

msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n"
msgstr ""
"%F%P: результат с обратным порядком байт не совпадает с настройкой Xtensa\n"

msgid "%F%P: looping in map_segments"
msgstr "%F%P: зацикливание в map_segments"

msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
msgstr "%F%P: ошибка отображения разделов в сегменты: %E\n"

msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
msgstr "%F%P: отсутствует аргумент для -m\n"

msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%F%P: отсутствует значение(я) параметра «--section-start»\n"

msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%F%P: несколько файлов STARTUP\n"

msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n"
msgstr "%F%P: отсутствует встроенных менеджер оверлея\n"

msgid "%F%P: no input files\n"
msgstr "%F%P: отсутствуют входные файлы\n"

msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: отсутствуют разделы, назначенные phdrs\n"

msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
msgstr "%F%P: состояние не втолкнуто до его выталкивания\n"

msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n"
msgstr "%F%P: допускаются только перемещения символов\n"

msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
msgstr ""
"%F%P: выходной формат %s не позволяет представить раздел с именем %s: %E\n"

msgid "%F%P: please report this bug\n"
msgstr "%F%P: сообщите об этой ошибке\n"

msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
msgstr "%F%P: модулю не удалось выделить память для входных данных: %s\n"

msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%F%P: plugin_strdup не удалось выделить память: %s\n"

msgid ""
"%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s "
"(%pB) is not supported\n"
msgstr ""
"%F%P: перемещаемая компоновка с перемещениями из формата %s (%pB) в формат "
"%s (%pB) не поддерживается\n"

msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n"
msgstr "%F%P: первым символом раздела %s является «$»\n"

msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%F%P: странная шестнадцатеричная информация для параметра PE «%s»\n"

msgid "%F%P: target %s not found\n"
msgstr "%F%P: цель %s не найдена\n"

msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%F%P: невозможно открыть приёмник копирования «%s»\n"

msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%F%P: невозможно открыть источник копирования «%s»\n"

msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
msgstr "%F%P: неизвестная видимость символа ELF: %d!\n"

msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%F%P: неизвестный стиль декодирования «%s»\n"

msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
msgstr "%F%P: неизвестный формат %s\n"

msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
msgstr "%F%P: неизвестный параметр: %s\n"

msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%F%P: неизвестный параметр -a «%s»\n"

msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%F%P: неизвестный параметр -assert «%s»\n"

msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
msgstr "%F%P: неподдерживаемый размер входного файла: %s (%ld байт)\n"

msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n"
msgstr "%F%P: параметр не поддерживается: -z %s\n"

msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%F%P: используйте --help для получения информации о параметрах\n"

msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
msgstr "%F%P:%pS %% нулём\n"

msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
msgstr "%F%P:%pS / нулём\n"

msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
msgstr "%F%P:%pS некорректно задавать счётчик местоположения вне SECTIONS\n"

msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%P:%pS нельзя задать PROVIDE назначение на счётчик местоположения\n"

msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr ""
"%F%P:%pS невозможно переместить счётчик местоположения назад (из %V в %V)\n"

msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%P:%pS некорректное назначение счётчику местоположения\n"

msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%pS: ошибка: псевдоним на область памяти по умолчанию\n"

msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
msgstr "%F%P:%pS: ошибка: указано выравнивание во входных данных и явно\n"

msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr ""
"%F%P:%pS: ошибка: область памяти «%s» для псевдонима «%s» не существует\n"

msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr ""
"%F%P:%pS: ошибка: повторное определение псевдонима области памяти «%s»\n"

msgid ""
"%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section "
"%s\n"
msgstr ""
"%F%P:%pS: адресное выражение не является константой или прямой ссылкой для "
"раздела %s\n"

msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%P:%pS: неконстантное выражение для %s\n"

msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: выражение ссылается на неопределённую область MEMORY «%s»\n"

msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: выражение ссылается на неопределённый раздел «%s»\n"

msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: выражение ссылается на неопределённый символ «%s»\n"

msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: выражение ссылается на неизвестную константу «%s»\n"

msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%F%P:%s: ошибка создания хэша\n"

msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n"
msgstr "%F%P:%s:%d: #! ([член]) не поддерживается в файлах импорта\n"

msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr ""
"%P: %C: невозможно получить содержимое раздела — исключение auto-import\n"

msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%P: %C: предупреждение: неопределенная ссылка на «%pT»\n"

msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr ""
"%P: %D: предупреждение: далее есть ещё неопределённые ссылки на «%pT»\n"

msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB и %pB: предупреждение: несколько общих «%pT»\n"

msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
msgstr "%P: %pB: ошибка в bfd_stat: %E\n"

msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
msgstr "%P: %pB: определение %s\n"

msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
msgstr "%P: %pB: файл не распознан: %E; подходящие форматы:"

msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
msgstr "%P: %pB: ссылка на %s\n"

msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
msgstr ""
"%P: %pB: определение символа «%s»: %d, видимость: %d, отождествление: %d\n"

msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n"
msgstr ""
"%P: %pB: предупреждение: невозможно проанализировать раздел .xtensa.info\n"

msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: общий «%pT» заменён определением\n"

msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: общий «%pT» заменён определением из %pB\n"

msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: общий «%pT» заменён более общим\n"

msgid ""
"%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: общий «%pT» заменён более общим из %pB\n"

msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: общий «%pT» заменяет менее общий\n"

msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: общий «%pT» заменяет менее общий из %pB\n"

msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: определение «%pT» заменяет общий\n"

msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: определение «%pT» заменяет общий из %pB\n"

msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: несовместимые настройки Xtensa (%s)\n"

msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr ""
"%P: %pB: предупреждение: далее есть ещё неопределённые ссылки на «%pT»\n"

msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: несколько общих «%pT»\n"

msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: предупреждение: неопределенная ссылка на «%pT»\n"

msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
msgstr "%P: %s: повторение модуля\n"

msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
msgstr "%P: %s: ошибка при очистке модуля: %d (игнорируется)\n"

msgid "%P: %s: missing argument\n"
msgstr "%P: %s: пропущен аргумент\n"

msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n"
msgstr ""
"%P: --auto-overlay игнорируется из-за пользовательского сценария оверлея\n"

msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n"
msgstr ""
"%P: --auto-overlay игнорируется из-за нулевого диапазона локального "
"хранилища\n"

msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
msgstr "%P: для --code-region требуется аргумент: {upper,lower,either,none}\n"

msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
msgstr "%P: для --data-region требуется аргумент: {upper,lower,either,none}\n"

msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n"
msgstr "%P: --mbaseline больше не используется\n"

msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n"
msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat больше не используется\n"

msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n"
msgstr "%P: в фрагментах .init/.fini используются разные указатели TOC\n"

msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
msgstr "%P: значение SONAME не должно быть пустой строкой; игнорируется\n"

msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
msgstr ""
"%P: значение SONAME не должно быть пустой строкой; оставляем предыдущее "
"значение\n"

msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: «-retain-symbols-file» заменяет «-s» и «-S»\n"

msgid "%P: can't find required output section %s\n"
msgstr "%P: невозможно найти требуемый выходной раздел %s\n"

msgid "%P: can't open output def file %s\n"
msgstr "%P: невозможно открыть выходной файл def %s\n"

msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: невозможно найти %s\n"

msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: невозможно найти %s (%s): %E\n"

msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: невозможно найти %s внутри %s\n"

msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: невозможно найти %s: %E\n"

msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
msgstr ""
"%P: отключается ослабление; оно не будет работать с повторяющимися "
"определениями\n"

msgid "%P: error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: ошибка закрытия файла «%s»\n"

msgid "%P: error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: ошибка записи в файл «%s»\n"

msgid "%P: error: "
msgstr "%P: ошибка: "

msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n"
msgstr "%P: ошибка: в сценарии компоновщика не раздела с именем %s\n"

msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n"
msgstr "%P: ошибка: в сценарии компоновщика не раздела с именем %s или %s\n"

msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n"
msgstr "%P: ошибка: необрабатываемое значение data_statement\n"

msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n"
msgstr "%P: ошибка: неизвестный аргумент --code-region= значение: «%s»\n"

msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n"
msgstr "%P: ошибка: неизвестный аргумент --data-region= значение: «%s»\n"

msgid "%P: errors encountered processing file %s\n"
msgstr "%P: обнаружены ошибки при обработке файла %s\n"

msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "%P: обнаружены ошибки при обработке файла %s для совместной работы\n"

msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
msgstr "%P: внутренняя ошибка: останов на %s:%d\n"

msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "%P: внутренняя ошибка: останов на %s:%d в %s\n"

msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: найдены ошибки связей, удаляется исполняемый файл «%s»\n"

msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n"
msgstr "%P: для --mexport-symbols нужен файл\n"

msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: режим %s\n"

msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: пропускается несовместимый %s при поиске %s\n"

msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: символ «%pT» отсутствует в главной таблице хэшей\n"

msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: не распознан режим эмуляции: %s\n"

msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n"
msgstr "%P: нераспознанное значение --got «%s»\n"

msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n"
msgstr "%P: нераспознанный тип исправления STM32L4XX «%s»\n"

msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n"
msgstr "%P: нераспознанный тип исправления VFP11 «%s»\n"

msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: неизвестный параметр «%s»\n"

msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
msgstr "%P: возможные аргументы --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"

msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "%P: предупреждение, повторный EXPORT: %s\n"

msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n"
msgstr "%P: предупреждение, выравнивание файла > выравнивания раздела\n"

msgid "%P: warning: "
msgstr "%P: предупреждение: "

msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: предупреждение: %s содержит выходные разделы; забыли указать -T?\n"

msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: %s, нужное %pB, может конфликтовать с %s\n"

msgid ""
"%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: %s, нужное для %pB, не найдено (попробуйте задать -rpath "
"или -rpath-link)\n"

msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: предупреждение: «--thumb-entry %s» замещает «-e %s»\n"

msgid ""
"%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean "
"--export-all-symbols?\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: --export-dynamic не поддерживается для целей PE, "
"подразумевался --export-all-symbols?\n"

msgid ""
"%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean "
"--export-all-symbols?\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: --export-dynamic не поддерживается для целей PE+, "
"подразумевался --export-all-symbols?\n"

msgid "%P: warning: -z %s ignored\n"
msgstr "%P: warning: -z %s игнорируется\n"

msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n"
msgstr "%P: предупреждение: -z dynamic-undefined-weak игнорируется\n"

msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: раздел .buildid отброшен, --build-id игнорируется\n"

msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: раздел .note.gnu.build-id отброшен, --build-id "
"игнорируется\n"

msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: адрес «%s» не кратен максимальному размеру страницы\n"

msgid ""
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import "
"specified on the command line; this should work unless it involves constant "
"data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: было задействовано авто-импортирование без указания --"
"enable-auto-import в командной строке параметров; оно сработает, если в авто-"
"импортируемых DLL не встретятся ссылки на символы из константных структур "
"данных\n"

msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: предупреждение: некорректный номер версии в параметре -subsystem\n"

msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: невозможно создать раздел .buildid, --build-id "
"игнорируется\n"

msgid ""
"%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: невозможно создать раздел .eh_frame_hdr, --eh-frame-hdr "
"игнорируется\n"

msgid ""
"%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: невозможно создать раздел .note.gnu.build-id, --build-id "
"игнорируется\n"

msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: невозможно найти символ входа %s; используем значение по "
"умолчанию %V\n"

msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: невозможно найти символ входа %s; начальный адрес не "
"устанавливается\n"

msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: не удаётся найти начальный символ в режиме thumb %s\n"

msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n"
msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr[0] "%P: предупреждение: изменение начала раздела %s на %lu байт\n"
msgstr[1] "%P: предупреждение: изменение начала раздела %s на %lu байта\n"
msgstr[2] "%P: предупреждение: изменение начала раздела %s на %lu байт\n"

msgid ""
"%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: невозможно найти цели, подходящие под требование порядка "
"байт\n"

msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: предупреждение: точка перемещена назад перед «%s»\n"

msgid ""
"%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly "
"may be incomplete\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: не удалось преобразовать таблицу %s в %pB (%s); "
"последующее дизассемблирование может быть не полным\n"

msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: предупреждение: используется глобальный конструктор %s\n"

msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: игнорируется некорректное число %s у -D\n"

msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: игнорируется некорректное число %s у -H\n"

msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: игнорируется некорректное число %s у -bmaxdata\n"

msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: игнорируется некорректное число %s у -bmaxstack\n"

msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: игнорируется некорректное число %s у -pD\n"

msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: игнорируется некорректное число %s у -pT\n"

msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: игнорируется некорректный тип модуля %s\n"

msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: не указана область памяти для загружаемого раздела «%s»\n"

msgid ""
"%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: брошенный раздел «%pA» из «%pB» был помещён в раздел "
"«%s»\n"

msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "%P: предупреждение: %s распознаётся посредством компоновки с %s\n"

msgid ""
"%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its "
"size %d is truncated to %d\n"
msgstr ""
"%P: предупреждение: размер области памяти «window» не кратен 2; размер %d "
"обрезается до %d\n"

msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
msgstr "%P: предупреждение: игнорируется нераспознанный стиль --build-id\n"

msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
msgstr "%P: обнаружен пустой раздел перемещений vma: «%s» #%d f=%d\n"

msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%pS: предупреждение: область памяти «%s» не объявлена\n"

msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%pS: предупреждение: повторное определение области памяти «%s»\n"

msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n"
msgstr ""
"%P:%s%d: предупреждение: синтаксическая ошибка в файле импорта/экспорта\n"

msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n"
msgstr ""
"%P:%s:%d: предупреждение: игнорируется незавершенная последняя строка\n"

msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n"
msgstr "%P:%s:%d: предупреждение: синтаксическая ошибка в файле импорта\n"

msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n"
msgstr ""
"%P:%s:%d: предупреждение: синтаксическая ошибка в файле импорта/экспорта\n"

msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (размер перед ослаблением)\n"

msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%H: опасное перемещение: %s\n"

msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
msgstr ""
"%X%H: перемещение ссылается на символ «%pT», которого не будет в выводе\n"

msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
msgstr "%X%P: %C: повторное определение «%pT»"

msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
msgstr "%X%P: %C: запрещённая перекрёстная ссылка из %s на «%pT» в %s\n"

msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%X%P: %C: неопределённая ссылка на «%pT»\n"

msgid ""
"%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the "
"documentation for ld's --enable-auto-import for details\n"
msgstr ""
"%X%P: %C: переменная «%pT» не может быть авто-импортирована; прочитайте "
"документацию ld на --enable-auto-import\n"

msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%X%P: %D: далее есть ещё неопределённые ссылки на «%pT»\n"

msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n"
msgstr "%X%P: %p превышен диапазон локального хранилища\n"

msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: %pB раздела «%s» не попадёт в область «%s»\n"

msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"
msgstr ""
"%X%P: %pB: невозможно создать информацию о перемещении времени выполнения: "
"%E\n"

msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"
msgstr ""
"%X%P: %pB: невозможно создать информацию о перемещении времени выполнения: "
"%s\n"

msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%X%P: %pB: далее есть ещё неопределённые ссылки на «%pT»\n"

msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"
msgstr ""
"%X%P: %pB: раздел %s содержит перемещения; нельзя использовать --embedded-"
"relocs\n"

msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%X%P: %pB: неопределённая ссылка на «%pT»\n"

msgid ""
"%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%X%P: архитектура %s входного файла «%pB» несовместима с выходным %s\n"

msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%X%P: %s не поддерживает перемещение %s для набора %s\n"

msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%X%P: %s(%s): член не найден в архиве"

msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%X%P: %s(%s): член не найден в не архивном файле"

msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
msgstr "%X%P: %s: не похож на DLL\n"

msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%X%P: для --hash-size требуется числовой аргумент\n"

msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n"
msgstr "%X%P: редактирование .eh_frame/.stab: %E\n"

msgid "%X%P: .gnu.hash is incompatible with the MIPS ABI\n"
msgstr "%X%P: .gnu.hash несовместим с MIPS ABI\n"

msgid "%X%P: TLS problem %E\n"
msgstr "%X%P: с TLS проблема %E\n"

msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n"
msgstr "%X%P: добавлены символы %s: %E\n"

msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: адрес 0x%v из %pB раздела «%s» вне области «%s»\n"

msgid ""
"%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr ""
"%X%P: метку анонимной версии нельзя объединять с другими версиями меток\n"

msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: ошибка bfd_hash_table_init на таблице cref: %E\n"

msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"

msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно построить заглушки: %E\n"

msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно создать раздел .edata: %E\n"

msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно создать раздел .reloc: %E\n"

msgid "%X%P: can not create note section: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно создать раздел примечаний: %E\n"

msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно создать заглушку BFD: %E\n"

msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n"
msgstr "%X%P: нельзя редактировать %s: %E\n"

msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно найти оверлеи: %E\n"

msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно загрузить встроенный менеджер оверлея: %E\n"

msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно сделать раздел заглушки: %E\n"

msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно открыть встроенный менеджер оверлея: %E\n"

msgid "%X%P: can not set gp\n"
msgstr "%X%P: невозможно изменить gp\n"

msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно настроить список входных разделов: %E\n"

msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно задать размер разделов групп: %E\n"

msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n"
msgstr "F%P: невозможно задать размер оверлейных заглушек: %E\n"

msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно определить размер раздела заглушки: %E\n"

msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n"
msgstr "%X%P: невозможно открыть файл .lib: %s\n"

msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %E\n"

msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно построить заглушки: %E\n"

msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n"
msgstr "%X%P: не удалось динамические разделы %E\n"

msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%X%P: невозможно экспортировать %s: некорректное имя для экспорта\n"

msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%X%P: невозможно экспортировать %s: символ не определён\n"

msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%X%P: невозможно экспортировать %s: символ не найден\n"

msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr ""
"%X%P: невозможно экспортировать %s: символ с некорректным типом (%d и %d)\n"

msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно определить размер раздела заглушки: %E\n"

msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n"
msgstr ""
"%X%P: изменение выходного формата в момент компоновки не поддерживается\n"

msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n"
msgstr ""
"%X%P: невозможно вычислить список разделов для генерации заглушки: %E\n"

msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: ошибка выделения cref: %E\n"

msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: ошибка cref_hash_lookup: %E\n"

msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%X%P: набор %s составлен из различающихся форматов объектных файлов\n"

msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
msgstr "%X%P: в наборе %s используются отличающиеся перемещения\n"

msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: повтор выражения «%s» в информации о версии\n"

msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: повтор метки версии «%s»\n"

msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n"
msgstr "%X%P: динамические разделы созданы в не динамической компоновке\n"

msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr ""
"%X%P: ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s (%d и %d)\n"

msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%X%P: ошибка: %d-битное перемещение в dll\n"

msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n"
msgstr ""
"%X%P: ошибка: нельзя использовать длинные имена разделов на этой "
"архитектуре\n"

msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: ошибка: повтор retain-symbols-file\n"

msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n"
msgstr ""
"%X%P: ошибка: слишком большое для экспорта порядковое числительное: %d\n"

msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr ""
"%X%P: ошибка: порядковое числительное используется дважды: %d (%s и %s)\n"

msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
msgstr "%X%P: ошибка: неразмещённый брошенный раздел «%pA» из «%pB»\n"

msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
msgstr "%X%P: ошибка при объединении специальных целевых данных файла %pB\n"

msgid "%X%P: inline PLT: %E\n"
msgstr "%X%P: встроенное PLT: %E\n"

msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%X%P: внутренняя ошибка раздела %s общей библиотеки COFF\n"

msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it"
msgstr "%X%P: внутренняя ошибка при сканировании %pB после его открытия"

msgid "%X%P: internal problems setting up section %s"
msgstr "%X%P: внутренняя ошибка задании раздела %s"

msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n"
msgstr "%X%P: сценарий компоновщика разделяет .got и .toc\n"

msgid "%X%P: open %s: %E\n"
msgstr "%X%P: открыт %s: %E\n"

msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n"
msgstr "%X%P: с ppc_finish_symbols проблема %E\n"

msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
msgstr[0] "%X%P: область «%s» выходит за границы на %lu байт\n"
msgstr[1] "%X%P: область «%s» выходит за границы на %lu байта\n"
msgstr[2] "%X%P: область «%s» выходит за границы на %lu байт\n"

msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
msgstr "%X%P: не определён требуемый символ «%s»\n"

msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: раздел %s LMA [%V,%V] перекрывает раздел %s LMA [%V,%V]\n"

msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: раздел %s LMA охватывает адресное пространство\n"

msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: раздел %s VMA [%V,%V] перекрывает раздел %s VMA [%V,%V]\n"

msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: раздел %s VMA охватывает адресное пространство\n"

msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: раздел «%s» назначен несуществующему phdr «%s»\n"

msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n"
msgstr "%X%P: с select_plt_layout проблема %E\n"

msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr ""
"%X%P: специальный раздел %s не поддерживает перемещение %s для набора %s\n"

msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n"
msgstr "%X%P: слишком много глобальных регистров: %u, максимально — 223\n"

msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: не удалось найти версионную зависимость «%s»\n"

msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
msgstr "%X%P: невозможно обработать перемещения: %E\n"

msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: невозможно прочитать содержимое раздела .exports\n"

msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: неизвестное свойство «%s»\n"

msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: неизвестный язык «%s» информации о версии\n"

msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%X%P: неподдерживаемая архитектура PEI: %s\n"

msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%X%P: неподдерживаемый размер %d для набора %s\n"

msgid ""
"%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers "
"lack them\n"
msgstr ""
"%X%P:%pS: PHDRS и FILEHDR не поддерживаются, если они отсутствуют в "
"находящихся перед ними заголовках PT_LOAD\n"

msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
msgstr ""
"%X%P:%pS: у раздела есть адрес загрузки и область загрузки одновременно\n"

msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%P:%pS: выражение ссылается на неразрешимый символ «%s»\n"

msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n"
msgstr "%X%P:%s:%d: ошибка при импорте символа %s: %E\n"

msgid "%pB: in function `%pT':\n"
msgstr "%pB: в функции «%pT»:\n"

msgid "%pS HLL ignored\n"
msgstr "%pS HLL игнорируется\n"

msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
msgstr "%pS SYSLIB игнорируется\n"

msgid "%s needed by %pB\n"
msgstr "%s нужен для %pB\n"

msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: специальные параметры эмуляции:\n"

msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: поддерживаемые эмуляции: "

msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"

msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: общее время компоновки: %ld.%06ld\n"

msgid "; %D: first defined here"
msgstr "; %D: здесь первое определение"

msgid "; no contents available\n"
msgstr "; содержимое недоступно\n"

msgid "<no plugin>"
msgstr "<нет модуля>"

msgid "=MODE"
msgstr "=РЕЖИМ"

msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕС"

msgid "ARCH"
msgstr "АРХИТЕКТУРА"

msgid "ARG"
msgstr "АРГУМЕНТ"

msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Принимать входные файлы даже с неопределённой архитектурой"

msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Добавить КАТАЛОГ к пути поиска библиотек"

msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Добавить символы данных в динамический список"

msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Адресом раздела %s назначен "

msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Допускать повторные определения"

msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Допускать неразрешимые ссылки в общих библиотеках"

msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"Всегда устанавливать DT_NEEDED для динамических библиотек,\n"
"                                перечисленных в командной строке"

msgid ""
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Для удовлетворения ссылок на файл (символ) включён член архива\n"
"\n"

msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"

msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Вспомогательный фильтр таблицы символов общих объектов"

msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Привязывать глобальные ссылки на функции локально"

msgid "Bind global references locally"
msgstr "Привязывать глобальные ссылки локально"

msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Собирать таблицы глобального конструктора/деструктора"

msgid "COUNT"
msgstr "КОЛИЧЕСТВО"

msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Вызвать СИМВОЛ во время загрузки"

msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Вызвать СИМВОЛ во время выгрузки"

msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Проверять адреса разделов на совпадения (по умолчанию)"

msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"Общий символ        размер            файл\n"
"\n"

msgid "Control how orphan sections are handled."
msgstr "Регулирует, как обрабатываются брошенные разделы"

msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Позднее копировать ссылки DT_NEEDED, упомянутые внутри DSO"

msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"

msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Создать позиционно-независимый исполняемый файл"

msgid "Create a shared library"
msgstr "Создать общую библиотеку"

msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Создавать выходной файл даже, если возникли ошибки"

msgid "Create default symbol version"
msgstr "Создавать версию символа по умолчанию"

msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "Создавать версию символа по умолчанию для импортируемых символов"

msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s\n"

msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"

msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Путь поиска по умолчанию для совместимости с Solaris"

msgid "Define a symbol"
msgstr "Определить  символ"

msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Раскрывать имена символов [использую СТИЛЬ]"

msgid "Disallow undefined version"
msgstr "Запретить неопределённую версию"

msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Отбросить все локальные символы"

msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Отбросить временные локальные символы (по умолчанию)"

msgid "Display target specific options"
msgstr "Показать специальные параметры цели"

msgid ""
"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
"                                in filename invoked by -R or --just-symbols"
msgstr ""
"Не разрешать включение многократного определения символов\n"
"           в файл, указанный параметром -R или --just-symbols"

msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "Не допускать неразрешимые ссылки в объектных файлах"

msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "Не допускать неразрешимые ссылки в общих библиотеках"

msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Не проверять адреса разделов на совпадения (по умолчанию)"

msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Не копировать позднее ссылки DT_NEEDED, упомянутые внутри DSO"

msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Не определять хранилище Common"

msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Не раскрывать имена символов"

msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Не связывать с общими библиотеками"

msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Не выводить удалённые неиспользуемые разделы в stderr"

msgid "Do not page align data"
msgstr "Не выравнивать данные по границе страницы"

msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr ""
"Не выравнивать данные по границе страницы, не делать сегмент текста "
"доступным только для чтения"

msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Не удалять символы в отброшенных разделах"

msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "Не считать предупреждения ошибками (по умолчанию)"

msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr "Для сокращения размера кода не использовать техники ослабления"

msgid "Do task level linking"
msgstr "Выполнять задачу уровневой компоновки"

msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Не отбрасывать какие-либо локальные символы"

msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "Не объединять входные разделы [РАЗДЕЛ | orphan]"

msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Не удалять неиспользуемые разделы (по умолчанию)"

msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Не предупреждать о несовпадающих входных файлах"

msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "Не предупреждать о нахождении несовместимой библиотеки"

msgid "ELF emulations:\n"
msgstr "Эмуляции ELF:\n"

msgid "EMULATION"
msgstr "ЭМУЛЯЦИЯ"

msgid "End a group"
msgstr "Конец группы"

msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Экспортировать все динамические символы"

msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"

msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Ошибка с %d\n"

msgid "File\n"
msgstr "Файл\n"

msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Фильтр для таблицы символов общих объектов"

msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Принудительно делать общие символы определёнными"

msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Принудительно генерировать файл с суффиксом .exe"

msgid "Force group members out of groups"
msgstr "Принудительно удалить членов группы из групп"

msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"

msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Генерировать встроенные перемещения"

msgid "Generate import library"
msgstr "Генерировать импортируемую библиотеку"

msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Генерировать перемещаемый код"

msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Сколько меток резервировать в разделе .dynamic"

msgid ""
"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-"
"files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Что делать с неопределяемыми символами. <Методом> может быть:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-"
"files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"

msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируется"

msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
msgstr "Игнорируется для совместимости с параметром GCC LTO"

msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Игнорируется для совместимости с компоновщиком GCC"

msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Игнорируется для совместимости с Linux"

msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Игнорируется для совместимости с SVR4"

msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Игнорируется для совместимости с SunOS"

msgid "Ignored for gold option compatibility"
msgstr "Игнорируется для совместимости с параметром gold"

msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Включить все объекты из следующих архивов"

msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Информация: %s распознаётся при компоновке с %s (авто-импорт)\n"

msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Только связать символы (если каталог, то как --rpath)"

msgid "KEYWORD"
msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО"

msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
msgstr ""
"Оставлять экспортированные символы при удалении неиспользуемых разделов"

msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Оставлять только символы, перечисленные в ФАЙЛЕ"

msgid "LIBNAME"
msgstr "LIBNAME"

msgid "Length"
msgstr "Длина"

msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Связывать с общими библиотеками"

msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Компоновать объекты с прямым порядком байтов"

msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Компоновать объекты с обратным порядком байтов"

msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Выводить удалённые неиспользуемые разделы в stderr"

msgid "Load named plugin"
msgstr "Загрузить модуль с указанным именем"

msgid "Name"
msgstr "Имя"

msgid "No symbols\n"
msgstr "Нет символов\n"

msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr ""
"Устанавливать DT_NEEDED только для следующих динамических библиотек (если "
"используются)"

msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"Использовать библиотечные каталоги только\n"
"                                из командной строки"

msgid "Optimize output file"
msgstr "Оптимизировать выходной файл"

msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"

msgid "Origin"
msgstr "Происхождение"

msgid "Output cross reference table"
msgstr "Выводить таблицу перекрёстных ссылок"

msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Выводить подробную информацию при компоновке"

msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Заменить расположение по умолчанию sysroot"

msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"

msgid "PLUGIN"
msgstr "МОДУЛЬ"

msgid "PROGRAM"
msgstr "ПРОГРАММА"

msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr ""
"Выравнивать данные по границе страницы, сделать сегмент текста доступным "
"только для чтения"

msgid "Pop state of flags governing input file handling"
msgstr "Вытолкнуть состояние флагов, управляющих обработкой входного файла"

msgid "Print current sysroot"
msgstr "Напечатать текущее значение sysroot"

msgid "Print default output format"
msgstr "Напечатать выходной формат по умолчанию"

msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Напечатать файл карты на стандартном выводе"

msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Вывести статистику по используемой памяти"

msgid "Print option help"
msgstr "Показать справку по параметрам"

msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Показать информацию о версии и эмуляции"

msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о версии"

msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
msgstr "Создать исполняемый файл без заголовка программного интерпретатора"

msgid "Push state of flags governing input file handling"
msgstr "Втолкнуть состояние флагов, управляющих обработкой входного файла"

msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Прочитать сценарий компоновщика в формате MRI"

msgid "Read default linker script"
msgstr "Прочитать сценарий компоновщика по умолчанию"

msgid "Read dynamic list"
msgstr "Читать динамический список"

msgid "Read linker script"
msgstr "Прочитать сценарий компоновщика"

msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Читать параметры из ФАЙЛА\n"

msgid "Read version information script"
msgstr "Прочитать информацию о версии сценария"

msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "Сокращать размер кода, используя специальные оптимизации цели"

msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "Сокращать перерасход памяти, возможно увеличивая время"

msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Отбрасывать входные файлы с неизвестной архитектурой"

msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Удалять неиспользуемые разделы (для некоторых целей)"

msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте в %s\n"

msgid "Report target memory usage"
msgstr "Сообщать об использовании памяти цели"

msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Сообщать о неразрешимых символах в виде ошибок"

msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Сообщать о неразрешимых символах в виде предупреждений"

msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
msgstr "Требовать определение СИМВОЛА в окончательном выводе"

msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "РАЗДЕЛ=АДРЕС"

msgid "SHLIB"
msgstr "SHLIB"

msgid "SIZE"
msgstr "РАЗМЕР"

msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМВОЛ"

msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "СИМВОЛ=ВЫРАЖЕНИЕ"

msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Искать библиотеку с именем LIBNAME"

msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "Послать АРГУМЕНТ в последний загруженный модуль"

msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr ""
"Назначить ПРОГРАММУ в качестве используемого динамического компоновщика"

msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Задать адрес раздела .bss"

msgid "Set address of .data section"
msgstr "Задать адрес раздела .data"

msgid "Set address of .text section"
msgstr "Задать адрес раздела .text"

msgid "Set address of ldata segment"
msgstr "Задать адрес сегмента ldata"

msgid "Set address of named section"
msgstr "Задать адрес раздела с указанными именем"

msgid "Set address of rodata segment"
msgstr "Задать адрес сегмента rodata"

msgid "Set address of text segment"
msgstr "Задать адрес сегмента text"

msgid "Set architecture"
msgstr "Задать архитектуру"

msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Задать размер хэш таблицы близким к <ЧИСЛУ>"

msgid "Set emulation"
msgstr "Задать эмуляцию"

msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Задать внутреннее имя общей библиотеки"

msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Задать путь поиска общих библиотек времени компоновки"

msgid "Set output file name"
msgstr "Задать имя выходного файла"

msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Задать путь поиска общих библиотек времени выполнения"

msgid "Set start address"
msgstr "Задать начальный адрес"

msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Управление общей библиотекой для совместимости с HP/UX"

msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Размер маленьких данных (если не указан, то берётся из --shared)"

msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Сортировать общие символы по выравниванию [в заданном порядке]"

msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Сортировать разделы по имени или максимальному выравниванию"

msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Задать цель для следующих входных файлов"

msgid "Specify target of output file"
msgstr "Задать цель файла результата"

msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Разделять выходные разделы каждые КОЛИЧЕСТВО октетов"

msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Разделять выходные разделы каждые РАЗМЕР октетов"

msgid "Start a group"
msgstr "Начало группы"

msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Начинать с неопределённой ссылки на СИМВОЛ"

msgid "Strip all symbols"
msgstr "Удалить все символы"

msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Удалить отладочные символы"

msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Удалить символы в отброшенных разделах"

msgid "Supported emulations: "
msgstr "Поддерживаемые эмуляции: "

msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

msgid "TARGET"
msgstr "ЦЕЛЬ"

msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"                                SYMBOL as the version."
msgstr ""
"Взять список экспортируемых символов из .exports, используя\n"
"                                SYMBOL в качестве версии."

msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later "
"version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Эта программа является свободным программным обеспечением. Вы можете "
"распространять\n"
"её на условиях GNU General Public License версии 3 или (по вашему выбору)\n"
"более поздней версии.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких не гарантий.\n"

msgid "Trace file opens"
msgstr "Регистрировать открытие файлов"

msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Регистрировать упоминание о СИМВОЛЕ"

msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Считать предупреждения ошибками"

msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Выключить --whole-archive"

msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "Отменить действие --export-dynamic"

msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
msgstr ""
"Из-за неразрешимого СИМВОЛ не будет возникать ошибка или предупреждение"

msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Использование %s [параметры] файл…\n"

msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr ""
"Чтобы выключить эти адресные привязки используйте --disable-stdcall-fixup\n"

msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr ""
"Чтобы выключить эти предупреждения используйте --enable-stdcall-fixup\n"

msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "Использовать оператор динамического списка C++ new/delete"

msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Использовать динамический список C++ typeinfo"

msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Использовать меньше памяти и больше дисковых операций ввода-вывода"

msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Использовать родной для компоновщика формат"

msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Использовать обёрточные функции для СИМВОЛА"

msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Предупреждать о повторении общих символов"

msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "Предупреждать, если объект содержит альтернативный машинный ELF"

msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Предупреждать, если видны глобальные конструкторы/деструкторы"

msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "Предупреждать, если общий объект содержит DT_TEXTREL"

msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Предупреждать, если начало раздела изменяется из-за выравнивания"

msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Предупреждать, если используется несколько значений GP"

msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Предупреждать о каждом неопределенном символе только один раз"

msgid "Write a map file"
msgstr "Записывать файл карты"

msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=КОЛИЧЕСТВО]"

msgid "[=NUMBER]"
msgstr "[=НОМЕР]"

msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=РАЗДЕЛ]"

msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=РАЗМЕР]"

msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=СТИЛЬ]"

msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=ascending|descending]"

msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"

msgid "ascending"
msgstr "по возрастанию"

msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "ошибка при попытке открыть %s\n"

msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "попытка открыть %s завершилась успешно\n"

msgid "built in linker script"
msgstr "встроенный сценарий компоновщика"

msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "невозможно найти файл сценария %s\n"

msgid "could not allocate section contents"
msgstr "невозможно выделить место под содержимое раздела"

msgid "could not create new section"
msgstr "невозможно создать новый раздел"

msgid "descending"
msgstr "по убыванию"

msgid "failed to read section contents"
msgstr "ошибка при чтении содержимого раздела"

msgid "file already has property tables"
msgstr "файл уже содержит таблицы свойств"

msgid "found %s at %s\n"
msgstr "найден %s в %s\n"

msgid "name"
msgstr "имя"

msgid "name|alignment"
msgstr "имя|выравнивать"

msgid "no symbol"
msgstr "нет символа"

msgid "opened script file %s\n"
msgstr "файл сценария %s открыт\n"

msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"

msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
msgstr "выполняется: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"

msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
msgstr "нераспознанный или неподдерживаемый токен «%s» в пути поиска\n"

msgid "using external linker script:"
msgstr "используется внешний сценарий компоновщика:"

msgid "using internal linker script:"
msgstr "используется внутренний сценарий компоновщика:"

msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "предупреждение: %s распознаётся посредством компоновки с %s\n"