binutils (2.41)

(root)/
share/
locale/
ms/
LC_MESSAGES/
gprof.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 14:11+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t\tGraf panggilan\n"
"\n"

msgid ""
"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t     Graf panggilan (di ikuti penerangan)\n"
"\n"

msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"

msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"

msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"

msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"

msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d rekod histogram\n"

msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d rekod histogram\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"flat profile:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"profil mendatar:\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Top %d Lines:\n"
"\n"
"     Line      Count\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%d Baris Tertinggi:\n"
"\n"
"     Baris     Kiraan\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"%9lu   Total number of line executions\n"
msgstr ""
"\n"
"%9lu   Jumlah baris pelaksanaan\n"

msgid ""
"\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"

msgid ""
"\n"
"Execution Summary:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ringkasan Pelaksanaan:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr ""
"\n"
"kebutiran: setiap kali sampel melitupi %ld byte"

msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <pusingan %d sepenuhnya> [%d]\n"

msgid " <cycle %d>"
msgstr " <pusingan %d>"

msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
"\n"
msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
"\n"

msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
"\n"
msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f saat\n"
"\n"

msgid ""
" no time accumulated\n"
"\n"
msgstr ""
" tiada masa dikumpulkan\n"
"\n"

msgid ""
" no time propagated\n"
"\n"
msgstr ""
" tiada masa terambat\n"
"\n"

msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <secara spontan>\n"

msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"

msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f   Purata pelaksanaan per baris\n"

msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f   Peratus fail dilaksana\n"

msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld   Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"

msgid "%9ld   Lines executed\n"
msgstr "%9ld   Baris dilaksana\n"

msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/panggilan"

msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"

msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"

msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"

msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"

msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"

msgid ""
"%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr ""
"%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh "
"dinyatakan.\n"

msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"

msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"

msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"

msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n"

msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"

msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n"

msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"

msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: from '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: pemendekan dimensi berubah antara rekod histogram\n"
"%s: dari '%c'\n"
"%s: ke '%c'\n"

msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: from '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: unit dimensi berubah antara rekod histogram\n"
"%s: dari '%s'\n"
"%s: ke '%s'\n"

msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"

msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"

msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"

msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"

msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: fail `%s' mempunyai terlalu banyak simbol\n"

msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"

msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"

msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"

msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"

msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"

msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"

msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"

msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"

msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"

msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"

msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"

msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"

msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"

msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"

msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"

msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr ""
"%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n"

msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n"

msgid "%time"
msgstr "%time"

msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fail %s:\n"

msgid "<cycle %d>"
msgstr "<pusingan %d>"

msgid "<indirect child>"
msgstr "<anak tidak terus>"

msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak diketahui>"

msgid ""
"Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr ""
"Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of "
"California.\n"

msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"

msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profil mendatar:\n"

msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"

msgid ""
"Index by function name\n"
"\n"
msgstr ""
"Indeks dengan nama fungsi\n"
"\n"

msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Lapor pepijat ke %s\n"

msgid ""
"This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang "
"warranti.\n"

msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] "
"[@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I "
"dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] "
"[@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"

msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"

msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n"

msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"

msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"

msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"

msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"

msgid "called"
msgstr "dipanggil"

msgid "calls"
msgstr "panggilan"

msgid "children"
msgstr "anak"

msgid "cumulative"
msgstr "kumulatif"

msgid "descendants"
msgstr "keturunan"

msgid "index"
msgstr "indeks"

msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
msgstr "indeks %% masa  sendiri anak        dipanggil  nama\n"

msgid "name"
msgstr "nama"

msgid "parents"
msgstr "induk"

msgid "self"
msgstr "sendiri"

msgid "self  "
msgstr "sendiri  "

msgid "time"
msgstr "masa"

msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"

msgid "total"
msgstr "jumlah"

msgid "total "
msgstr "jumlah "