binutils (2.41)

(root)/
share/
locale/
ru/
LC_MESSAGES/
binutils.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"

msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(неизвестный тип формата содержимого %s)"

msgid "\tDir"
msgstr "\tКаталог"

msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tИндекс\tАдрес\n"

msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"

msgid "\tName"
msgstr "\tИмя"

msgid "\tSize"
msgstr "\tРазмер"

msgid "\tTime"
msgstr "\tВремя"

msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНеизвестная версия.\n"

msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Номер аббревиатуры: %ld"

msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Символы из %s:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Символы из %s[%s]:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"    Address            Length\n"
msgstr ""
"\n"
"    Адрес              Длина\n"

msgid ""
"\n"
"    Address    Length\n"
msgstr ""
"\n"
"    Адрес      Длина\n"

msgid ""
"\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
"    Смещение\tИмя\n"

msgid ""
"\n"
"    Offset  Kind          Name\n"
msgstr ""
"\n"
"    Смещ.   Тип           Имя\n"

msgid ""
"\n"
"   Link flags  : "
msgstr ""
"\n"
"   Флаги компоновки  : "

msgid ""
"\n"
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
"\n"
"  Начало заголовков программы:       "

msgid ""
"\n"
" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
"\n"
"<превышение элемента таблицы каталогов %u>\n"

msgid ""
"\n"
" <over large file table index %u>"
msgstr ""
"\n"
"<превышение индекса таблицы файлов %u>"

msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Коды операций:\n"

msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
" Соответствие раздел-сегмент:\n"

msgid ""
"\n"
" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица %s (смещение 0x%lx):\n"

msgid ""
"\n"
" The %s Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица %s пуста.\n"

msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица каталогов (смещение 0x%lx):\n"

msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица каталогов пуста.\n"

msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица имён файлов (смещение 0x%lx):\n"

msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица имён файлов пуста.\n"

msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Следующие ключи являются необязательными:\n"

msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""
"\n"
" [Используется файл %s из элемента таблицы каталогов %d]\n"

msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr ""
"\n"
" [Используется элемент таблицы файлов %d]\n"

msgid ""
"\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s:     формат файла %s\n"

msgid ""
"\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
"\n"
"%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"раздел перемещения «%s» со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"

msgid ""
"\n"
"Address table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица адресов:\n"

msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Индекс архива:\n"

msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Сборочный дамп раздела %s\n"

msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица CU:\n"

msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"

msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "

msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Дизассемблирование раздела %s:\n"

msgid ""
"\n"
"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with "
"length 0x%lx:\n"
msgstr ""
"\n"
"Показывается содержимое заметок Renesas V850 по смещению 0x%lx длиной "
"0x%lx:\n"

msgid ""
"\n"
"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
"Отображаются заметки, найденные в файле, по смещению 0x%08lx длиной "
"0x%08lx:\n"

msgid ""
"\n"
"Displaying notes found in: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Отображаются заметки, найденные в: %s\n"

msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %lu элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %lu элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
"\n"
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"

msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Тип файла ELF — %s\n"

msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Файл: %s\n"

msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Hex-дамп раздела «%s»:\n"

msgid ""
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Гистограмма длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu область):\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Гистограмма длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu области):\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Гистограмма длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"

msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Гистограмма длины списка областей памяти (всего %lu область):\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Гистограмма длины списка областей памяти (всего %lu области):\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Гистограмма длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"

msgid ""
"\n"
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"

msgid ""
"\n"
"Image relocs\n"
msgstr ""
"\n"
"перемещения образа\n"

msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"

msgid ""
"\n"
"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"

msgid ""
"\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
"Первичная GOT:\n"

msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заголовки программы:\n"

msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
"Раздел перемещения "

msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел «%s» содержит %d элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел «%s» содержит %d элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Раздел «%s» содержит %d элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел «%s» не содержит отладочных данных.\n"

msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел «.conflict» содержит %lu элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел «.conflict» содержит %lu элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Раздел «.conflict» содержит %lu элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел «.liblist» содержит %lu элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел «.liblist» содержит %lu элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заголовок раздела:\n"

msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заголовки разделов:\n"

msgid ""
"\n"
"Static GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
"Статическая GOT:\n"

msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Строковый дамп раздела «%s»:\n"

msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Таблица символов «%s» содержит %lu элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Таблица символов «%s» содержит %lu элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"

msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов для изображения:\n"

msgid ""
"\n"
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"

msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов:\n"

msgid ""
"\n"
"TU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица TU:\n"

msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел %s пуст.\n"

msgid ""
"\n"
"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently "
"supported.\n"
msgstr ""
"\n"
"Декодирование разделов развёртывания для машинного типа %s пока не "
"поддерживается.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет динамических перемещений.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет заголовков программы.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет перемещений.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет групп разделов.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет разделов.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no sections to group in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет разделов для группировки.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no static relocations in this file."
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет статических перемещений."

msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"

msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет динамического раздела.\n"

msgid ""
"\n"
"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
msgstr ""
"\n"
"Чтобы увидеть динамические перемещения, добавьте --use-dynamic в командную "
"строку.\n"

msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
"\n"
"Развернутый раздел "

msgid ""
"\n"
"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел развёртывания «%s» со смещением 0x%lx содержит %lu элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел развёртывания «%s» со смещением 0x%lx содержит %lu элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Раздел развёртывания «%s» со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел определения версии «%s» содержит %u элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел определения версии «%s» содержит %u элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Раздел определения версии «%s» содержит %u элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел Version needs «%s», содержащий %u элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел Version needs «%s», содержащий %u элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Раздел Version needs «%s», содержащий %u элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел символов версии «%s» содержит %lu элемент:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел символов версии «%s» содержит %lu элемента:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Раздел символов версии «%s» содержит %lu элементов:\n"

msgid ""
"\n"
"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
msgstr ""
"\n"
"дамп ldinfo не поддерживается в 32-битных окружениях\n"

msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"начальный адрес 0x"

msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr ""
"                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"

msgid "            Flags: %08x "
msgstr "            Флаги: %08x "

msgid ""
"        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, "
"ppc, thumb\n"
msgstr ""
"        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, "
"thumb\n"

msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
msgstr "       %s -M [<mri-скрипт]\n"

msgid "       Flags\n"
msgstr "       Флаги\n"

msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"

msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"

msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"

msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"

msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"

msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
msgstr "        [<неизвестный>: 0x%x], "

msgid ""
"      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in "
"interface library.\n"
msgstr ""
"      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы "
"stdcall библиотеки интерфейса.\n"

msgid ""
"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same "
"depth\n"
"                             or deeper\n"
"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency "
"checks.      \n"
"\n"
msgstr ""
"      --dwarf-depth=N            не показывать DIE после N вложений или "
"более\n"
"      --dwarf-start=N            показывать DIE начиная с N, с тем же кол-"
"вом\n"
"                             вложений или глубже\n"
"      --dwarf-check              дополнительно производить внутренние\n"
"                                 проверки dwarf\n"
"\n"

msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"

msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"

msgid ""
"      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple "
"DLLs.\n"
msgstr ""
"      --identify-strict      Заставляет --identify выдавать ошибку при "
"нескольких DLL.\n"

msgid ""
"      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an "
"underscore.\n"
msgstr ""
"      --leading-underscore   Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"

msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr ""
"      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"

msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"

msgid ""
"      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an "
"underscore.\n"
msgstr ""
"      --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с "
"подчёркивания.\n"

msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
msgstr "      --plugin ИМЯ       загрузить указанный модуль\n"

msgid ""
"      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and "
"idata$5.\n"
msgstr ""
"      --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и "
"idata$5.\n"

msgid "      Hardware Capabilities: "
msgstr "      Аппаратные возможности: "

msgid "      Properties: "
msgstr "    Свойства: "

msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]\n"

msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgstr "     --yydebug                 Включение отладки анализатора\n"

msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги"

msgid ""
"     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
msgstr ""
"     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги\n"

msgid "     [Reserved]"
msgstr "     [Зарезервировано]"

msgid "     [unsupported opcode]"
msgstr "     [неподдерживаемый код операции]"

msgid "     finish"
msgstr "     конец"

msgid "    %*s%*s%*s\n"
msgstr "    %*s%*s%*s\n"

msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"

msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"

msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"

msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"

msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr "    <повреждён GNU_ABI_TAG>\n"

msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
msgstr "    <неверный размер описания: %lx>\n"

msgid "    <invalid descsz>"
msgstr "    <неверный descsz>"

msgid "    Applies to region from %#lx"
msgstr "    Применяется к области с %#lx"

msgid "    Applies to region from %#lx\n"
msgstr "    Применяется к области с %#lx\n"

msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr "    Применяется к области с %#lx по %#lx\n"

msgid "    Arguments: %s\n"
msgstr "    Аргументы: %s\n"

msgid "    Build ID: "
msgstr "    ID сборки: "

msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr "    Невозможно декодировать 64-битную заметку в 32-битной сборке\n"

msgid "    Creation date  : %.17s\n"
msgstr "    Дата создания  : %.17s\n"

msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr "    Аргументы DW_MACRO_%02x: "

msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr "    У DW_MACRO_%02x нет аргументов\n"

msgid "    Description data: "
msgstr "    Данные описания: "

msgid "    Global symbol table name: %s\n"
msgstr "    Имя глобальной таблицы символов: %s\n"

msgid "    Image id: %s\n"
msgstr "    id образа: %s\n"

msgid "    Image name: %s\n"
msgstr "    Имя образа: %s\n"

msgid "    Invalid size\n"
msgstr "    Неверный размер\n"

msgid "    Last patch date: %.17s\n"
msgstr "    Дата посл. зап.: %.17s\n"

msgid "    Linker id: %s\n"
msgstr "    id компоновщика: %s\n"

msgid "    Location: "
msgstr "    Расположение: "

msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr "    Искаженная заметка — не заканчивается на \\0\n"

msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr "    Искаженная заметка — быстро закончились имена файлов\n"

msgid "    Malformed note - too short for header\n"
msgstr "    Искаженная заметка — слишком короткий заголовок\n"

msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr "    Искаженная заметка — указан слишком короткий файловый счётчик\n"

msgid "    Module name    : %s\n"
msgstr "    Имя модуля    :  %s\n"

msgid "    Module version : %s\n"
msgstr "    Версия модуля :  %s\n"

msgid "    Name: %s\n"
msgstr "    Имя: %s\n"

msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr "    ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"

msgid ""
"    Offset             Info             Type               Symbol's Value  "
"Symbol's Name\n"
msgstr ""
"    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  "
"Имя символа\n"

msgid ""
"    Offset             Info             Type               Symbol's Value  "
"Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
"    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  "
"Имя символа + Addend\n"

msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
msgstr "    Смещ.    Начало           Конец            Выражение\n"

msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"

msgid "    Page size: "
msgstr "    Размер страницы: "

msgid "    Provider: %s\n"
msgstr "    Поставщик: %s\n"

msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr "    НЕИЗВЕСТНЫЙ код операции DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"

msgid "    Version: "
msgstr "    Версия: "

msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"

msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление псевдонимов без @<n>\n"

msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"

msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr ""
"   --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"

msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
msgstr "   --def <def-файл>       Имя входного файла .def\n"

msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr ""
"   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную "
"библиотеку.\n"

msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"

msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"

msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"

msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"

msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"

msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"

msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"

msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
msgstr "   --image-base <base>    Указание базового адреса образа\n"

msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"

msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
msgstr "   --leading-underscore     Точка входа с подчёркиванием.\n"

msgid "   --machine <machine>\n"
msgstr "   --machine <машина>\n"

msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"

msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgstr ""
"   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"

msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"

msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"

msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"

msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
msgstr "   --no-leading-underscore  Точка входа без подчёркивания\n"

msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"

msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr "   --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"

msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"

msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"

msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"

msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"

msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"

msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"

msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление псевдонимов без @<n>.\n"

msgid ""
"   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr ""
"   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной "
"совместимостью.\n"

msgid ""
"   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr ""
"   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку "
"интерфейса.\n"

msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"

msgid ""
"   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with "
"<implib>.\n"
msgstr ""
"   -I --identify <implib>    Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"

msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
msgstr ""
"   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"

msgid ""
"   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr ""
"   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в "
"<вых_имя>.\n"

msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"

msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"

msgid ""
"   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface "
"library.\n"
msgstr ""
"   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы "
"библиотеки интерфейса.\n"

msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"

msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr ""
"   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"

msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr ""
"   -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"

msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"

msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"

msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"

msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"

msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"

msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
msgstr "   -k                     Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"

msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"

msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"

msgid ""
"   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
msgstr ""
"   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: "
"%s]\n"

msgid ""
"   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra "
"preservation).\n"
msgstr ""
"   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. "
"защиты).\n"

msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr ""
"   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление псевдонимов с <префиксом>.\n"

msgid ""
"   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr ""
"   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен "
"временных файлов.\n"

msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"

msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"

msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr ""
"   -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"

msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"

msgid "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*локальный*)    "

msgid "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*глобальный*)   "

msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
msgstr "   @<файл>                   Читать параметры из <файла>.\n"

msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
msgstr "   @<файл>                Читать параметры из <файла>\n"

msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr "   Смещ. аббрев:    0x%s\n"

msgid "   Floating Point mode: "
msgstr "   Режим плавающей запятой: "

msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
msgstr "   Флаги заголовка: 0x%08x\n"

msgid "   Image id    : %s\n"
msgstr "   id образа   : %s\n"

msgid "   Language: %s\n"
msgstr "   Язык:     %s\n"

msgid "   Last modified  : "
msgstr "   Время последнего изменения  : "

msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
msgstr "   Длина:           0x%s (%s)\n"

msgid "   Link time: "
msgstr "   Время компоновки: "

msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
msgstr "   Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"

msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"

msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"

msgid "   Patch time: "
msgstr "   Время заплаты: "

msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "   Разм. указат:    %d\n"

msgid "   Section contributions:\n"
msgstr "Члены раздела:\n"

msgid "   Signature:     0x%s\n"
msgstr "   Подпись:         0x%s\n"

msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
msgstr "   Tип смещения:    0x%s\n"

msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "   Версия:          %d\n"

msgid "   [Index]    Name\n"
msgstr "   [Индекс]   Имя\n"

msgid "   description data: "
msgstr "   данные описания: "

msgid "   identity: %s\n"
msgstr "   подлинность:      %s\n"

msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
msgstr "  # sc         знач     раздел   тип  aux имя/смещ\n"

msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
msgstr "  %#06lx:   Индекс имени: %lx"

msgid "  %#06lx:   Name: %s"
msgstr "  %#06lx:   Имя: %s"

msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06lx: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"

msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06lx: Родитель %d: %s\n"

msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr "  %#06lx: Ревизия: %d  Флаги: %s"

msgid "  %#06lx: Version: %d"
msgstr "  %#06lx: Версия: %d"

msgid "  %*s %*s Purpose\n"
msgstr "  %*s %*s Цель\n"

msgid "  %*s %10s %*s\n"
msgstr "  %*s %10s %*s\n"

msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr "  %*s %10s %*s Цель\n"

msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr "  %-20s %10s\tОписание\n"

msgid "  %4u %08x %3u "
msgstr "  %4u %08x %3u "

msgid "  %u index entry:\n"
msgid_plural "  %u index entries:\n"
msgstr[0] "  %u индексный элемент:\n"
msgstr[1] "  %u индексных элемента:\n"
msgstr[2] "  %u индексных элементов:\n"

msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr "  (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"

msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"

msgid ""
"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
"                         or deeper\n"
msgstr ""
"  --dwarf-depth=N            не показывать DIE после N вложений или более\n"
"  --dwarf-start=N            показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
"                             вложений или глубже\n"

msgid ""
"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
"  -h --help                   Display this information\n"
"  -v --version                Display the version number of %s\n"
msgstr ""
"  --input-mach <machine>      Задать тип входной машины как <machine>\n"
"  --output-mach <machine>     Задать тип выходной машины как <machine>\n"
"  --input-type <type>         Задать тип входного файла как <type>\n"
"  --output-type <type>        Задать тип выходного файла как <type>\n"
"  --input-osabi <osabi>       Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
"  --output-osabi <osabi>      Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
"  -h --help                   Показать эту справку\n"
"  -v --version                Показать версию %s\n"

msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
msgstr "  --plugin <название>        загрузить указанный модуль\n"

msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr "  --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"

msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr "  --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"

msgid ""
"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
"  -D                         использовать ноль для отметок времени\n"
"                             карты символов\n"
"  -U                         использовать актуальные отметки времени\n"
"                             карты символов (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
"  -D                         использовать ноль для отметок времени\n"
"                             карты символов (по умолчанию)\n"
"  -U                         использовать актуальные отметки времени\n"
"                             карты символов\n"

msgid ""
"  -D --enable-deterministic-archives\n"
"                                   Produce deterministic output when "
"stripping archives\n"
"  -U --disable-deterministic-archives\n"
"                                   Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""
"  -D --enable-deterministic-archives\n"
"                                   создавать полностью определённый вывод\n"
"                                   при сокращённых архивах\n"
"  -U --disable-deterministic-archives\n"
"                                   выключить поведение -D (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  -D --enable-deterministic-archives\n"
"                                   Produce deterministic output when "
"stripping archives (default)\n"
"  -U --disable-deterministic-archives\n"
"                                   Disable -D behavior\n"
msgstr ""
"  -D --enable-deterministic-archives\n"
"                                   создавать полностью определённый вывод\n"
"                                   при сокращённых архивах (по умолчанию)\n"
"  -U --disable-deterministic-archives\n"
"                                   выключить поведение -D\n"

msgid ""
"  -H --help                    Print this help message\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -H --help                    показать это справочное сообщение\n"
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"

msgid ""
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
"  -I --histogram         показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
"  -W --wide              разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  -H --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать номер версии readelf\n"

msgid ""
"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format "
"<bfdname>\n"
"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to "
"<bfdname>\n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if "
"possible\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the "
"output\n"
msgstr ""
"  -I --input-target <bfd-имя>      предполагать, что входной файл\n"
"                                   в формате <bfd-имя>\n"
"  -O --output-target <bfd-имя>     создавать выходной файл\n"
"                                   в формате <bfd-имя>\n"
"  -B --binary-architecture <арх>   задать выходную архитектуру, если\n"
"                                   входные данные без архитектуры\n"
"  -F --target <bfd-имя>            установить входной и выходной форматы\n"
"                                   равными <bfd-имя>\n"
"     --debugging                   преобразовать отладочную информацию,\n"
"                                   если возможно\n"
"  -p --preserve-dates              копировать метки времени изменения/"
"доступа\n"
"                                   в вывод\n"

msgid ""
"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format "
"<bfdname>\n"
"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to "
"<bfdname>\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the "
"output\n"
msgstr ""
"  -I --input-target=<bfd-имя>      предполагать, что входной файл\n"
"                                   в формате <bfd-имя>\n"
"  -O --output-target=<bfd-имя>     создавать выходной файл\n"
"                                   в формате <bfd-имя>\n"
"  -F --target=<bfd-имя>            установить входной и выходной форматы\n"
"                                   равными <bfd-имя>\n"
"  -p --preserve-dates              копировать метки времени изменения/"
"доступа\n"
"                                   в вывод\n"

msgid ""
"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the "
"output\n"
"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation "
"information\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by "
"relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug "
"information\n"
"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections "
"(default)\n"
"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures "
"supported\n"
"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
"  -R --remove-section=<имя>        также удалить раздел <имя> из вывода\n"
"     --remove-relocations <имя>    удалить перемещения из раздела <имя>\n"
"  -S --strip-all                   удалить все символы и информацию\n"
"                                   о перемещениях\n"
"  -g -S -d --strip-debug           удалить все отладочные символы и разделы\n"
"     --strip-dwo                   удалить все разделы DWO\n"
"     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для\n"
"                                   перемещений\n"
"     --only-keep-debug             удалить всё кроме отладочной информации\n"
"  -M  --merge-notes                удалять избыточные записи в разделах "
"note\n"
"                                   (по умолчанию)\n"
"      --no-merge-notes             не пытаться удалять избыточные записи\n"
"                                   в разделах note\n"
"  -N --strip-symbol=<имя>          не копировать символ <имя>\n"
"  -K --keep-symbol <имя>           не удалять символ <имя>\n"
"     --keep-file-symbols           не удалять символы файла\n"
"  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
"  -x --discard-all                 удалить все не глобальные символы\n"
"  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные\n"
"                                   компилятором\n"
"  -v --verbose                     перечислить все изменяемые объектные "
"файлы\n"
"  -V --version                     показать номер версии программы\n"
"  -h --help                        показать эту справку\n"
"     --info                        перечислить поддерживаемые\n"
"                                   форматы и архитектуры\n"
"  -o <файл>                        поместить обрезанный вывод в <файл>\n"

msgid ""
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
"  -S, --print-size       показывать размер определённых символов\n"
"  -s, --print-armap      включать индекс для символов из членов архива\n"
"      --size-sort        сортировать символы по размеру\n"
"      --special-syms     включать специальные символы в выходные данные\n"
"      --synthetic        показывать также синтетические символы\n"
"  -t, --radix=ОСНОВ      использовать ОСНОВание при выводе значений "
"символов\n"
"      --target=BFD-ИМЯ   указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -u, --undefined-only   показывать только не определённые символы\n"
"      --with-symbol-versions\n"
"                         показывать строки версий после имён символов\n"
"  -X 32_64               (игнорируется)\n"
"  @ФАЙЛ                  читать параметры из ФАЙЛа\n"
"  -h, --help             показать эту справку\n"
"  -V, --version          показать версию программы\n"
"\n"

msgid ""
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -d --data                 Only scan the data sections in the file "
"[default]\n"
msgstr ""
"  -a - --all                сканировать весь файл, не только раздел данных\n"
"  -d --data                 сканировать только раздел данных\n"
"                            (по умолчанию)\n"

msgid ""
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section "
"[default]\n"
"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
msgstr ""
"  -a - --all                сканировать весь файл, не только раздел данных\n"
"                            (по умолчанию)\n"
"  -d --data                 сканировать только раздел данных\n"

msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header "
"contents\n"
"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable "
"sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections "
"requested\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,"
"=frames,\n"
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
"                           Display DWARF info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the "
"file\n"
"  @<file>                  Read options from <file>\n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
"  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
"  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, "
"специфичного\n"
"                           для формата объекта\n"
"  -P, --private=OPT,OPT…   показать содержимое, относящееся к формату "
"объекта\n"
"  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
"  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
"  -d, --disassemble        показать содержимое исполняемых разделов\n"
"                           на ассемблере\n"
"  -D, --disassemble-all    показать содержимое всех разделов\n"
"                           на ассемблере\n"
"  -S, --source             перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
"  -s, --full-contents      показать всё содержимое всех запрошенных\n"
"                           разделов\n"
"  -g, --debugging          показать отладочную информацию из объектного "
"файла\n"
"  -e, --debugging-tags     показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
"  -G, --stabs              показать (не обрабатывая) любую информацию STABS\n"
"                           в файле\n"
"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] или\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,"
"=frames,\n"
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
"                           показать информацию DWARF из файла\n"
"  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
"  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических "
"символов\n"
"  -r, --reloc              показать элементы перемещения в файле\n"
"  -R, --dynamic-reloc      показать элементы динамического перемещения в "
"файле\n"
"  @<файл>                  читать параметры из <файла>\n"
"  -v, --version            показать версии этой программы\n"
"  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
"                           и архитектур\n"
"  -H, --help               показать эту справку\n"

msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as "
"BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when "
"disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when "
"disassembling\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -"
"S)\n"
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in "
"output\n"
"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying "
"information\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', "
"`gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', "
"`java'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when "
"disassembling\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside "
"disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -"
"d\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section "
"addresses\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -"
"l)\n"
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""
"  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
"  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
"  -EB --endian=big               предположить формат от старшего к младшему\n"
"                                 при дизассемблировании\n"
"  -EL --endian=little            предположить формат от младшего к старшему\n"
"                                 при дизассемблировании\n"
"      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
"  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
"                                 файлов\n"
"  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов при\n"
"                                 выводе\n"
"  -F, --file-offsets             показывать файловые смещения\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/"
"обработанные\n"
"                                 имена символов\n"
"                                 СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
"                                 lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java или gnat\n"
"  -w, --wide                     форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при\n"
"                                 дизассемблировании\n"
"      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес\n"
"                                 которых >= АДРЕС\n"
"      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес\n"
"                                 которых <= АДРЕС\n"
"      --prefix-addresses         показать полный адрес при "
"дизассемблировании\n"
"      --[no-]show-raw-insn       показать hex при символическом\n"
"                                 дизассемблировании\n"
"      --insn-width=ШИР           показать ШИРину байт в отдельной строке для "
"-d\n"
"      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам "
"выводимых\n"
"                                 разделов\n"
"      --special-syms             включить специальные символы в дампы "
"символов\n"
"      --inlines                  выводить все включения для исходной\n"
"                                 строки (с -l)\n"
"      --prefix=ПРЕФИКС           добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
"      --prefix-strip=УРОВЕНЬ     удалить начальные имена каталогов для -S\n"

msgid ""
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of "
"at\n"
"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 "
"or 16\n"
"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string "
"characters\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-"
"bit\n"
"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
"  @<file>                   Read options from <file>\n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
msgstr ""
"  -f --print-file-name      показывать имя файла перед каждой строкой\n"
"  -n --bytes=[число]        искать и показывать любые последовательности\n"
"                            с завершающим нулем\n"
"  -<число>                  длиной в [число] символов (по умолчанию 4)\n"
"  -t --radix={o,d,x}        показать местоположения строки по основанию\n"
"                            8, 10 или 16\n"
"  -w --include-all-whitespace\n"
"                            включать все пробельные символы как корректные\n"
"                            строковые символы\n"
"  -o                        то же, что и --radix=o\n"
"  -T --target=<BFD-ИМЯ>     указать формат двоичного файла\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L}\n"
"                            выбрать размер символа и порядок байт:\n"
"                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит,\n"
"                            {B,L} = 32-бит\n"
"  -s --output-separator=<строка>\n"
"                            строка используется для разделения строк в "
"выводе\n"
"  @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                 показать эту информацию\n"
"  -v -V --version           показать версию программы\n"

msgid ""
"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
"  -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
"                         дизассемблировать содержимое раздела с\n"
"                         <номером|именем>\n"

msgid ""
"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to "
"<file>\n"
"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation "
"information\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by "
"relocations\n"
"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
"                                   Do not copy symbol <name> unless needed "
"by\n"
"                                     relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug "
"information\n"
"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a "
"local\n"
"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a "
"global\n"
"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a "
"weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as "
"weak\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved "
"block\n"
"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address "
"<addr>\n"
"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to the start address\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start "
"addresses\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change LMA and VMA of section <name> by "
"<val>\n"
"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the LMA of section <name> by "
"<val>\n"
"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the VMA of section <name> by "
"<val>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
"                                   Set section <name>'s properties to "
"<flags>\n"
"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to "
"output\n"
"     --update-section <name>=<file>\n"
"                                   Update contents of section <name> with\n"
"                                   contents found in <file>\n"
"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into "
"<file>\n"
"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
"                                   Handle long section names in Coff "
"objects.\n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character "
"style\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global "
"symbols\n"
"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output "
"sections with content\n"
"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"                                     listed in <file>\n"
"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated "
"Srecords\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords "
"to S3\n"
"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols "
"listed\n"
"                                     in <file>\n"
"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative "
"machine\n"
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol "
"name\n"
"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section "
"name\n"
"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
"                                   Add <prefix> to start of every "
"allocatable\n"
"                                     section name\n"
"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
"                                   <commit>\n"
"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to "
"<reserve>/\n"
"                                   <commit>\n"
"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using "
"zlib\n"
"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with "
"STT_COMMON\n"
"                                     type\n"
"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note "
"sections\n"
"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes "
"(default)\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  @<file>                          Read options from <file>\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures "
"supported\n"
msgstr ""
"  -j --only-section <имя>         копировать раздел <имя> в вывод\n"
"     --add-gnu-debuglink=<файл>    добавить раздел компоновки ."
"gnu_debuglink\n"
"                                   в <файл>\n"
"  -R --remove-section <имя>        удалить раздел <имя> из вывода\n"
"     --remove-relocations <имя>    удалить перемещения из раздела <имя>\n"
"  -S --strip-all                   удалить все символы и информацию\n"
"                                   о перемещениях\n"
"  -g --strip-debug                 удалить все отладочные символы и разделы\n"
"     --strip-dwo                   удалить все разделы DWO\n"
"     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для\n"
"                                   перемещений\n"
"  -N --strip-symbol <имя>          не копировать символ <имя>\n"
"     --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
"                                   не копировать символ <имя>, если он не "
"нужен\n"
"                                   для перемещений\n"
"     --only-keep-debug             удалить всё кроме отладочной информации\n"
"     --extract-dwo                 копировать только разделы DWO\n"
"     --extract-symbol              удалить содержимое раздела, но оставить\n"
"                                   символы\n"
"  -K --keep-symbol <имя>           не удалять символ <имя>\n"
"     --keep-file-symbols           не удалять символы файла\n"
"     --localize-hidden             преобразовать все скрытые символы ELF\n"
"                                   в локальные\n"
"  -L --localize-symbol <имя>       принудительно пометить символ <имя> как\n"
"                                   локальный\n"
"     --globalize-symbol <имя>      принудительно пометить символ <имя> как\n"
"                                   глобальный\n"
"  -G --keep-global-symbol <имя>    локализовать все символы кроме <имя>\n"
"  -W --weaken-symbol <имя>         принудительно пометить символ <имя> как\n"
"                                   слабый\n"
"     --weaken                      принудительно пометить глобальные "
"символы\n"
"                                   как слабые\n"
"  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
"  -x --discard-all                 удалить все не глобальные символы\n"
"  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные\n"
"                                   компилятором\n"
"  -i --interleave[=<число>]        копировать только N байт через каждое\n"
"                                   <число> байт\n"
"     --interleave-width <число>    задать значение N для --interleave\n"
"  -b --byte <номер>                выбрать байт <номер> в каждом "
"чередующемся\n"
"                                   блоке\n"
"     --gap-fill <значение>         заполнить промежутки между разделами\n"
"                                   <значением>\n"
"     --pad-to <адрес>              заполнить последний раздел до адреса\n"
"                                   <адрес>\n"
"     --set-start <адрес>           установить начальный адрес равным "
"<адрес>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
"                                   добавить <приращение> к начальному "
"адресу\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
"                                   добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
"                                   начальному адресам\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
"                                   на <значение>\n"
"     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
"     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   предупредить, если указанный раздел\n"
"                                   не существует\n"
"     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
"                                   задать свойства раздела <имя> в "
"соответствии\n"
"                                   с <флагами>\n"
"     --add-section <имя>=<файл>    добавить раздел <имя>, найденный в\n"
"                                   <файле>, в вывод\n"
"     --update-section <имя>=<файл>\n"
"                                   заменить содержимое раздела <имя>\n"
"                                   содержимым <файла>\n"
"     --dump-section <имя>=<файл>   сохранить содержимое раздела <имя> в "
"<файл>\n"
"     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>]\n"
"                                   переименовать раздел <стар> в <нов>\n"
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
"                                   использовать длинные имена разделов в\n"
"                                   объектах Coff\n"
"     --change-leading-char         принудительно использовать стиль "
"заглавного\n"
"                                   символа в выводе\n"
"     --remove-leading-char         удалять заглавный символ из глобальных\n"
"                                   символов\n"
"     --reverse-bytes=<число>       переставлять <число> байт за раз,\n"
"                                   в выходных разделах с содержимым\n"
"     --redefine-sym <стар>=<нов>   переопределить имя символа <стар> на "
"<нов>\n"
"     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
"                                   перечисленных в <файле>\n"
"     --srec-len <число>            ограничить длину сгенерированных S-"
"записей\n"
"     --srec-forceS3                ограничить тип сгенерированных S-записей\n"
"                                   до S3\n"
"     --strip-symbols <файл>        -N для всех символов, перечисленных в\n"
"                                   <файле>\n"
"     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol для всех "
"символов,\n"
"                                   перечисленных в <файле>\n"
"     --keep-symbols <файл>         -K для всех символов, перечисленных в\n"
"                                   <файле>\n"
"     --localize-symbols <файл>     -L для всех символов, перечисленных в\n"
"                                   <файле>\n"
"     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
"     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех символов, перечисленных в\n"
"                                   <файле>\n"
"     --weaken-symbols <файл>       -W для всех символов, перечисленных в\n"
"                                   <файле>\n"
"     --add-symbol <имя>=[<раздел>:]<значение>[,<флаги>]\n"
"                                   добавить символ\n"
"     --alt-machine-code <индекс>   использовать альтернативный <индекс>\n"
"                                   машины для цели\n"
"     --writable-text               пометить выходной код как доступный для\n"
"                                   записи\n"
"     --readonly-text               пометить выходной код как доступный "
"только\n"
"                                   для чтения\n"
"     --pure                        пометить выходной файл как имеющий "
"страницы,\n"
"                                   загружаемые по требованию\n"
"     --impure                      пометить выходной файл как загрязненный\n"
"     --prefix-symbols <префикс>    добавить <префикс> в начало имени\n"
"                                   каждого символа\n"
"     --prefix-sections <префикс>   добавить <префикс> в начало имени\n"
"                                   каждого раздела\n"
"     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
"                                   добавить <префикс> в начало имени "
"каждого\n"
"                                   выделяемого раздела\n"
"     --file-alignment <число>      задать выравнивание файла PE равным\n"
"                                   <числу>\n"
"     --heap <reserve>[,<commit>]   задать у PE кучу reserve/commit равной\n"
"                                   <reserve>/<commit>\n"
"     --image-base <адрес>          назначить базу образа PE равной <адресу>\n"
"     --section-alignment <num>     назначить выравнивание раздела PE равным\n"
"                                   <числу>\n"
"     --stack <reserve>[,<commit>]  задать у PE стек reserve/commit равной\n"
"                                   <reserve>/<commit>\n"
"     --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
"                                   задать у подсистемы PE нужные\n"
"                                   <имя> [и <версию>]\n"
"     --compress-debug-sections     сжимать разделы отладки DWARF с помощью "
"zlib\n"
"     --decompress-debug-sections   разжимать разделы отладки DWARF\n"
"                                   с помощью zlib\n"
"     --elf-stt-common=[yes|no]     генерировать общие символы ELF\n"
"                                   с типом STT_COMMON\n"
"  -M  --merge-notes                удалять избыточные записи в разделах "
"note\n"
"      --no-merge-notes             не пытаться удалять избыточные\n"
"                                   записи в разделах note (по умолчанию)\n"
"  -v --verbose                     перечислить все изменяемые объектные "
"файлы\n"
"  @<файл>                          читать параметры из <файла>\n"
"  -V --version                     показать номер версии программы\n"
"  -h --help                        показать эту справку\n"
"     --info                        перечислить поддерживаемые\n"
"                                   форматы и архитектуры\n"

msgid ""
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  @<file>                      Read options from <file>\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                    показать эту справку\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"

msgid ""
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -v --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -t                         обновить временные отметки карты символов "
"архива\n"
"  -h --help                  показать это справочное сообщение\n"
"  -V --version               показать информацию о версии\n"

msgid "  32 bit pointers:\n"
msgstr "  32-битные указатели:\n"

msgid "  64 bit pointers:\n"
msgstr "  64-битные указатели:\n"

msgid "  <corrupt name>"
msgstr "  <повреждённое имя>"

msgid "  <unknown tag %d>: "
msgstr "  <неизвестный тег %d>:"

msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
msgstr "  @<файл>      - читать параметры из <файла>\n"

msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"

msgid "  Addr: 0x"
msgstr "  Адрес: 0x"

msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
msgstr "  Продвижение строки на %s в %d\n"

msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s%s\n"

msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]%s\n"

msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s%s\n"

msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]%s\n"

msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr ""
"  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"

msgid "  Augmentation data:    "
msgstr "  Дополняющие данные:    "

msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr "  Build-ID (%#lx байт):"

msgid "  CRC value: %#x\n"
msgstr "  Значение CRC: %#x\n"

msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr "  Класс:                             %s\n"

msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr "  Счетчик: %d\n"

msgid "  Compact model index: %d\n"
msgstr "  Индекс компактной модели: %d\n"

msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"

msgid "  Copy"
msgstr "  Копия"

msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  Версия DWARF:                %d\n"

msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr "  DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"

msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <повреждённая длина %lu>\n"

msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr "  DW_CFA_expression: <повреждённая длина %lu>\n"

msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Данные:                            %s\n"

msgid "  Directory: %s\n"
msgstr "  Каталог:   %s\n"

msgid "  Entry"
msgstr "  Пункт"

msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"

msgid "  Entry point address:               "
msgstr "  Адрес точки входа:                 "

msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr "  Расширенный код операции %d: "

msgid "  Extension opcode arguments:\n"
msgstr "  Аргументы расширения кода операции:\n"

msgid "  File: %lx"
msgstr "  Файл: %lx"

msgid "  File: %s"
msgstr "  Файл: %s"

msgid "  Flags"
msgstr "  Флаги"

msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"

msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"

msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr "  Для единицы компиляции со смещением 0x%s:\n"

msgid "  Generic options:\n"
msgstr "  Общие параметры:\n"

msgid "  ID:       "
msgstr "  ID:       "

msgid "  ID: <unknown>\n"
msgstr "  ID: <неизвестно>\n"

msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "

msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr "  Нач. значение «is_stmt»:     %d\n"

msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  Длина:                               %ld\n"

msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  Длина:                       %ld\n"

msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  Длина:                    %ld\n"

msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr "  Основание строки:            %d\n"

msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"

msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Машина:                            %s\n"

msgid "  Magic:   "
msgstr "  Magic:   "

msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr "  Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"

msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"

msgid "  Name:      %s\n"
msgstr "  Имя:       %s\n"

msgid "  No aux header\n"
msgstr "  Нет вспм. заголовка\n"

msgid "  No emulation specific options\n"
msgstr "  Нет параметров эмуляции\n"

msgid "  No section header\n"
msgstr "  Нет заголовка раздела\n"

msgid "  No strings found in this section."
msgstr "  В этом разделе не найдены строки."

msgid ""
"  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been "
"applied to this dump.\n"
msgstr ""
"  Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к "
"этому дампу.\n"

msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"

msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"

msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"

msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr "  Число TAG (0x%lx)\n"

msgid "  Number of columns:       %d\n"
msgstr "  Количество столбцов:     %d\n"

msgid "  Number of program headers:         %ld"
msgstr "  Число заголовков программы:        %ld"

msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"

msgid ""
"  Number of slots:         %d\n"
"\n"
msgstr ""
"  Количество слотов:       %d\n"
"\n"

msgid "  Number of used entries:  %d\n"
msgstr "  Кол-во исп. элементов:   %d\n"

msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"

msgid ""
"  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgstr ""
"  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"

msgid ""
"  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + "
"Addend\n"
msgstr ""
"  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + "
"Addend\n"

msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       0x%lx\n"

msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
msgstr "  Смещение в .debug_info:   0x%lx\n"

msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
msgstr "  Смещение в .debug_line:     0x%lx\n"

msgid "  Offset size:                 %d\n"
msgstr "  Размер смещения:            %d\n"

msgid "  Offset table\n"
msgstr "  Таблица смещений\n"

msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
msgstr "  Смещение:                    0x%lx\n"

msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %u (%s)\n"

msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] "  Код операции %d содержит %d аргумент\n"
msgstr[1] "  Код операции %d содержит %d аргумента\n"
msgstr[2] "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"

msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"

msgid "  Options for %s:\n"
msgstr "  Параметры для %s:\n"

msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr "  Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"

msgid "  PPC hi-16:\n"
msgstr "  PPC hi-16:\n"

msgid "  Personality routine: "
msgstr "  Персонализационная процедура: "

msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  Разм. указат:             %d\n"

msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr "  Длина пролога:               %d\n"

msgid "  Registers restored: "
msgstr "  Регистры восстановлены: "

msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"

msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
msgstr "  Восстановление стека из указателя фрейма\n"

msgid "  Return register: %s\n"
msgstr "  Возвращаемый регистр: %s\n"

msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"

msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr "  Сегмент Разделы...\n"

msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"

msgid "  Separate debug info file: %s\n"
msgstr "  Отдельный файл отладочной информации: %s\n"

msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr "  Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"

msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgstr "  Установка ISA в %lu\n"

msgid "  Set ISA to %s\n"
msgstr "  Установка ISA в %s\n"

msgid "  Set basic block\n"
msgstr "  Установка базового блока\n"

msgid "  Set column to %s\n"
msgstr "  Установка столбца равным %s\n"

msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr "  Установка epilogue_begin в «истина»\n"

msgid "  Set is_stmt to %s\n"
msgstr "  Установка is_stmt равным %s\n"

msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr "  Установка prologue_end в «истина»\n"

msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"

msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"

msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"

msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"

msgid "  Size table\n"
msgstr "  Размер таблицы\n"

msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s%s"

msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]%s"

msgid "  Stack increment %d\n"
msgstr "  Увеличение стека %d\n"

msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr "  Тег                Тип                  Имя/Знач\n"

msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"

msgid ""
"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
"MemSiz   Flg Align\n"
msgstr ""
"  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм."
"пм   Флг Выравн\n"

msgid ""
"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr ""
"  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"

msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Тип:                               %s\n"

msgid "  Unhandled location type %u\n"
msgstr "  Необработанный тип расположения %u\n"

msgid "  Unhandled magic\n"
msgstr "  Необработанный спец. (magic) номер\n"

msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "  Неизвестный атрибут GNU: %s\n"

msgid "  Unknown attribute:\n"
msgstr "  Неизвестный атрибут:\n"

msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "

msgid "  Unsupported version (%d)\n"
msgstr "  Неподдерживаемая версия (%d)\n"

msgid "  Version def aux past end of section\n"
msgstr "  Версия def aux past end раздела\n"

msgid "  Version definition past end of section\n"
msgstr "  Определение версии находится за концом раздела\n"

msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Версия:                              %d\n"

msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Версия:                            %d %s\n"

msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"

msgid "  Version:                     %d\n"
msgstr "  Версия:                     %d\n"

msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Версия:                   %d\n"

msgid "  Version:                 %d\n"
msgstr "  Версия:                  %d\n"

msgid "  [%3d] 0x%s"
msgstr "  [%3d] 0x%s"

msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
msgstr "  [%3d] Подпись:  0x%s  Разделы: "

msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"

msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"

msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"

msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"

msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr "  [D]          - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"

msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr ""
"  [D]          - использование нуля для отметок времени и\n"
"                 uids/gids (по умолчанию)\n"

msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"

msgid "  [Nr] Name\n"
msgstr "  [Nr] Имя\n"

msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"

msgid ""
"  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk "
"Inf Al\n"
msgstr ""
"  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс "
"Инф Al\n"

msgid ""
"  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES "
"Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""
"  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES "
"Флг Лк Инф Al\n"

msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"

msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"

msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
msgstr "  [T]          - создание полупустого архива\n"

msgid "  [Truncated data]\n"
msgstr "  [Обрезанные данные]\n"

msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr ""
"  [U]          - использование актуальных отметок времени и uids/gids\n"

msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr ""
"  [U]          - использование актуальных отметок времени и\n"
"                 uids/gids (по умолчанию)\n"

msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"

msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"

msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr ""
"  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"

msgid "  [bad block length]\n"
msgstr "  [длина неисправного блока]\n"

msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr ""
"  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"

msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"

msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"

msgid "  [reserved (%d)]\n"
msgstr "  [зарезервировано (%d)]\n"

msgid "  [reserved]\n"
msgstr "  [зарезервировано]\n"

msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"

msgid "  [truncated block]\n"
msgstr "  [обрезанный блок]\n"

msgid ""
"  [u]          - only replace files that are newer than current archive "
"contents\n"
msgstr ""
"  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое "
"архива\n"

msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          - подробный режим\n"

msgid "  code limit:        %08x\n"
msgstr "  лимит кода:        %08x\n"

msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"

msgid "  flags:             %08x\n"
msgstr "  флаги:             %08x\n"

msgid "  flags:         0x%04x "
msgstr "  флаги:         0x%04x "

msgid "  hash offset:       %08x\n"
msgstr "  смещение хеша:     %08x\n"

msgid "  hash size:         %02x\n"
msgstr "  размер хеша:       %02x\n"

msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
msgstr "  тип хеша:          %02x (%s)\n"

msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
msgstr "  смещение подлин:   %08x (- %08x)\n"

msgid "  import file off:   %u\n"
msgstr "  смещ. файла имп:   %u\n"

msgid "  import strtab len: %u\n"
msgstr "  import strtab len: %u\n"

msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr "  индексный элемент %u:тип: %08x, смещение: %08x\n"

msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"

msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
msgstr "  спец.:         0x%04x (0%04o)  "

msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
msgstr "  кол. слотов кода:  %08x\n"

msgid "  nbr import files:  %u\n"
msgstr "  nbr файл. импорта: %u\n"

msgid "  nbr relocs:        %u\n"
msgstr "  nbr relocs:        %u\n"

msgid "  nbr sections:  %d\n"
msgstr "  кол разделов:  %d\n"

msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr "  кол. спец. слотов: %08x (по смещению %08x)\n"

msgid "  nbr symbols:       %u\n"
msgstr "  nbr символов:      %u\n"

msgid "  nbr symbols:   %d\n"
msgstr "  кол символов:  %d\n"

msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
msgstr "  раз доп заг:   %d\n"

msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"

msgid "  page size:         %02x\n"
msgstr "  размер страницы:   %02x\n"

msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"

msgid ""
"  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr ""
"  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"

msgid "  s            - act as ranlib\n"
msgstr "  s          -   действовать как ranlib\n"

msgid "  scatter offset:    %08x\n"
msgstr "  смещение разн.:    %08x\n"

msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"

msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"

msgid "  spare1:            %02x\n"
msgstr "  spare1:            %02x\n"

msgid "  spare2:            %08x\n"
msgstr "  spare2:            %08x\n"

msgid "  string table len:  %u\n"
msgstr "  длина табл. строк: %u\n"

msgid "  string table off:  %u\n"
msgstr "  смещ. табл. строк: %u\n"

msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
msgstr "  смещ символов: 0x%08x\n"

msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"

msgid "  time and date: 0x%08x  - "
msgstr "  время и дата:  0x%08x  - "

msgid "  version:           %08x\n"
msgstr "  версия:            %08x\n"

msgid "  version:           %u\n"
msgstr "  версия:            %u\n"

msgid "  version:    0x%08x  "
msgstr "  версия:     0x%08x  "

msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"

msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
msgstr " #: Имя сегмента     Имя раздела      Адрес\n"

msgid " %3u %3u "
msgstr " %3u %3u "

msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"

msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файле)\n"

msgid ""
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
" (байт в файле)\n"
"  Начало заголовков раздела:         "

msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байт)\n"

msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr " (конец тегов от %08x)\n"

msgid " (inlined by) "
msgstr " (внутристрочный) "

msgid " (location list)"
msgstr "(список местоположения)"

msgid " (no strings):\n"
msgstr " (нет строк):\n"

msgid " (reset view)"
msgstr " (сброс вида)"

msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == конец)"

msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > конец)"

msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr " (размер строк: %08x):\n"

msgid " (view %u)\n"
msgstr " (вид %u)\n"

msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: …\n"

msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"

msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: 0\n"

msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <повреждён: %14ld>"

msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <повреждён: вне диапазона>"

msgid " <no entries>"
msgstr " <нет элементов>"

msgid " Addr: "
msgstr " Адрес: "

msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адрес: 0x"

msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"

msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Каноническое значение gp: "

msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"

msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"

msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"

msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"

msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"

msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"

msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"

msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"

msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"

msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x —"

msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define — номер_строки : %d макрос : %s\n"

msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp — номер_строки : %d макрос : %s\n"

msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup — номер_строки : %d смещение макроса : 0x%lx\n"

msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"

msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import — смещение : 0x%lx\n"

msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup — смещение : 0x%lx\n"

msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"

msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr ""
" DW_MACRO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d имя_файла: %s%s%s\n"

msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef — номер_строки : %d макрос : %s\n"

msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp — номер_строки : %d макрос : %s\n"

msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup — номер_строки : %d смещение макроса : 0x%lx\n"

msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"

msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"

msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr ""
" Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"

msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"

msgid " Entries:\n"
msgstr " Элементы:\n"

msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"

msgid " Global entries:\n"
msgstr " Глобальные элементы:\n"

msgid ""
" If no addresses are specified on the command line, they will be read from "
"stdin\n"
msgstr ""
" Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"

msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"

msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Откладывающий решатель\n"

msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"

msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Операторы номера строки:\n"

msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"

msgid " Local entries:\n"
msgstr " Локальные элементы:\n"

msgid " Module pointer\n"
msgstr " Модульный указатель\n"

msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"

msgid " NONE"
msgstr " НЕТ"

msgid ""
" NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been "
"applied to this dump.\n"
msgstr ""
" ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к "
"этому дампу.\n"

msgid " Name (len: %u): "
msgstr " Имя (длина: %u): "

msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Нет операторов номера строки.\n"

msgid " None\n"
msgstr " Нет\n"

msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"

msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"

msgid ""
" Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
" Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"

msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"

msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"

msgid ""
" Options are:\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
"  -t --section-details   Display the section details\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"     --symbols           An alias for --syms\n"
"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying "
"symbols\n"
"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
"bytes\n"
"  -p --string-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
"strings\n"
"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
"relocated bytes\n"
"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,"
"=frames,\n"
"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
"  -l --program-headers   показать заголовки программы\n"
"     --segments          то же, что и --program-headers\n"
"  -S --section-headers   показать заголовок разделов\n"
"     --sections          то же, что и --section-headers\n"
"  -g --section-groups    показать группы разделов\n"
"  -t --section-details   показать сведения о разделе\n"
"  -e --headers           эквивалент: -h -l -S\n"
"  -s --syms              показать таблицу символов\n"
"     --symbols           то же, что и --syms\n"
"  --dyn-syms             показать таблицу динамических символов\n"
"  -n --notes             показать основные заметки (если имеются)\n"
"  -r --relocs            показать перемещения (если имеются)\n"
"  -u --unwind            показать информацию unwind (если имеется)\n"
"  -d --dynamic           показать динамический раздел (если имеется)\n"
"  -V --version-info      показать разделы с версиями (если имеются)\n"
"  -A --arch-specific     показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
"                         (если имеются)\n"
"  -c --archive-index     показать индекс символа/файла в архиве\n"
"  -D --use-dynamic       использовать динамическую информацию раздела при\n"
"                         выводе символов\n"
"  -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
"                         в виде байт\n"
"  -p --string-dump=<номер|имя>\n"
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
"                         в виде строк\n"
"  -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
"                         в виде перемещённых байт\n"
"  -z --decompress        распаковывать раздел перед дампом\n"
"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] или\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,"
"=macro,\n"
"               =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
"                         показать содержимое отладочных разделов DWARF\n"

msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " откладывающий решатель PLT\n"

msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr ""
" Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"

msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"

msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Зарезервированные элементы:\n"

msgid " The options are:\n"
msgstr " Параметры:\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or "
"hex\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley "
"only)\n"
"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
"            @<file>                   Read options from <file>\n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  выбрать стиль вывода данных\n"
"                                      (по умолчанию %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         показать числа в восьмеричном, "
"десятичном\n"
"                                      или шестнадцатеричном формате\n"
"  -t        --totals                  показать суммарные размеры\n"
"                                      (только Berkeley)\n"
"            --common                  показать общий размер символов *COM*\n"
"            --target=<bfd-имя>        установить формат двоичного файла\n"
"            @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
"  -h        --help                    показать эту информацию\n"
"  -v        --version                 показать версию программы\n"
"\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
"  -h --help                     Display this information\n"
"  -v --version                  Display the program's version\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  -I --input-target=<bfd-имя>   установить формат входного двоичного файла\n"
"  -O --output-target=<bfd-имя>  установить формат выходного двоичного файла\n"
"  -T --header-file=<файл>       читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
"  -l --linker=<компоновщик>     использовать <компоновщик> для любого "
"связывания\n"
"  -d --debug                    выводить на stderr командной строки "
"компоновщика\n"
"  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                     показать эту информацию\n"
"  -v --version                  показать версию программы\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ "
"for uniqueness.\n"
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header "
"file\n"
"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code "
"definition\n"
"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
"                               that maps message ID's to their symbolic "
"name.\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  -a --ascii_in                читать входной файл как файл ASCII\n"
"  -A --ascii_out               записывать двоичные сообщения в формате "
"ASCII\n"
"  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла "
"добавляется имя mc-файла.\n"
"  -c --customflag              установить пользовательские флаги для "
"сообщений\n"
"  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-"
"файла\n"
"  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в "
"десятичном виде\n"
"  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, "
"используемое в файле экспорта заголовка\n"
"  -F --target <цель>           указать выходную цель для порядка следования "
"байт.\n"
"  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
"  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
"  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате "
"UFT16\n"
"  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину "
"сообщения\n"
"  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые "
"окончания\n"
"  -o --hresult_use             использовать определение HRESULT вместо "
"определения кода статуса\n"
"  -O --codepage_out=<знач>     установить кодировку, используемую для записи "
"текстового файла\n"
"  -r --rcdir=<каталог>         установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
"  -x --xdbg=<каталог>          где создавать включаемый файл .dbg,\n"
"                               определяющий связь между идентификаторами "
"сообщений\n"
"                               и их символьными именами.\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level "
"names\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the "
"default),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', "
"`java'\n"
"                          or `gnat'\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be "
"`bsd',\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"                           line number for each symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  -a, --debug-syms       показывать только отладочные символы\n"
"  -A, --print-file-name  показывать имя входного файла перед каждым "
"символом\n"
"  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
"                         уровня пользователя\n"
"                         СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по "
"умолчанию),\n"
"                         gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
"                         или gnat\n"
"      --no-demangle      не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
"  -D, --dynamic          показывать динамические символы вместо нормальных\n"
"                         символов\n"
"      --defined-only     показывать только определённые символы\n"
"  -e                     (игнорируется)\n"
"  -f, --format=ФОРМАТ    использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
"                         ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
"                         По умолчанию используется bsd.\n"
"  -g, --extern-only      показывать только внешние символы\n"
"  -l, --line-numbers     использовать отладочную информацию для поиска\n"
"                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
"  -n, --numeric-sort     сортировать символы по адресу\n"
"  -o                     То же, что и -A\n"
"  -p, --no-sort          не сортировать символы\n"
"  -P, --portability      то же, что и --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     сортировать в обратном порядке\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  -h --help        показать эту информацию\n"
"  -v --version     показать версию программы\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -i --input=<file>            Name input file\n"
"  -o --output=<file>           Name output file\n"
"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to "
"read\n"
"                               the preprocessor output\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  -i --input=<файл>            имя входного файла\n"
"  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
"  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
"  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
"  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
"     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-"
"файла\n"
"     --preprocessor-arg=<арг>  дополнительный аргумент препроцессора\n"
"  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной "
"обработке rc-файла\n"
"  -D --define <sym>[=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-"
"файла\n"
"  -U --undefine <sym>          отменить определение SYM при предварительной "
"обработке rc-файла\n"
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
"  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
"  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
"     --use-temp-file           использовать временный файл вместо "
"использования popen\n"
"                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
"     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  @<file>          Read options from <file>\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  -q --quick       (устарел — игнорируется)\n"
"  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в "
"defs\n"
"  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
"  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help        показать эту информацию\n"
"  -v --version     показать версию программы\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                      Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"   @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -a --addresses         Show addresses\n"
"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  -a --addresses         показать адреса\n"
"  -b --target=<bfd-имя>  установить формат двоичного файла\n"
"  -e --exe=<exe-файл>    установить имя входного файла (по умолчанию\n"
"                         используется a.out)\n"
"  -i --inlines           развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
"  -j --section=<имя>     читать смещения разделов вместо адресов\n"
"  -p --pretty-print      выдавать результат в понятном человеку виде\n"
"  -s --basenames         удалить имена каталогов\n"
"  -f --functions         показать имена функций\n"
"  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"\n"

msgid " Truncated .text section\n"
msgstr " Раздел .text обрезан\n"

msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Необработанная версия\n"

msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Встречен неизвестный код операции макроса %02x\n"

msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Изменяет заголовок ELF в файлах формата ELF\n"

msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be "
"accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
" Предупреждение: данный раздел содержит расположения — адреса, полученные "
"отсюда, могут быть не точными.\n"
"\n"

msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"

msgid " address beyond section size\n"
msgstr " адрес вне размеров раздела\n"

msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " и строки на %s в %d"

msgid " at "
msgstr " у "

msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"

msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " по смещению 0x%lx содержится %lu элемент:\n"
msgstr[1] " по смещению 0x%lx содержится %lu элемента:\n"
msgstr[2] " по смещению 0x%lx содержится %lu элементов:\n"

msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr " неправильный индекс символа: %08lx в перемещении"

msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"

msgid " commands:\n"
msgstr " команды:\n"

msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " подтипЦП:   %08lx\n"

msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
msgstr " типЦП   :   %08lx (%s)\n"

msgid " emulation options: \n"
msgstr " параметры эмуляции: \n"

msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
msgstr " тип.файл  : %08lx (%s)\n"

msgid " flags     : %08lx ("
msgstr " флаги     : %08lx ("

msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " обычные модификаторы:\n"

msgid " length: %08x\n"
msgstr " длина:  %08x\n"

msgid " magic     : %08lx\n"
msgstr " идентиф.  : %08lx\n"

msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " иден. : %08x (%s)\n"

msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
msgstr " чис.комнд : %08lx (%lu)\n"

msgid " no tags found\n"
msgstr " теги не найдены\n"

msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr " количество якорей CTL: %u\n"

msgid " optional:\n"
msgstr " необязательные:\n"

msgid " program interpreter"
msgstr " интерпретатор программы"

msgid " reserved  : %08x\n"
msgstr " резерв  :   %08x\n"

msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " разм.комнд: %08lx (%lu)\n"

msgid " tags at %08x\n"
msgstr " теги от %08x\n"

msgid " to %#lx"
msgstr " по %#lx"

msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " тип: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, выравнивание: %u\n"

msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " тип: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"

msgid "#lines %d "
msgstr "#строки %d "

msgid "#sources %d"
msgstr "#исходных %d"

msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <неизвестный>"

msgid "%c%s byte block: "
msgstr "%c%s-байтовый блок: "

msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"

msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(альтернативная косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"

msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(индексная строка, смещение: 0x%s): %s"

msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(косвенная линейная строка, смещение: 0x%s): %s"

msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"

msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"

msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"

msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"

msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
" (заголовок %s, данные %s)\n"

msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"

msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершен со статусом %d"

msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"

msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не является библиотекой"

msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не является верным архивом"

msgid "%s section data"
msgstr "данные раздела %s"

msgid ""
"%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries "
"in the index table\n"
msgid_plural ""
"%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries "
"in the index table\n"
msgstr[0] ""
"%s: в таблице символов остался %ld байт, для которых нет соответствующих "
"элементов в таблице индексов\n"
msgstr[1] ""
"%s: в таблице символов осталось %ld байта, для которых нет соответствующих "
"элементов в таблице индексов\n"
msgstr[2] ""
"%s: в таблице символов осталось %ld байт, для которых нет соответствующих "
"элементов в таблице индексов\n"

msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"

msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: элемент заглушки %ld повреждён\n"

msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr "%s: %s: элемент заглушки %ld повреждён, strx = 0x%x, тип = %d\n"

msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
msgstr "%s: раздел .rsrc больше файла!"

msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"

msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"

msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Ошибка: "

msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"

msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"

msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"

msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"

msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"

msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
"\n"
msgstr "%s: найден отдельный файл отладочной информации: %s\n"

msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: найден отдельный объектный файл отладки: %s\n"
"\n"

msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Форматы совпадения:"

msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"

msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"

msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени образа, «%s»."

msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
msgstr "%s: ошибка при чтении раздела %s: %s"

msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"

msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"

msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"

msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"

msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение входного EI_CLASS: %d не равно %d\n"

msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: несовпадение выходного EI_CLASS: %d не равно %d\n"

msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"

msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупреждение: "

msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"

msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: плохое число: %s"

msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"

msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"

msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"

msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"

msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: cannot get addresses from archive"

msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: невозможно установить время: %s"

msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: содержит повреждённый полупустой архив: %s\n"

msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: раздел debuglink уже существует"

msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"

msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"

msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "

msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"

msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"

msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"

msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"

msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"

msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"

msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"

msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"

msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"

msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"

msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"

msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"

msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"

msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: ошибка fread"

msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"

msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: неправильный размер заголовка архива: %ld\n"

msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"

msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"

msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неверный выходной формат"

msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неверное основание"

msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"

msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"

msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не является файлом в формате COFF"

msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
msgstr "%s: таблица длинных имён слишком большая (размер = 0x%lx)\n"

msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
msgstr "%s: таблица длинных имён слишком маленькая (размер = %ld)\n"

msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"

msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: нет открытого архива\n"

msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"

msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"

msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"

msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: нет раздела ресурсов"

msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: нет символов"

msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамический объект"

msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"

msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: для обработки объекта lto требуется модуль"

msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"

msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"

msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: чтение: %s"

msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"

msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"

msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"

msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"

msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: пустой индекс архива\n"

msgid ""
"%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the "
"size is only 0x%lx\n"
msgstr ""
"%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь 0x%lx элементов (%d байт), "
"но размер только 0x%lx\n"

msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"

msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неожиданный конец файла"

msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "

msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr ""
"%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь "
"неинициализированные данные"

msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"

msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"

msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"

msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"

msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"

msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "«%s» не является обычным файлом\n"

msgid "'%s': No such file"
msgstr "«%s»: Нет такого файла"

msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "«%s»: Нет такого файла\n"

msgid "'before=%s' not found"
msgstr "не найдено «before=%s»"

msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s в информации кадра)"

msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"

msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"

msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"

msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(Неизвестное размещение операции 0x%x)"

msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Неизвестно: %s)"

msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции 0x%x)"

msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(Используется ожидаемый размер %u для остального дампа)\n"

msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"

msgid "(bad offset: %u)"
msgstr "(неверное смещение: %u)"

msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(начальный адрес элемента выбора)\n"

msgid "(base address)\n"
msgstr "(начальный адрес)\n"

msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"

msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"

msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr "(формат dumpx — aix4.3 / 32 бита)"

msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr "(формат dumpxx — aix5.0 / 64 бита)"

msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(определено реализацией: %s)"

msgid "(in class)"
msgstr "(в классе)"

msgid "(inlined)"
msgstr "(внутристрочный)"

msgid "(label)"
msgstr "(метка)"

msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(уточнение в начале)"

msgid "(leading separate)"
msgstr "(разделение в начале)"

msgid "(no)"
msgstr "(нет)"

msgid "(not inlined)"
msgstr "(не внутристрочный)"

msgid "(out of class)"
msgstr "(вне класса)"

msgid "(range)"
msgstr "(диапазон)"

msgid "(start == end)"
msgstr "(начало == конец)"

msgid "(start > end)"
msgstr "(начало > конец)"

msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(уточнение в конце)"

msgid "(trailing separate)"
msgstr "(разделение в конце)"

msgid "(undefined)"
msgstr "(не определено)"

msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(неизвестная доступность)"

msgid "(unknown case)"
msgstr "(неизвестная символьный регистр)"

msgid "(unknown convention)"
msgstr "(неизвестное соглашение)"

msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(неизвестный порядок следования байтов)"

msgid "(unknown type)"
msgstr "(неизвестный тип)"

msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(неизвестная виртуальность)"

msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(неизвестная видимость)"

msgid "(unrecognised)"
msgstr "(нераспознанный)"

msgid "(unsigned)"
msgstr "(беззнаковое)"

msgid "(user defined type)"
msgstr "(тип, определённый пользователем)"

msgid "(user defined)"
msgstr "(определено пользователем)"

msgid "(user specified)"
msgstr "(определено пользователем)"

msgid ")\n"
msgstr ")\n"

msgid "*both*"
msgstr "*оба*"

msgid "*corrupt*"
msgstr "*повреждено*"

msgid "*invalid*"
msgstr "*неверно*"

msgid "*undefined*"
msgstr "*не определено*"

msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <неизвестный тип ЦП MeP>"

msgid ", <unknown>"
msgstr ", <неизвестный>"

msgid ", Base: "
msgstr ", Основание: "

msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Семафор: "

msgid ", relocatable"
msgstr ", перемещаемый"

msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", перемещаемая-библиотека"

msgid ", unknown ABI"
msgstr ", неизвестный ABI"

msgid ", unknown CPU"
msgstr ", неизвестный ЦП"

msgid ", unknown ISA"
msgstr ", неизвестный ISA"

msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", неизвестные биты флагов: %#x"

msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"

msgid ""
"--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr ""
"--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] не поддерживается на «%s»"

msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] не поддерживается на «%s»"

msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Раздел .debug_abbrev не завершается нулём\n"

msgid ""
".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ""
"Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"

msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Раздел .debug_macro не завершается нулём\n"

msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "128-битное длинное целое IBM\n"

msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "128-битное длинное целое IEEE\n"

msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-битный MSA\n"

msgid "16-byte\n"
msgstr "16-байтовый\n"

msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 байта\n"

msgid "2's complement, big endian"
msgstr "дополнение до 2, от старшего к младшему"

msgid "2's complement, little endian"
msgstr "дополнение до 2, от младшего к старшему"

msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-битные перемещаемые данные"

msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 байта\n"

msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байтовый\n"

msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-байтовый\n"

msgid "64-bit long double\n"
msgstr "64-битное длинное целое\n"

msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-битные перемещаемые данные"

msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байтовый\n"

msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"

msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"

msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-байтовый\n"

msgid ""
":\n"
"  No symbols\n"
msgstr ""
":\n"
"  Нет символов\n"

msgid ": architecture variant: "
msgstr ": вариант архитектуры: "

msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": повторяющееся значение\n"

msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"

msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"

msgid ": unknown"
msgstr ": неизвестно"

msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": также имеются неизвестные излишние биты флагов"

msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"

msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Конец списка>\n"

msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr "<Нет информации о динамическом символе с номером %lu>\n"

msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"

msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"

msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<специфичный для приложения тип данных %#x data: "

msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<повреждён GNU_HWCAP>\n"

msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<повреждён GNU_PROPERTY_TYPE, размер = %#lx>\n"

msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<повреждён descsz: %#lx>\n"

msgid "<corrupt index>"
msgstr "<повреждённый индекс>"

msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<повреждённая длина: %#x> "

msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"

msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<повреждённый строковый тег>"

msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<повреждённый символьный индекс: %lu>"

msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<поврежден символьный индекс>"

msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<повреждённый тег>\n"

msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "повреждённое значение метки времени: %lx"

msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<повреждённый тип (%#x) datasz: %#x>\n"

msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<повреждён: %14ld>"

msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<повреждён: %19ld>"

msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<повреждён: %9ld>"

msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<повреждён: %s>"

msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреждено>"

msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<повреждено>\n"

msgid "<could not load separate string section>"
msgstr "<невозможно загрузить раздельный строковый раздел>"

msgid "<following link not possible>"
msgstr "<переход по ссылке невозможен>"

msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<смещение индекса слишком велико>"

msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<косвенное индексное смещение слишком велико>"

msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<неверное смещение вектора CU: %x>\n"

msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<локальный элемент>: %d"

msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<нет раздела .debug_addr>"

msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<нет раздела .debug_line_str>"

msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str>"

msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str.dwo>"

msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str_offsets>"

msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str_offsets.dwo>"

msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<нет байта NUL в конце раздела .debug_line_str>"

msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<нет байта NUL в конце раздела .debug_str>"

msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<нет байта NUL в конце раздела>"

msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<нет динамических символов>"

msgid "<no sym>"
msgstr "<не символ>"

msgid "<no-strings>"
msgstr "<нет строк>"

msgid "<none>"
msgstr "<нет>"

msgid "<not-found>"
msgstr "<не найден>"

msgid "<offset is too big>"
msgstr "<смещение слишком велико>"

msgid "<other>: %x"
msgstr "<другой>: %x"

msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<специфичный для процессора тип данных %#x data: "

msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"

msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"

msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"

msgid "<stack prot>"
msgstr "<защита стека>"

msgid "<stack size>"
msgstr "<размер стека>"

msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"

msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<символьный индекс %lu превышает количество динамических символов>"

msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<повреждены данные времени>"

msgid "<tool>"
msgstr "<инструмент>"

msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<неизвестный тип сопроцессора MeP>"

msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<неизвестный addend: %lx>"

msgid "<unknown name type>"
msgstr "<неизвестное имя типа>"

msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<неизвестный тип данных %#x: "

msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<неизвестный: %d>\n"

msgid "<unknown: %lx>"
msgstr "<неизвестный: %lx>"

msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<неизвестный: %x>"

msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<неизвестный:_%d>"

msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестный>"

msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<неизвестный>: %d"

msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<неизвестный>: %d/%d"

msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<неизвестный>: %lx"

msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<неизвестный>: %x"

msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<неизвестный>: 0x%x"

msgid "<version>"
msgstr "<версия>"

msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"

msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr "Необычная длина имени члена полупустого архива: %lx\n"

msgid "Absent\n"
msgstr "Отсутствует\n"

msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Отсутствует/Нестандартный\n"

msgid "Access"
msgstr "Доступ"

msgid "Added exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"

msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"

msgid "Address"
msgstr "Адрес"

msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Таблица адресов выходит за конец раздела.\n"

msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Смещение таблицы адресов (%x) меньше смещения TU (%x)\n"

msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr "Обнаружено составное определение без области"

msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
msgstr "Составному определению требуется вспомогательная информация"

msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Выравнивание 8-байтовых объектов"

msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Любой MSA или отсутствует\n"

msgid "Application\n"
msgstr "Приложение\n"

msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Приложение или в реальном времени\n"

msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr ""
"Член архива использует длинные имена, но таблица длинных имён не найдена\n"

msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Слишком глубоко вложенный архив"

msgid "Array definition needs auxillary information"
msgstr "Определению массива требуется вспомогательная информация"

msgid ""
"Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: "
"0x%lx\n"
msgstr ""
"Попытка выделить нулевой массив с завышенным количеством элементов: 0x%lx\n"

msgid ""
"Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Попытка выделить массив с завышенным количеством элементов: 0x%lx\n"

msgid ""
"Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr ""
"Попытка повторно выделить массив с завышенным количеством элементов: 0x%lx\n"

msgid "Attribute Section: "
msgstr "Раздел атрибутов: "

msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Длина атрибута %u слишком мала\n"

msgid "Audit library"
msgstr "Библиотека аудита"

msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Дополняющие данные слишком длинны: 0x%s, ожидалось не более %#lx\n"

msgid ""
"Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in ."
"debug_names.\n"
msgstr ""
"Длина дополняющей строки %u должны быть округлена до кратного 4 в ."
"debug_names.\n"

msgid "Augmentation string:"
msgstr "Дополняющая строка:"

msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"

msgid "Auxiliary library"
msgstr "Вспомогательная библиотека"

msgid "BCD float type not supported"
msgstr ""
"Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"

msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"

msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Неверная длина атрибута (%u > %u)\n"

msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"

msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"

msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Плохой stab: %s\n"

msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Неверная длина подраздела (%u < 6)\n"

msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Неверная длина подраздела (%u > %u)\n"

msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Неправильный индекс символа в развёрнутом перемещении (%lu > %lu)\n"

msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Неверное значение (%d) элемента SYMINENT\n"

msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Обнаружена неверно сформированная расширенная строковая операция!\n"

msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Без ОС/mwdt\n"

msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Без ОС/newlib\n"

msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"

msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Преждевременное завершение блока\n"

msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr "Обнаружено начало блока без области."

msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr ""
"Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе "
"%s\n"

msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Значение Build-ID слишком короткое (%#lx байт)\n"

msgid "C++ base class not defined"
msgstr "базовый класс C++ не определен"

msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"

msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"

msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"

msgid "C++ object has no fields"
msgstr "объект C++ не имеет полей"

msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "ссылка C++ не является указателем"

msgid "C++ reference not found"
msgstr "ссылка C++ не найдена"

msgid "C++ static virtual method"
msgstr "статический виртуальный метод C++"

msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основной файл)"

msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Смещение CRC отсутствует/обрезано\n"

msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr ""
"CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый тип элемента: "
"%d.\n"

msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr ""
"CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: "
"%d.\n"

msgid "CU table:\n"
msgstr "Таблица CU:\n"

msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"

msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"

msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"

msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"

msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"

msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"

msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"

msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"

msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr ""
"Невозможно преобразовать существующую библиотеку %s в формат полупустого "
"архива"

msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr ""
"Невозможно преобразовать существующую полупустую библиотеку %s в обычный "
"формат"

msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr ""
"Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"

msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"

msgid "Checksum failure"
msgstr "Ошибка контрольной суммы"

msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"

msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"

msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Счётчик модулей компиляции должен быть >= 1 в .debug_names\n"

msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Сжатый раздел слишком мал, чтобы вместить даже сжатый заголовок\n"

msgid "Configuration file"
msgstr "Файл настройки"

msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Смещение пула констант (%x) меньше смещения таблицы символов (%x)\n"

msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"

msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Содержимое двоичных данных %s по смещению "

msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Содержимое раздела %s:"

msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела %s (загружено из %s):\n"
"\n"

msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"

msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"

msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"

msgid "Core header:\n"
msgstr "Заголовок core:\n"

msgid "Corrupt %s entries list\n"
msgstr "Повреждены элементы списка %s\n"

msgid "Corrupt %s format table entry\n"
msgstr "Поврежденный элемент %s таблица форматов\n"

msgid "Corrupt %s list\n"
msgstr "Пвреждён список %s\n"

msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Поврежденный элемент таблицы компактой модели ARM: %x \n"

msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Повреждено значение выражения CFA: %lu\n"

msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Повреждено значение выражения CFA_def: %lu\n"

msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
"Обнаружено повреждённое смещение вектора CU 0x%x для слота таблицы символов "
"%d\n"

msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Повреждённый раздел MIPS ABI Flags.\n"

msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Найдено повреждение базового адреса (%lx) в разделе отладки %u\n"

msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Повреждённый атрибут\n"

msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Повреждённая длина блока атрибутов: %lx\n"

msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Повреждённое имя раздела атрибутов\n"

msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
msgstr "Повреждена длина дополняющих данных: 0x%s\n"

msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Повреждённый раздел debuglink: %s\n"

msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Список каталогов повреждён\n"

msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Список имён файлов повреждён\n"

msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Элемент таблицы имён файлов повреждён\n"

msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"

msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"

msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
"Обнаружено повреждённое смещение имени 0x%x для слота таблицы символов %d\n"

msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Повреждённая заметка: выравнивание %ld, ожидается 4 или 8\n"

msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Повреждённая заметка: слишком большой размер имени: %lx\n"

msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural ""
"Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] ""
"Повреждённая заметка: остался только %ld байт, недостаточно для полной "
"заметки\n"
msgstr[1] ""
"Повреждённая заметка: осталось только %ld байта, недостаточно для полной "
"заметки\n"
msgstr[2] ""
"Повреждённая заметка: осталось только %ld байтов, недостаточно для полной "
"заметки\n"

msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr ""
"Повреждённый размер указателя (%d) в элементе отладки со смещением %8.8lx\n"

msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Обнаружено повреждающее выравнивание указателя стека\n"

msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"

msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgstr "Невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s\n"

msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"

msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"

msgid "Created lib file"
msgstr "Создан lib-файл"

msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"

msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Создается файл stub: %s"

msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"

msgid "DERIVED TYPE"
msgstr "ПРОИЗВОДНЫЙ ТИП"

msgid ""
"DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""
"DIE по смещению 0x%lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не "
"существует\n"

msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE содержит locviews без loclist\n"

msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgstr "имя DLLTOOL     : %s\n"

msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "параметры DLLTOOL   : %s\n"

msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgstr "имя DRIVER      : %s\n"

msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "параметры DRIVER    : %s\n"

msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Адресация DSBT не используется\n"

msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Используется адресация DSBT\n"

msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO пока не поддерживается.\n"

msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_str_index слишком большое: %s\n"

msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_str_index слишком большое: %s\n"

msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_strp_alt слишком большое: %s\n"

msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"

msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_line_strp слишком большое: %s\n"

msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"

msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: неверная длина кода операции\n"

msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Используется DW_MACRO_start_file, но нет смещения .debug_line.\n"

msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"

msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"

msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"

msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"

msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"

msgid "Data size"
msgstr "Размер данных"

msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, заголовок %s по адресу %#lx длиной %s\n"

msgid ""
"Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section "
"size (%lx)\n"
msgstr ""
"Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера "
"раздела аббревиатуры (%lx)\n"

msgid ""
"Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section "
"size (%lx)\n"
msgstr ""
"Данные отладки повреждены, размер аббревиатуры (%lx) больше размера раздела "
"аббревиатуры (%lx)\n"

msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"

msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"

msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"

msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"

msgid "Dependency audit library"
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"

msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"

msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"

msgid "Done reading %s"
msgstr "Чтение выполнено %s"

msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Повтор тега аббревиатуры %lu в модуле 0x%lx в debug_names\n"

msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."

msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr "Динамические перемещ.:\n"

msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr "Динамические символы:\n"

msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"

msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"

msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Кодированный размер %d слишком велик для чтения\n"

msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Кодированный размер 0 слишком мал для чтения\n"

msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Кодированное значение выходит за конец раздела\n"

msgid "End"
msgstr "Конец"

msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Конец последовательности\n"
"\n"

msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Точка входа 0x%s\n"

msgid ""
"Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the "
"debug_names\n"
msgstr ""
"Элемент смещения пула (0x%lx) превышает размер модуля 0x%lx для модуля 0x%lx "
"в debug_names\n"

msgid "Enum Member offset %x"
msgstr "Смещение члена enum %x"

msgid "Enum definition needs auxillary information"
msgstr "Определению перечисления требуется вспомогательная информация"

msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr "Обнаружено элемент перечисления без определения перечисления"

msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"

msgid "Exception table:\n"
msgstr "Таблица исключений:\n"

msgid "Excessively large slot index: %lx"
msgstr "Чрезмерно большой индекс слота: %lx"

msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ исключения: %s"

msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"

msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
"FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным "
"файлом.\n"
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
"используется std-out, по умолчанию rc.\n"

msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"

msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"

msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"

msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"

msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Сбой при считывании информации CIE\n"

msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"

msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"

msgid "Failed to write CS struct"
msgstr "Не удалось записать структуру CS"

msgid "Failed to write TR block"
msgstr "Не удалось записать блок TR"

msgid "Failed to write checksum"
msgstr "Не удалось записать контрольную сумму"

msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Файл %s не содержит отладочную информацию dwarf\n"

msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr ""
"Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"

msgid "File Attributes\n"
msgstr "Атрибуты файлов\n"

msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"

msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"

msgid "File header:\n"
msgstr "Файловый заголовок:\n"

msgid "File name"
msgstr "Имя файла"

msgid ""
"File name                            Line number    Starting address    "
"View\n"
msgstr ""
"Имя файла                            Номер строки   Начальный адрес     Вид\n"

msgid "Filter library"
msgstr "Библиотека фильтров"

msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"

msgid ""
"For Mach-O files:\n"
"  header           Display the file header\n"
"  section          Display the segments and sections commands\n"
"  map              Display the section map\n"
"  load             Display the load commands\n"
"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
"  codesign         Display code signature\n"
"  seg_split_info   Display segment split info\n"
"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
"  function_starts  Display start address of functions\n"
"  data_in_code     Display data in code entries\n"
"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
"  dyld_info        Display dyld information\n"
msgstr ""
"Для файлов Mach-O:\n"
"  header           показать заголовка файла\n"
"  section          показать команды сегментов и разделов\n"
"  map              показать карту раздела\n"
"  load             показать команды загрузки\n"
"  dysymtab         показать таблицу динамических символов\n"
"  codesign         показать подпись кода\n"
"  seg_split_info   показать информацию о делении на сегменты\n"
"  compact_unwind   показать компактную информацию о развёртывании\n"
"  function_starts  показать начальный адрес функций\n"
"  data_in_code     показать данные в элементах кода\n"
"  twolevel_hints   показать таблицу подсказок двухуровневого пространства\n"
"                   имён поиска\n"
"  dyld_info        показать информацию dyld\n"

msgid ""
"For XCOFF files:\n"
"  header      Display the file header\n"
"  aout        Display the auxiliary header\n"
"  sections    Display the section headers\n"
"  syms        Display the symbols table\n"
"  relocs      Display the relocation entries\n"
"  lineno      Display the line number entries\n"
"  loader      Display loader section\n"
"  except      Display exception table\n"
"  typchk      Display type-check section\n"
"  traceback   Display traceback tags\n"
"  toc         Display toc symbols\n"
"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
msgstr ""
"Для файлов XCOFF:\n"
"  header      показать файловый заголовок\n"
"  aout        показать вспомогательный заголовок\n"
"  sections    показать заголовки разделов\n"
"  syms        показать таблицу символов\n"
"  relocs      показать элементы перемещений\n"
"  lineno      показать элементы номеров строк\n"
"  loader      показать таблицу загрузчика\n"
"  except      показать таблицу исключений\n"
"  typchk      показать раздел type-check\n"
"  traceback   показать теги обратной трассировки\n"
"  toc         показать символы toc\n"
"  ldinfo      показать информацию загрузчика в основных файлах\n"

msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Внешняя таблица TU:\n"

msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr ""
"Индекс длинного имени (%ld) указывает за пределы таблицы длинных имён\n"

msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr "Обнаружено аргументы функции без определения функции"

msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr "Обнаружено начало функции без области верхнего уровня."

msgid ""
"Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr ""
"Сообщения об ошибках про уже имеющиеся разделы групп повторно показываться "
"не будут\n"

msgid ""
"Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
msgstr ""
"Сообщения об ошибках про переполнение индексов групп разделов повторно "
"показываться не будут\n"

msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr ""
"Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов "
"показываться не будут\n"

msgid "GOT A %x\n"
msgstr "ПОЛУЧЕНО %x\n"

msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Обнаружен промежуток с %#lx по %#lx в заметке сборке\n"

msgid "Generated exports file"
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"

msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"

msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Данные таблицы глобальный смещений"

msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, 64-битный FPU)\n"

msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, любой FPU)\n"

msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr ""
"Аппаратная плавающая запятая (MIPS32r2 64-bit FPU 12 сохраняются "
"вызываемым)\n"

msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая запятая (двойная точность)\n"

msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая запятая (одинарная точность)\n"

msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr ""
"Совместимая аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, 64-битный FPU)\n"

msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Аппаратная или программная плавающая запятая\n"

msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr ""
"Обнаружение дыр и перекрытий требуется сходимости видовых списков и "
"loclists.\n"

msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr "ICE: do_define вызвана без блока"

msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
msgstr "ICE: getINT: недостаточно места в буфере"

msgid "ID directory entry"
msgstr "ID элемента каталога"

msgid "ID resource"
msgstr "ID ресурса"

msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID подкаталога"

msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"

msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"

msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"

msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"

msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"

msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
msgstr "Idx %-*s Разм      %-*s%-*sФа  смещ.  Выр."

msgid "Import files:\n"
msgstr "Файлы импорта:\n"

msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"

msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архиве %s:\n"

msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "Во вложенном архиве %s:\n"

msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Индекс архива %s: (%lu элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"

msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Размер sh_size раздела индексов %s равен 0x%lx — ожидался 0x%lx\n"

msgid "Initial"
msgstr "Начальный"

msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым\n"

msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым.\n"

msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."

msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Версия интерфейса: %s"

msgid ""
"Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: %s:%d: значение LEB (%s) слишком велико для содержащей "
"переменной\n"

msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"

msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"

msgid ""
"Internal error: failed to create format string to display program "
"interpreter\n"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения "
"интерпретатора программы\n"

msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: недостаточно места в буфере для информации о флагах "
"раздела"

msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не хватает пространства в пуле shndx.\n"

msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr "Некорректный элемент DT_SYMTAB: %lx"

msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "Неверное имя члена полупустого архива\n"

msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Некорректный размер адреса в разделе %s!\n"

msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Неправильный номер столбца в сохранённом кадре состояния\n"

msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
msgstr "Обнаружен неверный символьный индекс перечисления %u"

msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Некорректная форма расширенного кода операции %s\n"

msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Некорректный тип элемента списка расположений %d\n"

msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Некорректный максимальный регистр\n"

msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"

msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Некорректное количество CU (0x%x) для слота таблицы символов %d\n"

msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Неверное количество динамических элементов: %s\n"

msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Неверное смещение %lx в табличном элементе %ld\n"

msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"

msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Неверный размер указателя (%d) в данных CIE\n"

msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Неверный размер указателя (%d) в заголовке; используется %d\n"

msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr ""
"Неверный размер указателя (%d) в отладочной информации для элемента %d\n"

msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Неверное основание: %s\n"

msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Некорректный тип элемента списка диапазонов %d\n"

msgid "Invalid section number (%d) encountered"
msgstr "Обнаружен неверный номер раздела (%d)"

msgid "Invalid section target index: %d"
msgstr "Неверный индекс раздела назначения: %d"

msgid "Invalid section target index: %u"
msgstr "Неверный индекс раздела назначения: %u"

msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Неверный размер сегмента (%d) в данных CIE\n"

msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Некорректный размер (%u) для параметров MIPS\n"

msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr "Обнаружен неверный символьный индекс %u"

msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
msgstr "Обнаружен неверный  индекс тега %#lx"

msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Некорректное поле vd_next в %lx\n"

msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Некорректное поле vda_next в %lx\n"

msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Некорректное поле vn_next в %lx\n"

msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Некорректное поле vna_next в %lx\n"

msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"

msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"

msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"

msgid ""
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
"  "
msgstr ""
"Обозначения флагов:\n"
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки),\n"
"  I (инфо), L (порядок ссылок), O (требуется дополнительная работа ОС),\n"
"  G (группа), T (TLS), C (сжат), x (неизвестно), o (специфич. для ОС),\n"
"  E (исключён),\n"
"  "

msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"

msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr ""
"сегменты LOAD должны быть отсортированы в порядке увеличения VirtAddr\n"

msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr "Обнаружено определение метки без файловой области"

msgid "Large\n"
msgstr "Большая\n"

msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Последние элементы заглушки перед ошибкой:\n"

msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Длина (%d) операции DW_LNE_set_address слишком велика\n"

msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"

msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"

msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Библиотека soname: [%s]"

msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Основание строки выходит за конец раздела\n"

msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Длина строки %s выходит за границу раздела\n"

msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"

msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Строковый диапазон 0 некорректен, вместо него используется 1\n"

msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"

msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"

msgid "List of blocks "
msgstr "Список блоков"

msgid "List of source files"
msgstr "Список исходных файлов"

msgid "List of symbols"
msgstr "Список символов"

msgid "Loader header:\n"
msgstr "Заголовок загрузчика:\n"

msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"

msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"

msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Раздел MIPS ABI Flags"

msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Элемент MIPS GOT выходит за конец доступных данных\n"

msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Перемещение MN10300 содержит некорректный символьный индекс %lu\n"

msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "Перемещение MN10300 sym diff содержит некорректное смещение: 0x%lx\n"

msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr ""
"Перемещение MN10300_SYM_DIFF содержит некорректный символьный индекс %lu\n"

msgid "MODULE***\n"
msgstr "МОДУЛЬ***\n"

msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"

msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr ""
"Перемещение MSP430 SYM_DIFF содержит некорректный символьный индекс %lu\n"

msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Перемещение MSP430 содержит некорректный символьный индекс %lu\n"

msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "Перемещение MSP430 sym diff содержит некорректное смещение: 0x%lx\n"

msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"

msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "Заголовок Mach-O:\n"

msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина «%s» не поддерживается"

msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Раздел памяти %s+%x"

msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Микроконтроллер\n"

msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Отсутствует вспомогательная информация Version Needs\n"

msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Отсутствует информация Version Needs\n"

msgid ""
"Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine "
"number %d\n"
msgstr ""
"Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с "
"номером %d\n"

msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr "Обнаружено несколько таблиц вспомогательных строк\n"

msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Многократные переименования раздела %s"

msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц строк.\n"

msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"

msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"

msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "раздел флагов elf NDS32"

msgid "NONE"
msgstr "НЕТ"

msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕТ (Нет)"

msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (права ввода-вывода x86)"

msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS ( TLS-информация x86)"

msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"

msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регистры аппаратного прерывания AArch)"

msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регистры аппаратного слежения AArch)"

msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (TLS-регистры AArch)"

msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (регистры arm VFP)"

msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"

msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (отображённые файлы)"

msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей запятой)"

msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей запятой)"

msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"

msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"

msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"

msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"

msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"

msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"

msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"

msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"

msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"

msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (регистр ppc DSCR)"

msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (регистр  ppc EBB)"

msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (регистры ppc PMU)"

msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (регистр ppc PPR)"

msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (регистр ppc TAR)"

msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (сохраняемый регистр DSCR ppc)"

msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (сохранённые регистры с плавающей запятой ppc)"

msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (сохранённые регистры общего назначения ppc)"

msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (сохранённый регистр PPR ppc)"

msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (сохранённый регистр TAR ppc)"

msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (сохранённые регистры Altivec ppc)"

msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регистры специального назначения ppc TM)"

msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_VSX (сохранённые регистры общего назначения ppc VSX)"

msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"

msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"

msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (данные auxv)"

msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (данные files)"

msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (данные groups)"

msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (данные osreldate)"

msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (данные proc)"

msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (данные ps_strings)"

msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (данные rlimit)"

msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (данные umask)"

msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (данные vmmap)"

msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"

msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"

msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"

msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"

msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"

msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"

msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"

msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr ""
"NT_S390_GS_BC (широковещательное управление охраняемым хранилищем s390)"

msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (регистры охраняемого хранилища s390)"

msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"

msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адрес последнего прерывающего события s390)"

msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"

msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (данные перезапуска системного вызова s390)"

msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (блок диагностики транзакции s390)"

msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"

msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"

msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"

msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторные регистры (16-31) s390)"

msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_CTRS (верхняя половина (0-15) векторных регистров s390)"

msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (данные siginfo_t)"

msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"

msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"

msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"

msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (версия)"

msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"

msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"

msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"

msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"

msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"

msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"

msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"

msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"

msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"

msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"

msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"

msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"

msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC вне функции\n"

msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Совместимость с NaN 2008\n"

msgid "Name"
msgstr "Имя"

msgid ""
"Name                  Value           Class        Type         "
"Size             Line  Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Имя                   Знач.           Класс        Тип          "
"Размер           Строка Раздел\n"
"\n"

msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  "
"Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка "
"Раздел\n"
"\n"

msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Индекс имени: %ld\n"

msgid "Name: %s\n"
msgstr "Имя: %s\n"

msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"

msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"

msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"

msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Раздел %s отсутствует\n"
"\n"

msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Заголовок MIPS_OPTIONS не найден\n"

msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?\n"

msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loc: %u\n"

msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loclists: %u\n"

msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loc: %u\n"

msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"

msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Нет имени файла после параметра -fo.\n"

msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"

msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"

msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"

msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"

msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов.\n"

msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Нет завершателя у дополняющего имени\n"

msgid "None"
msgstr "Нет"

msgid "None\n"
msgstr "Нет\n"

msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"

msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr ""
"Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов\n"

msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"

msgid "Not used\n"
msgstr "Не используется\n"

msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Нечего выполнять.\n"

msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"

msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"

msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"

msgid ""
"Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is "
"too big.\n"
msgstr ""
"Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по "
"смещению 0x%lx, слишком большое.\n"

msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"

msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Смещение в раздел %s слишком велико: %s\n"

msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"

msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"

msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"

msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr ""
"Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3, 4 и 5.\n"

msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается .debug_names только для DWARF версии 5.\n"

msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается инфо debug_rnglists только DWARF версии 5.\n"

msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается только расширение GNU для DWARF 4 или 5 из %s.\n"

msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Сейчас поддерживается развёртывание только для TI и ARM\n"

msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Открытый временный файл: %s"

msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"

msgid ""
"Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J "
"instead.\n"
msgstr ""
"Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше "
"использовать -J.\n"

msgid ""
"Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "У %lu есть %zu столкновений областей (самое длинное — %zu записей).\n"

msgid "Out of context scope change encountered"
msgstr "Обнаружено изменение вне контекста области"

msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"

msgid "Out of memory\n"
msgstr "Нехватка памяти\n"

msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr ""
"Не хватает памяти для выделения %lu байт под информацию динамического "
"символа\n"

msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения %s байт для %s\n"

msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Нехватка памяти при выделении для %u колонок в массиве кадров dwarf\n"

msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"

msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под имя файла dwo\n"

msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под файловую структуру данных\n"

msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под %lu динамических элементов\n"

msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под %s динамических элементов\n"

msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под параметры MIPS\n"

msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под динамические элементы\n"

msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под области гистограмм gnu\n"

msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под счётчики гистограмм gnu\n"

msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под области гистограмм\n"

msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под счётчики гистограмм\n"

msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Не хватает памяти для выделения под имя inote\n"

msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении %lu групп\n"

msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении %lu символов\n"

msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении %s динамических элементов\n"

msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении %u заголовков программы\n"

msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении %u заголовков групп разделов\n"

msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении %u заголовков разделов\n"

msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении длинных символьных имён в архиве\n"

msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Не хватило памяти при преобразовании индекса символов архива\n"

msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении индекса таблицы символов архива\n"

msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Не хватило памяти при чтении индекса символов архива\n"

msgid "Out of range relocation: %lx"
msgstr "Размещение вне диапазона: %lx"

msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr "Сумма els (%#x) * размер (%#x) вне диапазона"

msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr "Сумма смещение (%#x) + размер (%#x) вне диапазона"

msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr "Индекс символа вне диапазона: %u"

msgid "Out of range type size: %u"
msgstr "Размер типа вне диапазона: %u"

msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"

msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Обнаружено превышение индекса раздела Dwarf: %u\n"

msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
msgstr "Превышение количества столбцов: %x\n"

msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Возникло превышение количества конфликтов: %lx\n"

msgid "Owner"
msgstr "Владелец"

msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"

msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"

msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Заполняющее поле .debug_names должно быть 0 (найдено 0x%x)\n"

msgid "Page Offset"
msgstr "Смещение страницы"

msgid ""
"Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line "
"section\n"
msgstr ""
"Обнаружена часть раздела .debug_line. без предыдущего полного раздела ."
"debug_line\n"

msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"

msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, «%s»."

msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"

msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr ""
"Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"

msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"

msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Вероятно, повреждён размер сегмента: %d; вместо него используется 4\n"

msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Данные таблицы компоновки процедур"

msgid "Processed def file"
msgstr "Обработан файл def"

msgid "Processed definitions"
msgstr "Описания обработаны"

msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"

msgid "Processing definitions"
msgstr "Обрабатываются описания"

msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"

msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"

msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"

msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "Перемещение RL78 sym diff содержит некорректное смещение: 0x%lx\n"

msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Перемещение RL78_SYM содержит некорректный символьный индекс %lu\n"

msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список диапазонов, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"

msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"

msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Необработанный дамп для отладки содержимого раздела %s (загружен из %s):\n"
"\n"

msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Необработанный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"

msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Чтение %s байт выходит за конец файла для %s\n"

msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Ошибка при чтении %s раздела, причина: %s"

msgid "Realtime\n"
msgstr "В реальном времени\n"

msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Октаз от развёртывания"

msgid "Register %d"
msgstr "Регистр %d"

msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"

msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"

msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"

msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"

msgid "Resources nest too deep"
msgstr "Слишком большая глубина вложенности ресурсов"

msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Ограниченная большая\n"

msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr ""
"Индекс ряда (%u) * кол-во столбцов (%u) > пространства, оставшегося в "
"разделе\n"

msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Индекс ряда (%u) больше чем количество используемых элементов (%u)\n"

msgid "SUM IS %x\n"
msgstr "СУММА %x\n"

msgid "SYMBOL INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СИМВОЛЕ"

msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканируется объектный файл %s"

msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize, равный %s\n"

msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"

msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Раздел %s содержит неверное sh_entsize, равное 0x%lx\n"

msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Раздел %s содержит неверное sh_size, равное 0x%lx\n"

msgid ""
"Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr ""
"Значение sh_entsize (0x%2$lx) в разделе %1$s больше, чем его размер "
"(0x%3$lx)\n"

msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Раздел %s пуст\n"

msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
msgstr[0] "Раздел %s слишком мал для %d слота\n"
msgstr[1] "Раздел %s слишком мал для %d слотов\n"
msgstr[2] "Раздел %s слишком мал для %d слотов\n"

msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Раздел %s слишком мал, чтобы вместить заголовок CU/TU\n"

msgid "Section %s not found"
msgstr "Раздел %s не найден"

msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr "Раздел %s слишком мал для %d элементов таблицы хешей\n"

msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Раздел %s слишком мал для таблиц смещений и размеров\n"

msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Раздел %s слишком мал для пула shndx\n"

msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Раздел %u находится вне диапазона значения sh_info, равное %u\n"

msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Раздел %u находится вне диапазона значения sh_link, равное %u\n"

msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Раздел «%s» не содержит данных для дампа.\n"

msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для раздела «%s» дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"

msgid "Section Attributes:"
msgstr "Атрибуты раздела:"

msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "Определению раздела требуется размер раздела"

msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"

msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"

msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Раздел пула индексов расположен до начала раздела\n"

msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr "Ссылка на раздел до определения файла"

msgid "Sections:\n"
msgstr "Разделы:\n"

msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
msgstr "Сег Смещение         Тип                              СимВек ТипДанн\n"

msgid ""
"Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
msgstr ""
"Сег Смещение Тип                             Добавление        Сег Сим Сме\n"

msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Сегменты и разделы:\n"

msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr ""
"Найден отдельный файл отладочной информации %s, но CRC не совпадает — "
"игнорируется\n"

msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"

msgid ""
"Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Размер (0x%lx) раздела %s не кратен его sh_entsize (0x%lx)\n"

msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Размер раздела %u больше, чем весь файл!\n"

msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr ""
"Переполнение размера предотвратило чтение %s элементов размером %s для %s\n"

msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr ""
"Обрезание размера предотвратило чтение %s элементов размером %s для %s\n"

msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Из-за обрезания размера не прочиталось %s элементов размером %u\n"

msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Sizeof double и long double"

msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "Пропускается перемещение с огромным смещением: %lx\n"

msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения ARM %s\n"

msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения C6000 %s\n"

msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"

msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"

msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения: %s\n"

msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "Пропускается неизвестный тип перемещения ARM: %d\n"

msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "Пропускается неизвестный тип перемещения C6000: %d\n"

msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "Пропускается неизвестный тип перемещения: %u\n"

msgid "Small\n"
msgstr "Малая\n"

msgid "Soft float\n"
msgstr "Программная плавающая запятая\n"

msgid "Source file %s"
msgstr "Исходный файл %s"

msgid "Stack offset %x"
msgstr "Смещение стека %x"

msgid "Standalone App"
msgstr "Автономное приложение"

msgid "Start"
msgstr "Начало"

msgid "Struct Member offset %x"
msgstr "Смещение члена struct %x"

msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr "Обнаружено элемент структуры без определения структуры"

msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"

msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"

msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддерживаемые цели:"

msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Знач."

msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
msgstr "Символ  %s, тег %d, номер %d"

msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Атрибуты символа:"

msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr "Обнаружен символьный индекс %u при отсутствии символов"

msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Смещение таблицы символов (%x) меньше смещения таблицы адресов (%x)\n"

msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"

msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"

msgid "TOC:\n"
msgstr "TOC:\n"

msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Смещение TU (%x) меньше смещения CU (%x)\n"

msgid "TU table:\n"
msgstr "Таблица TU:\n"

msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Тег раздела закончился преждевременно\n"

msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr "Раздел назначения содержит недостаточно перемещений"

msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
msgstr "Раздел %s содержит ссылку на файл dwo:\n"

msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr ""
"Раздел %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"

msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый счётчик элементов смещения: %d.\n"

msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый счётчик элементов смещения: %u.\n"

msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый размер выбора сегментов: %d.\n"

msgid ""
"The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr ""
"Символьное смещение GOT (%lu) больше размера символьной таблицы (%lu)\n"

msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"

msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "Имя файла debuglink повреждено/отсутствует\n"

msgid ""
"The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF "
"program header\n"
msgstr ""
"Поле e_phentsize в заголовке ELF меньше больше заголовка программы ELF\n"

msgid ""
"The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF "
"program header\n"
msgstr ""
"Поле e_phentsize в заголовке ELF меньше размера заголовка программы ELF\n"

msgid ""
"The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF "
"section header\n"
msgstr ""
"Поле ee_shentsize в заголовке ELF больше размера заголовка раздела ELF\n"

msgid ""
"The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF "
"section header\n"
msgstr ""
"Поле ee_shentsize в заголовке ELF меньше размера заголовка раздела ELF\n"

msgid ""
"The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is "
"too small\n"
msgstr ""
"Длина поля (0x%lx) в заголовке debug_line ошибочна — раздел слишком мал\n"

msgid ""
"The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section "
"is too small\n"
msgstr ""
"Ошибочная длина поля (0x%lx) в заголовке debug_rnglists — раздел слишком "
"мал\n"

msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "В конце раздела обнаружено %#lx посторонних байт\n"

msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Имеется %d заголовок программы, начиная со смещения %s\n"
msgstr[1] "Имеется %d заголовка программы, начиная со смещения %s\n"
msgstr[2] "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения %s\n"

msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Имеется %d заголовок раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Имеется %d заголовка раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
msgstr[2] "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"

msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Обнаружено %ld неиспользуемый байт в конце раздела %s\n"
msgstr[1] "Обнаружено %ld неиспользуемых байта в конце раздела %s\n"
msgstr[2] "Обнаружено %ld неиспользуемых байт в конце раздела %s\n"

msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"

msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"

msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"

msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"

msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
"Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
"данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"

msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"

msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later "
"version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
"распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
"(по вашему выбору) более новой версии.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"

msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Время: %s"

msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Слишком много символов GOT: %lu\n"

msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"

msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Слишком много заголовков программы — %#x — файл не такой большой\n"

msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Конечная видовая пара не используется в области"

msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Опробован «%s»\n"

msgid "Tried file: %s"
msgstr "Опробованный файл: %s"

msgid "True\n"
msgstr "Верно\n"

msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"

msgid "Type"
msgstr "Тип"

msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
msgstr "Для элемента типа %u не хватает символьной информации"

msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
msgstr "Элемент типа %u не ссылается на символ"

msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"

msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"

msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Требуется поддержка FPU"

msgid "Type-check section:\n"
msgstr "Раздел type-check:\n"

msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"

msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ (%u): длина %d\n"

msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "

msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Не удаётся изменить порядок байт входного файла"

msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "Невозможно расжать раздел %s\n"

msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"

msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"

msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"

msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"

msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить файл dwo: %s\n"

msgid ""
"Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s "
"section.\n"
msgstr ""
"Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно "
"проинтерпретировать раздел %s.\n"

msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"

msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
msgstr "Не удалось найти информацию о размещении PPC_TOC16"

msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"

msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Невозможно открыть def-файл: %s"

msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"

msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"

msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "Невозможно прочитать %s байт из %s\n"

msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Невозможно прочитать %s байт динамических данных\n"

msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"

msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Невозможно определить формат файла"

msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"

msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Невозможно переоткрыть отдельный файл отладочной информации: %s\n"

msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"

msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"

msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Неопределенный N_EXCL"

msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Неопределенный тег аббревиатуры %lu в модуле 0x%lx в debug_names\n"

msgid "Undefined symbol"
msgstr "Неопределенный символ"

msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"

msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"

msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Неисполнимо большой номер регистра: %u\n"

msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr ""
"Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения "
"SYM_DIFF\n"

msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr ""
"Обнаружен необработанный перемещаемый тип MMSP430 после перемещения "
"SYM_DIFF\n"

msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"

msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

msgid "Unknown\n"
msgstr "Неизвестный\n"

msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Обнаружен неизвестный индекс компактной модели ARM\n"

msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"

msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"

msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение IDX: %lx"

msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"

msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Неизвестное значение TAG: %#lx"

msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Неизвестная версия атрибутов «%c»(%d) — ожидается «A»\n"

msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Неизвестный тип элемента списка расположений 0x%x.\n"

msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"

msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Неизвестный тип заметки: (0x%08x)"

msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Обнаружен неизвестный тип перемещения раздела %d\n"

msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Неизвестный тег: %d\n"

msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип: %s\n"

msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Нераспознанный код команды IA64 VMS: %x\n"

msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
msgstr "Нераспознанное расположение символа coff: %d"

msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
msgstr "Нераспознанный тип символа coff: %d"

msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
msgstr "Нераспознанная видимость символа coff: %d"

msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "Нераспознанный класс символа: %d"

msgid "Unrecognised type: %d"
msgstr "Нераспознанный тип: %d"

msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
msgstr "Нераспознанная суб-архитектура H8300: %ld"

msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Нераспознанный тип IA64 VMS ST Function: %d\n"

msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Нераспознанная IA64 VMS ST Linkage: %d\n"

msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"

msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"

msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"

msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"

msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"

msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"

msgid "Unrecognized symbol class: %d"
msgstr "Нераспознанный класс символа: %d"

msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr "Нераспознанное значение видимости: %u"

msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"

msgid ""
"Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr ""
"При декодировании таблицы развёртывания обнаружен неподдерживаемый тип "
"архитектуры %d\n"

msgid ""
"Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr ""
"При обработке таблицы развёртывания обнаружен неподдерживаемый тип "
"архитектуры %d\n"

msgid "Unsupported architecture: %d"
msgstr "Неподдерживаемая архитектура: %d"

msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Неподдерживаемая форма (%s) атрибута %s\n"

msgid "Unsupported integer write size: %d"
msgstr "Неподдерживаемый размер записи целого: %d"

msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""
"Неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"

msgid "Unsupported read size: %d"
msgstr "Неподдерживаемый размер чтения: %d"

msgid "Unsupported relocation size: %d"
msgstr "неподдерживаемый размер перемещения: %d"

msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"

msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Неиспользуемые байты в конце раздела\n"

msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr ""
"Элемент развёртывания содержит поврежденное смещение (0x%lx) в раздел %s\n"

msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"

msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"

msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"

msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"

msgid ""
"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin "
"<name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
"               [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"

msgid ""
"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] "
"[count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
"               [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] входной-файл\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"

msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"

msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"

msgid "Use of MMU"
msgstr "Использование MMU"

msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Использование инструкций SIMD"

msgid "Use of cache"
msgstr "Использование кэша"

msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Используется %zu из %lu области.\n"
msgstr[1] "Используется %zu из %lu областей.\n"
msgstr[2] "Используется %zu из %lu областей.\n"

msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Пользовательское значение TAG: %#lx"

msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Используется «%s»\n"

msgid "Using file: %s"
msgstr "Используется файл: %s"

msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"

msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr ""
"Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"

msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"

msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"

msgid "Value"
msgstr "Значение"

msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значение «N» должно быть положительным."

msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr "Обнаружено определение переменной без области"

msgid "Version %ld\n"
msgstr "Версия %ld\n"

msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"

msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "В версии 5 отсутствуют внутристрочные функции.\n"

msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "В версии 6 отсутствуют атрибуты символов.\n"

msgid "Version Needs section"
msgstr "раздел Version Needs"

msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Видовое смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"

msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Элемент видовой пары в loclist с атрибутом locviews\n"

msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"

msgid "Visible"
msgstr "Видим"

msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr "ОЖИДАЛОСЬ %x!!\n"

msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"

msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."

msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"

msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr ""
"Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"

msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Предупреждение: «%s» является каталогом"

msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: «%s» не является обычным файлом"

msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"

msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgstr "Предупреждение: невозможно найти «%s». Причина: %s"

msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"

msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"

msgid "Where"
msgstr "Где"

msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: в поле информации ожидается ссылка в другой раздел"

msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr ""
"[%2u]: поле информации (%u) должно быть индексом перемещаемого раздела\n"

msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: поле ссылки (%u) должно быть индексом раздела string\n"

msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: поле ссылки (%u) должно быть индексом раздела symtab\n"

msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: непредвиденное значение (%u) в поле информации\n"

msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: непредвиденное значение (%u) в поле ссылки\n"

msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "

msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"

msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"

msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "

msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <повреждённое смещение: %x>"

msgid "[0x%x: "
msgstr "[0x%x: "

msgid "[Spare]"
msgstr "[Запас]"

msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Обрезанный код операции]\n"

msgid "[pad]"
msgstr "[заполнитель]"

msgid "[truncated]\n"
msgstr "[обрезано]\n"

msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."

msgid "`N' missing value."
msgstr "Отсутствует значение «N»."

msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."

msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."

msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr ""
"модификатор «u» игнорируется, так как по умолчанию используется «D» "
"(смотрите «U»)"

msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."

msgid "accelerator"
msgstr "акселератор"

msgid "any\n"
msgstr "любой\n"

msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архитектура %s неизвестна"

msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "

msgid "arguments"
msgstr "аргументы"

msgid "array [%d] of"
msgstr "массив [%d] из"

msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "атрибут не имеет ожидаемого типа (%c)\n"

msgid "attributes"
msgstr "атрибуты"

msgid "bad ATN65 record"
msgstr "плохая запись ATN65"

msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"

msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
msgstr ""
"повреждённый атрибут заметки сборки GNU: первая заметка не является версией "
"заметки"

msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: несколько разных версий"

msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr ""
"повреждённый атрибут заметки сборки GNU: не обнаружено известных версий"

msgid "bad format for %s"
msgstr "плохой формат для %s"

msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"

msgid "bad misc record"
msgstr "плохая запись misc"

msgid "bad register: "
msgstr "неверный регистр: "

msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "неверный индекс[%3d] раздела"

msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "неверный тип функции метода C++"

msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"

msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"

msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"

msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"

msgid "big endian"
msgstr "от старшего к младшему"

msgid "blocks"
msgstr "блоков"

msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "в конце стека остались блоки"

msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"

msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"

msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"

msgid "can't add padding"
msgstr "не удалось добавить заполнение"

msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"

msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"

msgid "can't create debugging section"
msgstr "невозможно создать отладочный раздел"

msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не удалось создать раздел «%s»"

msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"

msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "невозможно сделать дамп раздела «%s» — он не существует"

msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "невозможно сделать дамп раздела — в нём нет содержимого"

msgid "can't dump section - it is empty"
msgstr "невозможно сделать дамп раздела «%s» — он пуст"

msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"

msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"

msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"

msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"

msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"

msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "невозможно popen «%s»: %s"

msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"

msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"

msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"

msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"

msgid "cannot core read header"
msgstr "не удалось прочитать заголовок core"

msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"

msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr ""
"невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"

msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "невозможно удалить %s: %s"

msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"

msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"

msgid "cannot open input file %s"
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"

msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"

msgid "cannot read auxhdr"
msgstr "не удалось прочитать auxhdr"

msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "ошибка чтения информации bind dyld"

msgid "cannot read code signature data"
msgstr "не удалось прочитать данные подписи кода"

msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "не удалось прочитать data_in_code"

msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "ошибка чтения информации экспортируемых символов dyld"

msgid "cannot read function starts"
msgstr "не удалось прочитать начало функции"

msgid "cannot read header"
msgstr "не удалось прочитать заголовок"

msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "ошибка чтения информации lazy bind dyld"

msgid "cannot read line number entry"
msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"

msgid "cannot read line numbers"
msgstr "не удалось прочитать номера строк"

msgid "cannot read loader info table"
msgstr "не удалось прочитать информационную таблицу загрузчика"

msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "ошибка чтения информации rebase dyld"

msgid "cannot read relocation entry"
msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"

msgid "cannot read relocations"
msgstr "не удалось прочитать перемещения"

msgid "cannot read section header"
msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"

msgid "cannot read section headers"
msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"

msgid "cannot read segment split info"
msgstr "не удалось прочитать информацию о разделении сегментов"

msgid "cannot read strings table"
msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"

msgid "cannot read strings table length"
msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"

msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr "не удалось прочитать элемент aux"

msgid "cannot read symbol entry"
msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"

msgid "cannot read symbol table"
msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"

msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "не удалось прочитать двухуровневые подсказки"

msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "ошибка чтения информации weak bind dyld"

msgid ""
"cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr ""
"невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться "
"на %d"

msgid "code"
msgstr "код"

msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr "сжатый раздел %s слишком мал, чтобы вместить сжатый заголовок"

msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
msgstr "cжатый раздел «%s» повреждён\n"

msgid "compression header"
msgstr "заголовок сжатия"

msgid "conflict"
msgstr "конфликт"

msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"

msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"

msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"

msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"

msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"

msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: некорректный размер описания"

msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: имя не заканчивается NUL"

msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: слишком короткое имя"

msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: слишком большая заметка"

msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: неподдерживаемая версия"

msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: некорректный тип заметки"

msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: излишек данных в конце"

msgid "corrupt change to vsp"
msgstr "изменение повреждает vsp"

msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "в заметке найден повреждённый descsz со смещением 0x%lx\n"

msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "обнаружен повреждённый индекс файла %u\n"

msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "повреждённый элемент таблицы индексов: %x\n"

msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr ""
"в динамическом элементе обнаружен повреждённый индекс имени библиотеки 0x%lx"

msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "повреждённое имя поля в атрибуте заметки сборки GNU: размер = %ld\n"

msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "повреждённое имя поля: namesz: %lu, но после разбора получено %ld\n"

msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "в заметке найден повреждённый namesz со смещением 0x%lx\n"

msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "повреждённое имя числового поля: в значении слишком много байт: %x\n"

msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "повреждённый атрибут производителя\n"

msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"

msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "невозможно создать временный файл при записи архива"

msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"

msgid "could not find any mergeable note sections"
msgstr "не удалось найти разделы с объединяемыми заметками"

msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "не удалось найти отдельный файл отладочной информации «%s»\n"

msgid "could not open section dump file"
msgstr "не удалось открыть файл раздела дампа"

msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "не удалось получить содержимое раздела"

msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"

msgid "creating %s"
msgstr "создаётся %s"

msgid "cursor"
msgstr "указатель"

msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"

msgid "custom section"
msgstr "раздел custom"

msgid "data entry"
msgstr "элемент данных"

msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"

msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"

msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"

msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"

msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"

msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"

msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"

msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"

msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"

msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"

msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"

msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не выполнен"

msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"

msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"

msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"

msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"

msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"

msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"

msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"

msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"

msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"

msgid "default"
msgstr "по умолчанию"

msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "определение нового пункта Таблицы файлов\n"

msgid "dialog control"
msgstr "управление диалогом"

msgid "dialog control data"
msgstr "данные управления диалогом"

msgid "dialog control end"
msgstr "конец управления диалогом"

msgid "dialog font point size"
msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"

msgid "dialog header"
msgstr "заголовок диалога"

msgid "dialogex control"
msgstr "управление dialogex"

msgid "dialogex font information"
msgstr "информация о шрифте dialogex"

msgid "directory"
msgstr "каталог"

msgid "directory entry name"
msgstr "имя элемента каталога"

msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "индекс каталога %u > количества каталогов %s\n"

msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "неожиданное окончание таблицы каталогов пуста\n"

msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"

msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"

msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"

msgid "dynamic section"
msgstr "динамический раздел"

msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"

msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "динамический раздел перемещений образа"

msgid "dynamic string section"
msgstr "динамический раздел строк"

msgid "dynamic string table"
msgstr "таблица динамических строк"

msgid "dynamic strings"
msgstr "динамические строки"

msgid "endianness unknown"
msgstr "байтовый порядок неизвестен"

msgid "enum definition"
msgstr "определение enum"

msgid "enum ref to %s"
msgstr "enum ссылается на %s"

msgid "error copying private BFD data"
msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"

msgid "error in private header data"
msgstr "ошибка в заголовке частных данных"

msgid "error message was"
msgstr "сообщение об ошибке было"

msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "ошибка записи содержимого раздела в %s (ошибка: %s)"

msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "ошибка: оба %s скопированы и удалены"

msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "ошибка: оба %s задают и изменяют LMA"

msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "ошибка: оба %s задают и изменяют VMA"

msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "ошибка: %s не найден, невозможно обновить"

msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "ошибка: не удалось скопировать объединённые заметки в вывод"

msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"

msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"

msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "ошибка: у раздела %s совпадают параметры удаления и копирования"

msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "ошибка: у раздела %s совпадают параметры обновления и удаления"

msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "ошибка: входной файл «%s» не содержит разделов"

msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "ошибка: входной файл «%s» пуст"

msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"

msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"

msgid "expression stack mismatch"
msgstr "несовпадение стека выражения"

msgid "expression stack overflow"
msgstr "переполнение стека выражения"

msgid "expression stack underflow"
msgstr "опустошение стека выражения"

msgid "failed to copy private data"
msgstr "не удалось скопировать частные данные"

msgid "failed to create output section"
msgstr "не удалось создать выходной раздел"

msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "сбой при открытии отдельного файла отладочной информации: %s\n"

msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"

msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"

msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"

msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"

msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "сбой при чтении перемещений в: %s"

msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "не удалось прочитать таблицу символов из: %s"

msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"

msgid "failed to set alignment"
msgstr "не удалось задать выравнивание"

msgid "failed to set size"
msgstr "не удалось задать размер"

msgid "failed to set vma"
msgstr "не удалось задать vma"

msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "индекс файла %u > количества файлов %u\n"

msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "неожиданное окончание таблицы файлов\n"

msgid "filename required for COFF input"
msgstr "требуется имя для входного COFF"

msgid "filename required for COFF output"
msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"

msgid "fixed version info"
msgstr "информация о фиксированной версии"

msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "флаг = %d, производитель = "

msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "флаги 0x%08x:\n"

msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"

msgid "fontdir device name"
msgstr "имя устройства fontdir"

msgid "fontdir face name"
msgstr "имя гарнитуры fontdir"

msgid "fontdir header"
msgstr "заголовок fontdir"

msgid "func"
msgstr "func"

msgid "function"
msgstr "функция"

msgid "function returning"
msgstr "функция, возвращающая"

msgid "g"
msgstr "g"

msgid "generic\n"
msgstr "общий\n"

msgid "global"
msgstr "глобальный"

msgid "group cursor"
msgstr "указатель группы"

msgid "group cursor header"
msgstr "заголовок указателя группы"

msgid "group icon"
msgstr "значок группы"

msgid "group icon header"
msgstr "заголовок значка группы"

msgid "hard float, "
msgstr "аппаратная плавающая запятая, "

msgid "hardware\n"
msgstr "аппаратное обеспечение\n"

msgid "has children"
msgstr "имеет потомков"

msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"

msgid "help section"
msgstr "раздел help"

msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "Цепочка гистограммы повреждена\n"

msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"

msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "игнорируется альтернативное значение"

msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "в элементе архива найден некорректный путь: %s"

msgid "illegal type index"
msgstr "неверный индекс типа"

msgid "illegal variable index"
msgstr "неверный индекс переменной"

msgid "input and output files must be different"
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"

msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"

msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"

msgid "interleave must be positive"
msgstr "чередование должно быть положительным"

msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"

msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"

msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина чередования должна быть положительной"

msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"

msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural ""
"internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] ""
"внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байт в переменную размером %d"
msgstr[1] ""
"внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байта в переменную размером %d"
msgstr[2] ""
"внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байт в переменную размером %d"

msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"

msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "неверный аргумент --format: %s"

msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"

msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"

msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"

msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"

msgid "invalid number"
msgstr "неверный номер"

msgid "invalid option -f\n"
msgstr "недопустимый параметр -f\n"

msgid "invalid string length"
msgstr "неверная длина строки"

msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"

msgid "l (large), "
msgstr "l (большой), "

msgid "length %d ["
msgstr "длина %d ["

msgid "liblist section data"
msgstr "данные раздела liblist"

msgid "liblist string table"
msgstr "таблица строк liblist"

msgid "lineno  symndx/paddr\n"
msgstr "lineno  symndx/paddr\n"

msgid "little endian"
msgstr "от младшего к старшему"

msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr ""
"найден локальный символ %u с индексом >= значения %s sh_info value у %u\n"

msgid "location view pair\n"
msgstr "расположение видовой пары\n"

msgid "make .bss section"
msgstr "создание раздела .bss"

msgid "make .nlmsections section"
msgstr "создание раздела .nlmsections"

msgid "make section"
msgstr "раздел make"

msgid "memory\n"
msgstr "память\n"

msgid "menu header"
msgstr "заголовок menu"

msgid "menuex header"
msgstr "заголовок menuex"

msgid "menuex offset"
msgstr "смещение menuex"

msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"

msgid "menuitem header"
msgstr "заголовок menuitem"

msgid "message section"
msgstr "раздел message"

msgid "missing index type"
msgstr "отсутствует индексный тип"

msgid "missing position arg."
msgstr "Отсутствует аргумент положения."

msgid "missing required ASN"
msgstr "отсутствует требуемый ASN"

msgid "missing required ATN65"
msgstr "отсутствует требуемый ATN65"

msgid "module section"
msgstr "раздел module"

msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "более одного динамического сегмента\n"

msgid "named directory entry"
msgstr "именованный элемент каталога"

msgid "named resource"
msgstr "именованный ресурс"

msgid "named subdirectory"
msgstr "именованный подкаталог"

msgid "no"
msgstr "нет"

msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"

msgid "no .except section in file\n"
msgstr "в файле нет раздела .except\n"

msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "в файле нет раздела .loader\n"

msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"

msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"

msgid "no children"
msgstr "нет потомков"

msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"

msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"

msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."

msgid "no info"
msgstr "нет информации"

msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"

msgid "no input file"
msgstr "нет входного файла"

msgid "no input file specified"
msgstr "не указан входной файл"

msgid "no name for output file"
msgstr "нет имени для выходного файла"

msgid "no operation specified"
msgstr "операция не указана"

msgid "no resources"
msgstr "нет ресурсов"

msgid "no symbols\n"
msgstr "нет символов\n"

msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"

msgid "none"
msgstr "нет"

msgid "not set\n"
msgstr "не задано\n"

msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"

msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "по смещению 0x%lx найдена заметка с неверным namesz и/или descsz\n"

msgid "notes"
msgstr "заметки"

msgid "nul bytes found in version string"
msgstr "в строке версии найдены байты nul"

msgid "null terminated unicode string"
msgstr "юникодная строка, завершённая null"

msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "количество элементов: %ld, разрешённая маска: %lx\n"

msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr ""
"количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"

msgid "numeric overflow"
msgstr "числовое переполнение"

msgid "offset: %08x"
msgstr "смещение: %08x"

msgid "offset: %s "
msgstr "смещение: %s "

msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "основание кода операции %d выходит за конец раздела\n"

msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"

msgid "options"
msgstr "параметры"

msgid "other"
msgstr "другое"

msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"

msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"

msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"

msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"

msgid "pointer to"
msgstr "указатель на"

msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"

msgid ""
"possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, "
"but no section headers\n"
msgstr ""
"заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение "
"заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"

msgid ""
"possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but "
"no program headers\n"
msgstr ""
"заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение "
"заголовка программы при отсутствии программных заголовков\n"

msgid "preprocessing failed."
msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."

msgid "program headers"
msgstr "заголовки программы"

msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait вернул: %s"

msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"

msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "ссылочный параметр не является указателем"

msgid "relocation count is negative"
msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"

msgid "resource ID"
msgstr "ID ресурса"

msgid "resource data"
msgstr "данные ресурса"

msgid "resource data size"
msgstr "размер данных ресурса"

msgid "resource name"
msgstr "имя ресурса"

msgid "resource type unknown"
msgstr "неизвестный тип ресурса"

msgid "rpc section"
msgstr "раздел rpc"

msgid "run: %s %s"
msgstr "запуск: %s %s"

msgid "s"
msgstr "s"

msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x номер %d nrelocs %u"

msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"

msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"

msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "раздел «%s» имеет неподдерживаемый тип сжатия: %d\n"

msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"

msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"

msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"

msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr ""
"раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел "
"[%5u]\n"

msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr ""
"раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"

msgid "section contents"
msgstr "содержимое раздела"

msgid "section data"
msgstr "данные раздела"

msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "определение раздела по адресу %x, размер %x\n"

msgid "section headers"
msgstr "заголовки разделов"

msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "информация о разделении сегментов не заканчивается nul"

msgid "set .bss vma"
msgstr "установка .bss vma"

msgid "set .data size"
msgstr "установка размера .data"

msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "установка содержимого .nlmsections"

msgid "set .nlmsections size"
msgstr "установка размера .nlmsections"

msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "установка Address равным 0x%s\n"

msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "установка Discriminator равным %s\n"

msgid "set section alignment"
msgstr "установка ориентации раздела"

msgid "set section flags"
msgstr "установка флагов раздела"

msgid "set section size"
msgstr "установка размера раздела"

msgid "set start address"
msgstr "установка начального адреса"

msgid "shared section"
msgstr "раздел shared"

msgid "signature"
msgstr "подпись"

msgid "single-precision hard float, "
msgstr "аппаратная плавающая запятая одинарной точности, "

msgid "size %d "
msgstr "размер %d "

msgid "size: %s "
msgstr "размер: %s "

msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"

msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускается неверный индекс символа перемещения 0x%lx в разделе %s\n"

msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr ""
"пропускается неожиданный тип символа %s в разделе %s, перемещение %ld\n"

msgid "smallest"
msgstr "наименьший"

msgid "soft float, "
msgstr "программная плавающая запятая, "

msgid "software\n"
msgstr "программное обеспечение\n"

msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"

msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "исходный файл %s новее объектного файла\n"

msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"

msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"

msgid "stack overflow"
msgstr "переполнение стека"

msgid "stack size: "
msgstr "размер стека: "

msgid "stack underflow"
msgstr "опустошение стека"

msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"

msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"

msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"

msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"

msgid "static"
msgstr "статический"

msgid "string table"
msgstr "таблица строк"

msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"

msgid "stringtable string"
msgstr "строка stringtable"

msgid "stringtable string length"
msgstr "длина строки stringtable"

msgid "structure definition"
msgstr "определение структуры"

msgid "structure ref to %s"
msgstr "структура ссылается на %s"

msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "структура ссылается на НЕИЗВЕСТНУЮ struct"

msgid "stub section sizes"
msgstr "размеры раздела заглушки"

msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"

msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"

msgid "supported flags: %s"
msgstr "поддерживаемые флаги: %s"

msgid "symbol information"
msgstr "информация о символе"

msgid "symbol table section indicies"
msgstr "индексы раздела таблицы символов"

msgid "symbols"
msgstr "символы"

msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"

msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"

msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"

msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "сегмент PHDR не покрывается сегментом LOAD\n"

msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "сегмент PHDR должен находиться до любого сегмента LOAD\n"

msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "смещение динамического сегмента + размер превышают размер файла\n"

msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "размер сегментов файла больше его размера памяти\n"

msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"

msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"

msgid "tried: %s\n"
msgstr "попытка: %s\n"

msgid "try to add a ill language."
msgstr "попробуйте добавить язык."

msgid "two different operation options specified"
msgstr "указаны параметры для двух различных операций"

msgid "type"
msgstr "тип"

msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr ""
"не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"

msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "невозможно скопировать файл «%s»; причина: %s"

msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"

msgid "unable to open output file %s"
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"

msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"

msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"

msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr "невозможно переименовать «%s»; причина: %s"

msgid "undefined C++ object"
msgstr "неопределенный объект C++"

msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"

msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "неопределенная переменная в ATN"

msgid "undefined variable in TY"
msgstr "неопределенная переменная в TY"

msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"

msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"

msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"

msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"

msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"

msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"

msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "неожиданный тип значка группы %d"

msgid "unexpected number"
msgstr "неожиданное число"

msgid "unexpected record type"
msgstr "неожиданный комбинированный тип"

msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "неожиданная строка в C++ misc"

msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"

msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"

msgid "unexpected version string"
msgstr "неожиданная строка версии"

msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr "неожиданный символ в строке версии: %x"

msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"

msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"

msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"

msgid "unexpected version type %d"
msgstr "неожиданный тип версии %d"

msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"

msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"

msgid "unknown ATN type"
msgstr "неизвестный тип ATN"

msgid "unknown BB type"
msgstr "неизвестный тип BB"

msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "неизвестное кодированное имя C++"

msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "неизвестная видимость C++"

msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"

msgid "unknown TY code"
msgstr "неизвестный код TY"

msgid "unknown builtin type"
msgstr "неизвестный встроенный тип"

msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"

msgid "unknown format"
msgstr "неизвестный формат"

msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестный тип формата «%s»"

msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"

msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела «%s»"

msgid "unknown mac"
msgstr "неизвестная машина"

msgid "unknown magic"
msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"

msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"

msgid "unknown section"
msgstr "неизвестный раздел"

msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "неизвестное значение: %x\n"

msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"

msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"

msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "неизвестный символ видимости для field"

msgid "unnamed $vb type"
msgstr "безымянный тип $vb"

msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "нераспознанный тип атрибута в поле имени: %d\n"

msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "нераспознанный байт в имени поля: %d\n"

msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "нераспознанный тип --compress-debug-sections «%s»"

msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "нераспознанный параметр --elf-stt-common= «%s»"

msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"

msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нераспознанный параметр -E"

msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"

msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"

msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "нераспознанная C++ запись misc"

msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"

msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"

msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"

msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"

msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"

msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг символа «%s»"

msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "нераспознанный: %-7lx"

msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"

msgid "unspecified\n"
msgstr "не указано\n"

msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "неуказанная аппаратная/программная плавающая запятая, "

msgid "unspecified long double\n"
msgstr "неуказанное длинное целое\n"

msgid "unsupported ATN11"
msgstr "неподдерживаемый ATN11"

msgid "unsupported ATN12"
msgstr "неподдерживаемый ATN12"

msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "нераспознанный тип объекта C++"

msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"

msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"

msgid "unsupported qualifier"
msgstr "неподдерживаемый классификатор"

msgid "unused5"
msgstr "не используется5"

msgid "unused6"
msgstr "не используется6"

msgid "unused7"
msgstr "не используется7"

msgid "unwind data"
msgstr "развёрнутые данные"

msgid "unwind info"
msgstr "развернутая информация"

msgid "unwind table"
msgstr "развернутая таблица"

msgid "user defined: "
msgstr "задано пользователем: "

msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "

msgid "v850 notes"
msgstr "Заметки v850"

msgid "variable"
msgstr "переменная"

msgid "vars %d"
msgstr "переменных %d"

msgid "version data"
msgstr "данные версии"

msgid "version def"
msgstr "описание версии"

msgid "version def aux"
msgstr "описание версии aux"

msgid "version definition section"
msgstr "раздел описания версии"

msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
msgstr "длина версии %lu больше длины ресурса %lu"

msgid "version need"
msgstr "зависимость версии"

msgid "version need aux (2)"
msgstr "зависимость версии aux (2)"

msgid "version need aux (3)"
msgstr "зависимость версии aux (3)"

msgid "version string"
msgstr "строка версии"

msgid "version string table"
msgstr "таблица строк версии"

msgid "version stringtable"
msgstr "версия stringtable"

msgid "version symbol data"
msgstr "данные символа версии"

msgid "version var info"
msgstr "информация о переменной версии"

msgid "version varfileinfo"
msgstr "версия varfileinfo"

msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
"    %*s "
msgstr ""
"появления в %8.8lx для:\n"
"    %*s "

msgid "views for:\n"
msgstr "виды для:\n"

msgid "wait: %s"
msgstr "ожидание: %s"

msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"

msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"

msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"

msgid "warning: No version number given"
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"

msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"

msgid ""
"warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""
"предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования «%s», "
"(ошибка: %s)"

msgid "warning: could not load note section"
msgstr "предупреждение: невозможно загрузить раздел note"

msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgstr ""
"предупреждение: невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s"

msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "предупреждение: не удалось задать объединённый размер заметок"

msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr ""
"предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"

msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"

msgid "warning: note section is empty"
msgstr "предупреждение: раздел note пуст"

msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr ""
"предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"

msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"

msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."

msgid "writing stub"
msgstr "записывается заглушка"

msgid "y (purecode), "
msgstr "y (чистый код), "

msgid "yes"
msgstr "да"

msgid "yes\n"
msgstr "да\n"