binutils (2.41)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.40.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
msgid ""
"\n"
" no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases Folosește formulare de instrucțiuni canonice.\n"
msgid ""
"\n"
" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
msgstr ""
"\n"
" numeric Afișează nume de registre numerice, mai degrabă decât nume "
"ABI.\n"
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Pentru opțiunile de mai sus, următoarele valori sunt acceptate pentru "
"„%s”:\n"
" "
msgid ""
"\n"
" aliases Do print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" aliases Afișează alias de instrucțiuni.\n"
msgid ""
"\n"
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
msgstr ""
"\n"
" debug_dump Comutare temporară pentru urmărirea depanării.\n"
msgid ""
"\n"
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases Nu afișează alias de instrucțiuni.\n"
msgid ""
"\n"
" no-notes Don't print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-notes Nu afișează note de instrucțiuni.\n"
msgid ""
"\n"
" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
msgstr ""
"\n"
" no-pc\t\t Nu afișează prefixul contorului de program.\n"
" ctx4\t\t Forțează dezasamblarea folosind modul 4-context.\n"
" ctx8\t\t Forțează modul 8-context, are prioritate."
msgid ""
"\n"
" notes Do print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" notes Afișează note de instrucțiuni.\n"
msgid ""
"\n"
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice AARCH64 sunt acceptate pentru\n"
"utilizare opțiunea „-M” (opțiunile multiple trebuie separate prin virgulă):\n"
msgid ""
"\n"
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARC sunt acceptate pentru\n"
"utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin "
"virgule):\n"
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice ARM sunt acceptate pentru \n"
"utilizarea cu opțiunea -M:\n"
msgid ""
"\n"
"The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice LoongArch sunt acceptate "
"pentru\n"
"utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin "
"virgule):\n"
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice MIPS sunt acceptate pentru\n"
"utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin "
"virgule):\n"
msgid ""
"\n"
"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice NFP sunt acceptate pentru\n"
"utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin "
"virgule):\n"
msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice PPC sunt acceptate pentru \n"
"utilizarea cu opțiunea -M:\n"
msgid ""
"\n"
"The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice RISC-V sunt acceptate pentru\n"
"utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin "
"virgule):\n"
msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice S/390 sunt acceptate pentru\n"
"utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin "
"virgule):\n"
msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for "
"use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice i386/x86-64 sunt acceptate "
"pentru\n"
"utilizare cu opțiunea -M (opțiunile multiple trebuie să fie separate prin "
"virgule):\n"
msgid ""
"\n"
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"Avertisment: dezasamblarea poate fi greșită din cauza alegerii clasei de cod "
"operațional ghicite.\n"
"Utilizați -M<clasa[,clasa]> pentru a selecta clasa (clasele) de cod "
"operațional corectă(e).\n"
"\t\t\t\t"
msgid ""
"\n"
"Warning: illegal use of double register pair.\n"
msgstr ""
"\n"
"Avertisment: utilizare ilegală a perechii de registre duble.\n"
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
msgstr " addr16 Presupune că dimensiunea adresei este de 16 de biți\\n\n"
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
msgstr " addr32 Presupune că dimensiunea adresei este de 32 de biți\\n\n"
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
msgstr " addr64 Presupune că dimensiunea adresei este de 64 de biți\n"
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
msgstr " amd64 Afișează instrucțiunile în ISA AMD64\n"
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr " att Afișează instrucțiunile în sintaxa AT&T\n"
msgid ""
" att-mnemonic\n"
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic\n"
" Afișează instrucțiunile în mnemonicul AT&T\n"
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
msgstr " data16 Presupune că dimensiunea datelor este de 16 de biți\n"
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
msgstr " data32 Presupune că dimensiunea datelor este de 32 de biți\\n\n"
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr " i386 Dezasamblează în modul pe 32 de biți\n"
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr " i8086 Dezasamblează în modul pe 16 de biți\n"
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr " intel Afișează instrucțiunile în sintaxa Intel\n"
msgid ""
" intel-mnemonic\n"
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic\n"
" Afișează instrucțiunile în mnemonicul Intel\n"
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
msgstr " intel64 Afișează instrucțiunile în ISA Intel64\n"
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr ""
" suffix Afișează întotdeauna sufixul instrucțiunilor în sintaxa AT&T\n"
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr " x86-64 Dezasamblează în modul pe 64 de biți\n"
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# eroare internă, modificator nedefinit (%c)"
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
msgstr "# eroare internă, operand nedefinit în „%s %s”"
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<nedefinit>"
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() ia o adresă simbolică, nu un număr"
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() ia o adresă simbolică, nu un număr"
msgid "'LSL' operator not allowed"
msgstr "operatorul „LSL” nu este permis"
msgid "'ROR' operator not allowed"
msgstr "operatorul „ROR” nu este permis"
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "(DP) poziționare în afara intervalului."
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "(SP) poziționare în afara intervalului."
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"
msgid "*illegal*"
msgstr "*ilegal*"
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*tip necunoscut de operanzi: %d*"
msgid "*unknown*"
msgstr "*necunoscută*"
msgid ", <invalid CRC operator>, "
msgstr ", <operator CRC nevalid>, "
msgid ".<bad>"
msgstr ".<greșit>"
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "deplasare del 21 biți în afara intervalului"
msgid "64-bit address is disabled"
msgstr "adresa pe 64 de biți este dezactivată"
msgid "<bad>"
msgstr "<greșit>"
msgid "<function code %d>"
msgstr "<cod funcție %d>"
msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<instrucțiune ilegală>"
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<precizie ilegală>"
msgid "<illegal reg num>"
msgstr "<număr de registru ilegal>"
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<eroare internă de dezasamblor>"
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<eroare internă în tabelul de coduri operaționale: %s %s>\n"
msgid "<invalid CC-reg number>"
msgstr "<număr de CC-reg nevalid>"
msgid "<invalid branch>["
msgstr "<ramură nevalidă>["
msgid "<invalid cacheop number>"
msgstr "<număr cacheop nevalid>"
msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
msgstr "<acțiune cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
msgstr "<țintă cmd nevalidă %d:%d:%d>[]"
msgid "<invalid condition code>"
msgstr "<cod de condiție nevalid>"
msgid "<invalid flag>"
msgstr "<opțiune nevalidă>"
msgid "<invalid float-CC-reg number>"
msgstr "<număr de float-CC-reg nevalid>"
msgid "<invalid opsize>"
msgstr "<mărime a operatorului nevalidă>"
msgid "<invalid prefop number>"
msgstr "<număr prefop nevalid>"
msgid "<invalid reg number>"
msgstr "<număr de registru nevalid>"
msgid "<invalid register number>"
msgstr "<număr de registru nevalid>"
msgid "<invalid s-reg number>"
msgstr "<număr de s-reg nevalid>"
msgid "<invalid size>"
msgstr "<mărime nevalidă>"
msgid "<invalid v-reg number>"
msgstr "<număr de v-reg nevalid>"
msgid "<invalid_instruction>:"
msgstr "<instrucțiune_nevalidă>:"
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<registru necunoscut %d>"
msgid "ABORT: unknown operand"
msgstr "ABANDONARE: operand necunoscut"
msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
msgstr "A apărut o eroare la generarea operațiunilor de instrucțiuni extinse"
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
msgstr "Se presupune că toate instrucțiunile sunt instrucțiuni Thumb"
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Se încearcă găsirea indicelui de biți 0"
msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
msgstr ""
"Valoarea BO nu implică nicio indicație de ramificare, când se utilizează "
"modificatorul + sau -"
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Expresie directă(immediate) greșită"
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Registru greșit în postincrementare"
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Registru greșit în preincrementare"
msgid "Bad register name"
msgstr "Nume de registru greșit"
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "MARE problemă în parse_imm16!"
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr ""
"Numărul de biți pentru indexarea registrului general este în afara "
"intervalului 0-15"
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Se necesită adresa de octet. - trebuie să fie pară."
msgid "Disassemble \"register\" names"
msgstr "Dezasamblează numele de „registru”"
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
msgstr "Dezasamblează în modul arhitectură ESA"
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
msgstr "Dezasamblează în modul z/Architecture"
msgid "Disassemble only into canonical instructions."
msgstr "Dezasamblează numai în instrucțiuni canonice."
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "Nu se înțelege 0x%x \n"
msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
msgstr "Activează extensiile CDE pentru spațiul N al coprocesorului"
msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
msgstr "Forțează arhitectura desemnată în timpul decodării."
msgid "Error processing section %u "
msgstr "Eroare la procesarea secțiunii %u "
msgid "Error: read from memory failed"
msgstr "Eroare: citirea din memorie a eșuat"
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
msgstr ""
"Examinează eticheta anterioară pentru a determina tipul unei instrucțiui"
msgid "File has invalid ME-Config section."
msgstr "Fișierul are o secțiune ME-Config nevalidă."
msgid "File has no ME-Config section."
msgstr "Fișierul nu are o secțiune ME-Config."
msgid "GPR odd is illegal"
msgstr "GPR impar este ilegal"
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Hmmmm 0x%x"
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -128 la 127)"
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr ""
"Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -32768 la 32767)"
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la -512 la 511)"
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -7 la 8)"
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului (de la -8 la 7)"
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "Valoare directă(immediate) în afara intervalului (de la 0 la 65535)"
msgid "Invalid NFP option: %s"
msgstr "Opțiune NFP nevalidă: %s"
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Specificator de mărime nevalid"
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
msgstr "registrul LP_COUNT nu poate fi utilizat ca registru de destinație"
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Eticheta se află în conflict cu `Rx'"
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Eticheta se află în conflict cu numele de registru"
msgid "Name well-known globals"
msgstr "Nume globale binecunoscute"
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Nicio repoziționare pentru o valoare directă(immediate) redusă"
msgid "Not a pc-relative address."
msgstr "Nu este o adresă relativă la calculator."
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Numai $sp sau $15 sunt permise pentru acest cod operațional"
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Numai $tp sau $13 sunt permise pentru acest cod operațional"
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Operandul nu este un simbol"
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr "Operand în afara intervalului. Trebuie să fie între -32768 și 32767."
msgid "Please report this bug"
msgstr "Raportați această eroare"
msgid ""
"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
" architecture."
msgstr ""
"Afișează registrul CP0 și numele HWR conform arhitecturii\n"
" specificate."
msgid ""
"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"Afișează numele registrului CP0 conform arhitecturii specificate.\n"
" Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
msgid ""
"Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"Afișează numele FPR conform ABI specificat.\n"
" Implicit: numeric.\n"
msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
msgstr "Afișează numele GPR și FPR conform ABI specificat.\n"
msgid ""
"Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"Afișează numele GPR conform ABI specificat.\n"
" Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
msgid ""
"Print HWR names according to specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"Afișează numele HWR conform arhitecturii specificate.\n"
" Implicit: bazat pe binarul care este dezasamblat.\n"
msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
msgstr "Afișează nume de registru numeric, mai degrabă decât nume ABI."
msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
msgstr "Afișează CSR conform specificației de privilegiu alese."
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
msgstr ""
"Afișează instrucțiuni necunoscute în funcție de lungimea primilor doi biți"
msgid "Recognize DSP instructions."
msgstr "Recunoaște instrucțiunile DSP."
msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU QuarkSE-EM."
msgid "Recognize FPX DP instructions."
msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX DP."
msgid "Recognize FPX SP instructions."
msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPX SP."
msgid "Recognize MSA instructions.\n"
msgstr "Recunoaște instrucțiunile MSA.\n"
msgid "Recognize NPS400 instructions."
msgstr "Recunoaște instrucțiunile NPS400."
msgid "Recognize double assist FPU instructions."
msgstr "Recunoaște instrucțiunile pentru FPU auxiliar de dublă precizie."
msgid "Recognize double precision FPU instructions."
msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de dublă precizie."
msgid "Recognize single precision FPU instructions."
msgstr "Recunoaște instrucțiunile FPU de simplă precizie."
msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE Global INValidate (GINV).\n"
msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions (EXT).\n"
msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
msgstr "Recunoaște instrucțiunile Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
msgid ""
"Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE "
"instructions.\n"
msgstr ""
"Recunoaște instrucțiunile ASE Loongson MultiMedia Extensions Instructions "
"(MMI).\n"
msgid ""
"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
" instructions.\n"
msgstr ""
"Recunoaște instrucțiunile ASE de adresă fizică \n"
" extinsă (XPA).\n"
msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
msgstr "Recunoaște instrucțiunile ASE de virtualizare.\n"
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Lista de registre nu este validă"
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Registrul trebuie să fie între r0 și r7"
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Registrul trebuie să fie între r8 și r15"
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Numărul de registru nu este valid"
msgid "SR/SelID is out of range"
msgstr "SR/SelID este în afara intervalului"
msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
msgstr "se aștepta o instrucțiune SVE compatibilă cu „movprfx”"
msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
msgstr "instrucțiune SVE este așteptată după „movprfx”"
msgid "SelID is out of range"
msgstr "SelID este în afara intervalului"
msgid "Select raw register names"
msgstr "Selectează numele de registru brute"
msgid "Select register names used by GCC"
msgstr "Selectează numele de registru utilizate de GCC"
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
msgstr "Selectează numele de registru utilizate în documentația ISA ARM"
msgid "Select register names used in the APCS"
msgstr "Selectează numele de registru utilizate în APCS"
msgid "Select register names used in the ATPCS"
msgstr "Selectează numele de registru utilizate în ATPCS"
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
msgstr "Selectează numele de registru speciale utilizate în ATPCS"
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Operandul redus nu a fost un număr direct(immediate)"
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Numărul de registru cu scop special este în afara intervalului"
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Eroare de sintaxă: fără „)” la final"
msgid ""
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for "
"use\n"
"with the -M switch:\n"
msgstr ""
"Următoarele opțiuni de dezasamblare specifice WebAssembly sunt acceptate "
"pentru \n"
"utilizarea cu opțiunea -M:\n"
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "Operandul operatorului procentual nu este un simbol"
msgid "UIMM = 00000 is illegal"
msgstr "UIMM = 00000 este ilegal"
msgid "UIMM values >15 are illegal"
msgstr "valorile UIMM >15 sunt ilegale"
msgid "UIMM values >7 are illegal"
msgstr "valorile UIMM >7 sunt ilegale"
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Eroare necunoscută %d\n"
msgid "Use canonical instruction forms.\n"
msgstr "Folosește formulare de instrucțiuni canonice.\n"
msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
msgstr ""
"Utilizează numai numere hexazecimale pentru a afișa valorile "
"directe(immediate)."
msgid "VSR overlaps ACC operand"
msgstr "VSR se suprapune pe operandul ACC"
msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Valoarea nu este aliniată suficient"
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "Valoarea operandului A trebuie să fie 0 sau 1"
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "Cuvânt cheie W invalid în slotul operand FR."
msgid "W register expected"
msgstr "se aștepta un registru W"
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
msgstr ""
"Avertisment: dezasamblarea nu este fiabilă - nu sunt suficienți octeți "
"disponibili"
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de 2 operanzi"
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
msgstr "Avertisment: ilegală ca instrucțiune de emulare"
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
msgstr ""
"Avertisment: a fost detectată utilizarea rezervată a biților A/L și B/W"
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
msgstr "Avertisment: mod de adresare CALLA nerecunoscut"
msgid "accepted values are from -1 to 6"
msgstr "valorile acceptate sunt de la -1 la 6"
msgid "address register in load range"
msgstr "registru de adrese în intervalul de încărcare"
msgid "address writeback expected"
msgstr "se aștapta rescrierea adresei"
msgid "assertion fail %s:%d"
msgstr "aserțiune eșuată %s:%d"
msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
msgstr ""
"se încearcă inițializarea biților „at” când se utilizează modificatorul + "
"sau -"
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr ""
"se încearcă inițializarea bitului y când se utilizează modificatorul + sau -"
msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
msgstr "caz greșit %d (%s) în %s:%d"
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "instrucțiune greșită „%.50s”"
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "instrucțiune greșită „%.50s...”"
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "bit,base este în afara intervalului"
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "bit,base este în afara intervalului pentru simbolul"
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "operand de ramificare nealiniat"
msgid "branch to odd offset"
msgstr "ramură(branch) la poziție impară"
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului și la poziție impară"
msgid "branch value out of range"
msgstr "valoare ramură(branch) în afara intervalului"
msgid "byte index must be a multiple of 8"
msgstr "indexul de octeți trebuie să fie un multiplu de 8"
msgid "byte relocation unsupported"
msgstr "repoziționarea octeților nu este acceptată"
msgid "cannot use odd number destination register"
msgstr "nu se poate utiliza registrul de destinație cu număr impar"
msgid "cannot use odd number source register"
msgstr "nu se poate utiliza registrul sursă cu număr impar"
msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
msgstr "coprocesor cde nu este între 0-7: %s"
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address a returnat un simbol. Se necesită literal."
msgid "coproc must have an argument: %s"
msgstr "«coproc» trebuie să aibă un argument: %s"
msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
msgstr ""
"argumentul „coprocN” acceptă numai valorile „generic”, „cde” sau „CDE”: %s"
msgid "destination register differs from preceding instruction"
msgstr "registrul de destinație este diferit față de instrucțiunea precedentă"
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "valoarea deplasării nu este aliniată"
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului și nealiniată"
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "valoarea deplasării în afara intervalului"
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:16 în afara intervalului"
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:20 în afara intervalului"
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:24 în afara intervalului"
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "valoarea directă(immediate) dsp:8 în afara intervalului"
msgid "expected 16, 32 or 64 in"
msgstr "se aștepta 16, 32 sau 64 în"
msgid "expected `%s' after previous `%s'"
msgstr "așteptat „%s” după „%s” anterior"
msgid "expected a range of four offsets"
msgstr "se așteaptă un interval de patru poziții"
msgid "expected a range of two offsets"
msgstr "se așteaptă un interval de două poziții"
msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
msgstr "se aștepta un registru de selecție în intervalul w12-w15"
msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
msgstr "se aștepta un registru de selecție în intervalul w8-w11"
msgid "expected a single offset rather than a range"
msgstr "se aștepta o singură poziție, și nu un interval"
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "se aștepta adresa relativă a got: got(simbol)"
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotoffhi16(simbol)"
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr "se aștepta adresa relativă a got: gotofflo16(simbol)"
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
msgstr "se aștepta adresa relativă a gp: gp(simbol)"
msgid "extend operator expected"
msgstr "se aștepta operatorul de extindere"
msgid "extraneous register"
msgstr "registru extern"
msgid "first register of the range should be r13"
msgstr "primul registru al intervalului ar trebui să fie r13"
msgid "floating-point immediate expected"
msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) în virgulă mobilă"
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,0 sau 1,0"
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 1,0"
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
msgstr "valoarea în virgulă mobilă trebuie să fie 0,5 sau 2,0"
msgid "illegal L operand value"
msgstr "valoare a operandului L ilegală"
msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
msgstr "parametru ilegal MEP INDEX „%x” în câmpul e_flags din antetul ELF"
msgid "illegal PL operand value"
msgstr "valoare a operandului PL ilegală"
msgid "illegal WC operand value"
msgstr "valoare a operandului WC ilegală"
msgid "illegal bitmask"
msgstr "mască de biți ilegală"
msgid "illegal id (%d)"
msgstr "id ilegal (%d)"
msgid "illegal immediate value"
msgstr "valoare directă(immediate) ilegală"
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "folosire ilegală de paranteze"
msgid "imm10 is out of range"
msgstr "imm10 este în afara intervalului"
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "valoarea directă(immediate) imm:6 în afara intervalului"
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 0-7"
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-2"
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 1-8"
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "valoarea directă(immediate) este în afara intervalului 2-9"
msgid "immediate offset"
msgstr "poziția directă"
msgid "immediate out of range"
msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
msgid "immediate too big for element size"
msgstr "valoare directă(immediate) prea mare pentru dimensiunea elementului"
msgid "immediate value"
msgstr "valoare directă"
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "valoarea directă(immediate) nu poate fi un registru"
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului"
msgid "immediate zero expected"
msgstr "se aștepta valoare directă(immediate) egală cu zero"
msgid "incompatible L operand value"
msgstr "valoare incompatibilă a operandului L"
msgid "index register in load range"
msgstr "registru index în intervalul de încărcare"
msgid "index register xzr is not allowed"
msgstr "registrul de index xzr nu este permis"
msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
msgstr ""
"instrucțiunea deschide o nouă secvență de dependență fără a o termina pe cea "
"anterioară"
msgid "insufficient data to decode instruction"
msgstr "date insuficiente pentru a decoda instrucțiunile"
msgid "internal disassembler error"
msgstr "eroare internă de dezasamblor"
msgid "internal error: bad insn unit"
msgstr "eroare internă: unitate de instrucțiuni greșită"
msgid "internal error: bad major code"
msgstr "eroare internă: cod major greșit"
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s” == „%s”\n"
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "eroare internă: sparc-opcode.h greșit: „%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
msgstr "eroare internă: valoare vliw->next_slot greșită"
msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: bpf_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: bpf_cgen_rebuild_tables: valori conflictuale insn-chunk-"
"bitsize: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
msgstr ""
"eroare internă: descriptor deteriorat al codului operațional pentru „%s %s”"
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: cris_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: cris_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
msgstr "eroare internă: nu se știe cum să se gestioneze rezultatele analizării"
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: epiphany_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: epiphany_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: fr30_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: fr30_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: frv_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: frv_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
msgstr ""
"eroare internă: funcția immediate() apelată cu un număr de octeți nevalid %d"
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: ip2k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: ip2k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: iq2000_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: iq2000_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: lm32_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: lm32_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: m32c_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: m32c_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: m32r_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: m32r_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: mep_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: mep_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: mt_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: mt_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: or1k_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize "
"values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: or1k_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal error: unknown hardware resource"
msgstr "eroare internă: resursă hardware necunoscută"
msgid "internal error: unknown operand, %s"
msgstr "eroare internă: operand necunoscut, %s"
msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
msgstr ""
"eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul construirii instrucțiunii"
msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
msgstr "eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul decodării instrucțiunii"
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
msgstr ""
"eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul "
"int(număr întreg)"
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
msgstr ""
"eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timp ce se obține operandul vma"
msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
msgstr "eroare internă: câmp necunoscut %d în timpul analizării"
msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
msgstr "eroare internă: câmpnerecunoscut %d la scrierea instrucțiunii"
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
msgstr ""
"eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului "
"int(număr întreg)"
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
msgstr ""
"eroare internă: câmp nerecunoscut %d în timpul definirii operandului vma"
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: endianness nedefinit"
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "eroare internă: xstormy16_cgen_cpu_open: argument neacceptat „%d”"
msgid ""
"internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-"
"bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr ""
"eroare internă: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valori insn-chunk-bitsize "
"conflictuale: „%d” și „%d”"
msgid "internal relocation type invalid"
msgstr "tip de repoziționare internă nevalid"
msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "intern: cod nedepanat (cazul de testare «test-case» lipsește): %s:%d"
msgid "invalid %function() here"
msgstr "%function() nu este validă aici"
msgid "invalid Ddd value"
msgstr "valoare Ddd nevalidă"
msgid "invalid R operand"
msgstr "operand R nevalid"
msgid "invalid TH value"
msgstr "valoare TH nevalidă"
msgid "invalid address type for operand"
msgstr "tip de adresă nevalid pentru operand"
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "mod de adresare nevalid"
msgid "invalid arithmetic immediate"
msgstr "valoare directă(immediate) aritmetică nevalidă"
msgid "invalid bat number"
msgstr "număr bat nevalid"
msgid "invalid conditional option"
msgstr "opțiune condițională nevalidă"
msgid "invalid constant"
msgstr "constantă nevalidă"
msgid "invalid counter access"
msgstr "acces la contor nevalid"
msgid "invalid extend/shift operator"
msgstr "operator de extindere/schimbare nevalid"
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
msgstr "valoare directă(immediate) nevalidă, trebuie să fie 1, 2 sau 4"
msgid "invalid mask field"
msgstr "câmp de mască nevalid"
msgid "invalid mfcr mask"
msgstr "mască mfcr nevalidă"
msgid "invalid offset"
msgstr "poziție nevalidă"
msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
msgstr ""
"poziție nevalidă: trebuie să fie în intervalul [-512, -8] și să fie un "
"multiplu de 8"
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
msgstr "operand nevalid; tipul poate avea doar valorile 0, 1, 2."
msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 16, 32, 48 sau 64."
msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 0, 8, 16 sau 24"
msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie 16, 32, 64 sau 128."
msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
msgstr "poziție nevalidă, ar trebui să fie una dintre: 0,4,8,...124."
msgid "invalid post-increment amount"
msgstr "vaoare post-increment nevalidă"
msgid "invalid register"
msgstr "registru nevalid"
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "registru nevalid pentru ajustarea stivei"
msgid "invalid register name"
msgstr "nume de registru nevalid"
msgid "invalid register number, should be blink"
msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie blink"
msgid "invalid register number, should be fp"
msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie fp"
msgid "invalid register number, should be pcl"
msgstr "număr de registru nevalid, ar trebui să fie pcl"
msgid "invalid register offset"
msgstr "poziție de registru nevalidă"
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "operand registru nevalid la actualizare"
msgid "invalid replicated MOV immediate"
msgstr "valoare directă(immediate) replicată MOV nevalidă"
msgid "invalid shift amount"
msgstr "valoare de schimbare incorectă"
msgid "invalid shift operator"
msgstr "operator de schimbare nevalid"
msgid "invalid size value must be on range 1-64."
msgstr "valoarea mărimii nu este validă; trebuie să fie în intervalul 1-64."
msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
msgstr "mărime nevalidă, ar trebui să fie 1, 2, 4 sau 8"
msgid "invalid size, value must be "
msgstr "mărime invalidă, valoarea trebuie să fie "
msgid "invalid sprg number"
msgstr "număr sprg nevalid"
msgid "invalid tbr number"
msgstr "număr tbr nevalid"
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
msgstr "valoare nevalidă pentru prima/ultima valoare directă(immediate) CMEM"
msgid "invalid value for immediate"
msgstr "valoare nevalidă pentru valoarea directă(immediate)"
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "sugestie de salt nealiniată"
msgid "junk at end of line"
msgstr "gunoi la sfârșit de linie"
msgid "last register of the range doesn't fit"
msgstr "ultimul registru al intervalului nu se potrivește"
msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
msgstr ""
"se aștepta instrucțiunea de fuzionare prezisă de către instrucțiunea "
"anterioară „movprfx”"
msgid ""
"mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
msgstr ""
"specificație de privilegiu nepotrivită stabilită de %s=%s, atributul de "
"privilegiu elf este %s"
msgid "missing `)'"
msgstr "„)” lipsește"
msgid "missing `]'"
msgstr "„]” lipsește"
msgid "missing extend operator"
msgstr "lipsește operatorul de extindere"
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "mnemonică lipsă în sintaxă"
msgid "missing register"
msgstr "lipsește registrul"
msgid "multiplier"
msgstr "multiplicator"
msgid "negative immediate value not allowed"
msgstr "valoarea directă(immediate) negativă nu este permisă"
msgid "negative or unaligned offset expected"
msgstr "se aștepta o poziție negativă sau nealiniată"
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
msgstr ""
"nu este permisă nicio valoare de schimbare pentru constantele de 8 biți"
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "nu este o pereche validă r0l/r0h"
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "poziția(IP) nu este într-o formă validă"
msgid "operand is not zero"
msgstr "operandul nu este zero"
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %ld)"
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld și %lu)"
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "operand în afara intervalului (%lu nu este între %lu și %lu)"
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "operand în afara intervalului (0x%lx nu este între 0 și 0x%lx)"
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "operand în afara limitelor (nu este între 1 și 255)"
msgid "out of memory"
msgstr "fără memorie"
msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
msgstr ""
"registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente era așteptat ca "
"ieștre"
msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
msgstr ""
"registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente nu este utilizat "
"în instrucțiunea curentă"
msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
msgstr ""
"registrul de ieșire al instrucțiunii „movprfx” precedente utilizat ca intrare"
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: index de operator „opindex” nevalid."
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "operandul de operator procent nu este un simbol"
msgid "position value is out of range"
msgstr "valoarea poziției este în afara intervalului"
msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
msgstr ""
"registrul prezis este diferit față de cel din instrucțiunea anterioară "
"„movprfx”"
msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
msgstr "se aștepta instrucțiunea prezisă după „movprfx”"
msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
msgstr "secvența anterioară „movprfx” nu este închisă"
msgid "reading from a write-only register"
msgstr "se încearcă citirea dintr-un registru numai pentru scriere"
msgid "reg pair must be contiguous"
msgstr "perechea de registre trebuie să fie contiguă"
msgid "reg pair must start from even reg"
msgstr "perechea de registre trebuie să înceapă cu același registru"
msgid "register R30 is a limm indicator"
msgstr "registrul R30 este un indicator limm"
msgid "register element index"
msgstr "indicele elementului de registru"
msgid "register must be BLINK"
msgstr "registrul trebuie să fie BLINK"
msgid "register must be GP"
msgstr "registrul trebuie să fie GP"
msgid "register must be ILINK1"
msgstr "registrul trebuie să fie ILINK1"
msgid "register must be ILINK2"
msgstr "registrul trebuie să fie ILINK2"
msgid "register must be PCL"
msgstr "registrul trebuie să fie PCL"
msgid "register must be R0"
msgstr "registrul trebuie să fie R0"
msgid "register must be R1"
msgstr "registrul trebuie să fie R1"
msgid "register must be R2"
msgstr "registrul trebuie să fie R2"
msgid "register must be R3"
msgstr "registrul trebuie să fie R3"
msgid "register must be SP"
msgstr "registrul trebuie să fie SP"
msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
msgstr "registrul trebuie să fie r0-r3 sau r12-r15"
msgid "register name used as immediate value"
msgstr "nume de registru folosit ca valoare directă(immediate)"
msgid "register number"
msgstr "numărul de registru"
msgid "register number must be even"
msgstr "numărul registrului trebuie să fie par"
msgid "register out of range"
msgstr "registru în afara intervalului"
msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
msgstr ""
"dimensiunea registrului nu este compatibilă cu instrucțiunea „movprfx” "
"anterioară"
msgid "register source in immediate move"
msgstr "registrul sursă mutat la valoarea directă(immediate)"
msgid "register unavailable for short instructions"
msgstr "registrul nu este disponibil pentru instrucțiuni scurte"
msgid "relocation invalid for store"
msgstr "repoziționare nevalidă pentru stocare"
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
msgstr "rotația se așteaptă să fie 0, 90, 180 sau 270"
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
msgstr "rotația se așteaptă să fie 90 sau 270"
msgid "shift amount"
msgstr "lungimea decalajului"
msgid "shift amount must be 0 or 12"
msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 12"
msgid "shift amount must be 0 or 16"
msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 16"
msgid "shift amount must be 0 or 8"
msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie 0 sau 8"
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
msgstr "valoarea schimbării trebuie să fie un multiplu de 16"
msgid "shift is not permitted"
msgstr "schimbul nu este permis"
msgid "shift operator expected"
msgstr "se aștepta operatorul de schimbare"
msgid "size register differs from preceding instruction"
msgstr "dimensiunea registrului este diferită față de instrucțiunea precedentă"
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "operanzii registrelor sursă și destinație trebuie să fie diferiți"
msgid "source register differs from preceding instruction"
msgstr "registrul sursă este diferit față de instrucțiunea precedentă"
msgid "specified register cannot be read from"
msgstr "nu se poate citi din registrul specificat"
msgid "specified register cannot be written to"
msgstr "nu se poate scrie în registrul specificat"
msgid "stack pointer register expected"
msgstr "se așteaptă un registru de indicatori de stivă"
msgid "start register out of range"
msgstr "începutul registrului în afara intervalului"
msgid "starting offset is not a multiple of 2"
msgstr "decalajul de pornire nu este un multiplu de 2"
msgid "starting offset is not a multiple of 4"
msgstr "decalajul de pornire nu este un multiplu de 4"
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "eroare de sintaxă ( se aștepta „%c”, s-a găsit „%c”)"
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr ""
"eroare de sintaxă (se aștepta char „%c”, s-a găsit sfârșit de instrucțiune)"
msgid ""
"the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
msgstr ""
"formularul registru-index al PRFM nu acceptă coduri operaționale în "
"intervalul 24-31."
msgid "the three register operands must be distinct from one another"
msgstr "cei trei operanzi de registru trebuie sa fie distincți unul de altul"
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
msgstr "acest „%s” ar trebui să aibă un „%s” imediat anterior"
msgid "undefined"
msgstr "nedefinit(ă)"
msgid "unexpected address writeback"
msgstr "rescriere neașteptată a adresei"
msgid "unknown"
msgstr "necunoscută"
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "necunoscut\t0x%02lx"
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "necunoscut\t0x%04lx"
msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
msgstr "opțiune de dezasamblare S/390 necunoscută: %s"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "restricționare necunoscută „%c”"
msgid "unknown operand shift: %x"
msgstr "schimbare de operand necunoscută: %x"
msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
msgstr "specificație de privilegiu necunoscută stabilită de %s=%s"
msgid "unknown reg: %d"
msgstr "registru necunoscut: %d"
msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
msgstr "opțiune de dezasamblare pentru procesor necunoscută: %s"
msgid "unrecognised disassembler option: %s"
msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
msgid "unrecognised register name set: %s"
msgstr "set de nume de registru nerecunoscut: %s"
msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută cu „=”: %s"
msgid "unrecognized disassembler option: %s"
msgstr "opțiune de dezasamblare nerecunoscută: %s"
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "formă de instrucțiune nerecunoscută"
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "instrucțiune nerecunoscută"
msgid "value must be a multiple of 16"
msgstr "valoarea trebuie să fie multiplu de 16"
msgid "value must be in the range 0 to 240"
msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 240"
msgid "value must be in the range 0 to 28"
msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 la 28"
msgid "value must be in the range 0 to 31"
msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 0 - 31"
msgid "value must be in the range 1 to "
msgstr "valoarea trebuie să fie în intervalul 1 - "
msgid "value must be power of 2"
msgstr "valoarea trebuie să fie putere de 2"
msgid "value out of range 1 - 256"
msgstr "valoare în afara intervalului 1 - 256"
msgid "vector5 is out of range"
msgstr "vector5 este în afara intervalului"
msgid "vector8 is out of range"
msgstr "vector8 este în afara intervalului"
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
msgstr "avertisment: se ignoră opțiunea necunoscută -M%s"
msgid "width value is out of range"
msgstr "valoarea lățimii este în afara intervalului"
msgid "writing to a read-only register"
msgstr "se încearcă scrierea într-un registru numai pentru citire"
#, c-format
msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
msgstr "Adresa 0x%<PRIx64> este în afara limitelor.\n"